Gereja-gereja Kristen dari
Tuhan
[F044v]
Komentar tentang Kisah
Bagian 5
(Edition 1.0 20211126-20211126)
Komentar tentang Bab 19-23.
Christian
Churches of God
E-mail: secretary@ccg.org
(Hak Cipta © 2021 Wade Cox)
(tr. 2023)
Makalah ini dapat dengan bebas disalin
dan didistribusikan asalkan disalin secara total tanpa perubahan atau
penghapusan. Nama dan alamat penerbit dan pemberitahuan hak cipta harus
disertakan. Tidak ada biaya yang dapat dikenakan pada penerima salinan
terdistribusi. Kutipan singkat dapat diwujudkan dalam artikel dan ulasan kritis
tanpa melanggar hak cipta.
Makalah ini tersedia dari halaman
World Wide Web
:
http://www.logon.org dan http://www.ccg.org
Komentar tentang Kisah Bagian
5
Bab 19
Baptisan sebagai suatu
sistem
Seperti yang kita lihat dari pasal 18 ada dua jenis baptisan yang masih
ada pada saat itu. Yang pertama adalah baptisan untuk pertobatan yang dilakukan
oleh Yohanes Pembaptis dan di mana Kristus sendiri mengambil bagian ketika ia
memulai pelayanannya. Ini adalah pendahulu ke
Gereja yang dimulai ketika Yohanes ditempatkan di penjara setelah Paskah tahun
28 M. Gereja kemudian disiapkan tetapi gereja tidak diberi kuasa Roh Kudus
sampai Kristus memenuhi syarat dengan pengorbanannya dan Kebangkitan dari
kematian dan penerimaannya di takhta Allah sebagai Persembahan
Unjukan Berkas [106b] pada Hari Pertama Minggu (sekarang disebut hari
Minggu oleh para penyembah Baal), setelah kebangkitannya pada akhir Hari Sabat
sebelum gelap. (lihat Penentuan Masa
Penyaliban dan Kebangkitan [159]). Kristus kemudian
kembali hari itu dan berbicara dengan para rasul dan tinggal bersama mereka
selama empat puluh hari selama waktu itu dia pergi ke Tartarus dan berbicara
dengan Hosti yang Jatuh yang dipenjara di sana tentang peran mereka dan
berbicara kepada mereka tentang Pertobatan juga dan Penghakiman mereka yang
akan datang dalam Kebangkitan Kedua (lih. Penghakiman
Terhadap Para Iblis [080] (Kesadaran Paulus akan fakta ini ada di 1Kor.
6:3) (lih. juga Pertobatan dan
Pembaptisan [052]; Empat Puluh
Hari Mengikuti Kebangkitan Kristus [159A]).
Kristus memerintahkan gereja kemudian untuk tetap di Yerusalem sampai
Pentakosta untuk menerima Roh Kudus. Mereka mematuhi instruksinya dan kemudian
seluruh Gereja menerima Roh Kudus [117]
dan mereka dibubarkan untuk melakukan tugas mereka seperti yang diperintahkan
(lih. Pendirian
Gereja di bawah Tujuh Puluh [122D].
Murid-murid Yohanes yang tidak bergabung dengan Kristus sebelum Paskah
tahun 30 M tidak tinggal di sana sampai Pentakosta dan tidak menerima Roh Kudus
dan dengan demikian tidak menyadari fungsinya. Untuk mengatur mereka sebagai para
pelayan di gereja, mereka harus ditumpangkan tangan di atas
mereka untuk mendapatkan Roh Kudus. Semua baptisan saat ini adalah orang dewasa
yang bertobat dan tidak ada bayi yang dibaptis. Baptisan Bayi tidak
diperkenalkan sampai Trinitarian mengambil alih Gereja di Roma setelah 381 M.
(lih. juga Penyangkalan
Pembaptisan oleh Antinomian [P164E]). Baptisan orang dewasa tetap ada
di Gereja-Gereja Allah sampai hari ini.
Para penyembah Baal dari kultus Matahari dan Misteri juga datang ke
gereja dan mereka menembus gereja terutama dari Roma. Di sini, di Efesus, dua
dari Tujuh Puluh yang ditahbiskan oleh Kristus (Luk. 10:1, 17) meluncur kembali
ke penyembahan berhala melalui penjualan berhala oleh tukang perak (lih. 122D] di
atas). Menjelang tahun 111 M di Roma mereka memperkenalkan Ibadah Minggu bersamaan dengan
hari Sabat dan memperkenalkan Festival Paskah Dewi pada tahun 154 dan menjelang
tahun 192 mereka memaksa gereja ke dalam Skisma(lih.Pertikaian-pertikaian
Quartodeciman [277]. Asal-Usul
Krismas dan Easter [235], dan menyerang Hukum-Hukum Tuhan (lihat Serangan-Serangan
Antinomian pada Perjanjian Allah [096D]; Pemusnahan
Antinomian dari Kekristenan [164C]; Serangan
Antinomian ke atas Hukum Tuhan [164D]. Siapapun yang
mendukung pandangan-pandangan ini menunjukkan bahwa mereka adalah para penyembah
Baal dari Sekte Matahari dan Misteri. Orang-orang ini juga salah mengartikan
teologi Alkitab (lih. Gambaran Salah
oleh Binitarian dan Triitarian tentang Teologi Awal Ketuhanan [127B]).
Apolos di Efesus
Untuk kegiatan Apolos di Korintus lihat 1Kor. 1:12; 3:1-9; 21-23).
Mereka kemudian pergi ke Efesus. Paulus telah melewati daerah atas dan tiba di
Efesus. (Pelayanan ini berlangsung selama dua tahun (ay. 1-19 lih. 20:31 dan
membentuk latar belakang 1 dan 2 Korintus) Hal ini dianggap sebagai Aleksandrian
yang fasih dalam Kitab Suci mungkin memperlakukan mereka secara alegoris. Oleh karena itu perlu, ketika Akwila dan Priskila membuat Apolos sadar
akan Roh Kudus seperti yang kita lihat di Bab 18, bahwa di sini Paulus tercatat
di Bab 19 telah menemukan murid-murid ini di Efesus (ay. 1). Dia kemudian
bertanya kepada mereka tentang Roh Kudus dan mereka berkata bahwa mereka bahkan
belum pernah mendengar tentang Roh Kudus (ay.2). Dia bertanya kepada mereka
tentang baptisan apakah mereka itu dan mereka memberi tahu dia tentang baptisan
Yohanes. Paulus kemudian menjelaskan perbedaan antara baptisan untuk Pertobatan
dan bahwa baptisan Yesus yang datang setelah Yohanes adalah yang harus
dipercayai dan diikuti. Dia kemudian membaptis ulang mereka dalam nama Tuhan
dan kemudian mereka ditumpangkan tangan ke atas mereka dan Roh Kudus turun ke
atas mereka dan kedua belas dari mereka berbicara dengan bahasa roh dan
bernubuat (ayat 3-7).
Kemudian Paulus memasuki rumah ibadat dan berbicara dengan berani selama
tiga bulan berdebat dan memohon tentang Kerajaan Allah (ay. 8). Namun, beberapa
orang tidak percaya dan berbicara jahat tentang "Jalan" (yang gereja
juga disebut) di hadapan jemaat dan dia menarik diri dari mereka dengan membawa
para murid bersamanya dan berdebat setiap hari di rumah Tyrannus (ay. 9).
Pelayanan ini berlanjut di sana selama dua tahun dan seluruh wilayah Asia
mendengar firman Tuhan baik orang Yahudi maupun orang Yunani. Tuhan melakukan
mujizat yang luar biasa melalui tangan Paulus. Saputangan atau celemek dibawa pergi
dan menyembuhkan orang sakit, dan roh-roh jahat keluar dari mereka (ay. 11-12).
Kekuasaan Dihapus dari
Otoritas Lewi
Pada saat inilah orang Lewi dan Tujuh Putra Imam Besar bernama Sceva
mencoba untuk menangkap kekuatan para murid dan gereja dengan mencoba untuk
memerintahkan setan untuk keluar dari seorang pria dalam nama Yesus Kristus;
tetapi setan menegur mereka dengan mengatakan “Yesus saya tahu dan Paulus saya
tahu, tapi siapa kamu?” Kemudian pria yang dirasuki setan itu melompat ke atas
mereka dan ketujuh pria itu diserang dan melarikan diri dari rumah dengan
telanjang dan terluka (ay. 13-16). Ini adalah kesaksian yang kuat bagi orang
Yahudi dan Imamat. Peristiwa ini diketahui oleh semua penduduk Efesus baik
orang Yahudi maupun orang Yunani dan ketakutan menimpa mereka semua dan nama
Tuhan Yesus diagungkan (ay. 17).
Banyak dari mereka yang sekarang percaya datang mengaku dan membocorkan praktik-praktik
mereka dalam Sekte Misteri dan seni sihir. Mereka membakar buku-buku mereka di
sana di depan mata semua orang. Buku-buku itu bernilai 50,000 keping perak. Mereka
menyatakan bahwa firman Tuhan bertumbuh dan berkuasa dengan hebat.
Sekarang setelah peristiwa-peristiwa ini Paulus memutuskan dalam Roh
untuk melewati Makedonia dan pergi ke Akhaya dan pergi ke Yerusalem dengan
mengatakan bahwa setelah pergi ke sana ia akan pergi ke Roma (lih. Rom 1:13-15;
15:22-35). Dia kemudian mengirim Timotius dan Erastus (lih. sebuah prasasti
dari Korintus menyebutkan seorang pejabat, aedile
Romawi, dengan nama ini) (Rm. 16:23; 2Tim. 4:20), ke Makedonia sementara
dia tinggal di Asia untuk sementara waktu (ay.21-22).
Pada saat itu timbullah kegemparan yang tidak
kecil mengenai Jalan itu untuk seorang bernama Demetrius, seorang tukang
perak yang membuat berhala perak di Kuil Artemis, membawa
banyak bisnis bagi para pengrajin. Mereka berkumpul bersama dengan para pekerja yang
memiliki pekerjaan serupa. Mereka menganggap bahwa Paulus menyebabkan banyak
orang berpaling dari berhala yang dibuat dengan tangan dan mereka melihat bahwa
pekerjaan dan kekayaan mereka dalam bahaya tidak hanya di Efesus tetapi juga
dari ajaran Paulus di seluruh Asia (ay.23-26). Mereka melihat
bahwa tidak hanya perdagangan mereka yang akan menjadi tidak
terhormat, tetapi juga bahwa Kuil Artemis mungkin tidak diperhitungkan dan bahwa
dia digulingkan dari posisinya yang disembah oleh Asia dan dunia (ay. 27).
Ketika mereka mendengar ini, mereka menjadi marah dan berteriak, “Hebat Artemis
dari Efesus.” (v. 28) Receptus mengatakan "Hebatlah Diana dari Efesus"
tetapi itu tidak benar karena Kuil itu milik Artemis dari Efesus (salah satu
dari Tujuh Keajaiban dunia kuno). Tidak ada Kuil Diana di Efesus (lih. juga ayat
34) meskipun mereka memiliki sifat yang serupa, yang mungkin menjadi alasan
mengapa para penulis mengubah kata-katanya agar lebih akrab bagi orang Inggris
dan pembaca lainnya.
Kota itu dipenuhi dengan kebingungan dan mereka bergegas ke teater
dengan menyeret Gayus dan Aristarchus, orang Makedonia yang merupakan teman
perjalanan Paulus. Paulus ingin masuk di antara orang banyak tetapi para murid
tidak mengizinkan dia dan beberapa orang Asiarch (gelar kehormatan dermawan
sipil di provinsi Romawi di Asia) yang berteman dengannya juga memintanya untuk
tidak masuk. Kerumunan bingung dengan beberapa
tangisan satu atau lain hal, dengan sebagian besar tidak tahu mengapa mereka
berkumpul bersama-sama (ay. 29-32). Orang-orang Yahudi mengajukan Aleksander
yang adalah seorang Yahudi tetapi orang banyak mengakui bahwa dia adalah
seorang Yahudi dan sekali lagi meneriakkan Hebatlah Artemis dari Efesus (ay.
34).
Petugas kota menenangkan orang banyak dan berkata: “Orang-orang Efesus,
siapa orang di sana yang tidak tahu kota Efesus adalah Penjaga Kuil Artemis
Agung dan batu suci (meteorit?) yang jatuh dari langit. Melihat bahwa hal-hal
ini tidak dapat dibantah, Anda harus diam dan tidak melakukan apa pun dengan
terburu-buru; karena kamu telah membawa orang-orang ini ke sini yang bukan
orang yang cabul atau penghujat dewi kita” (ay. 35-37) (kota-kota sering kali
dihormati dengan gelar penjaga kuil dewa). Dia kemudian menyarankan bahwa jika
Demetrious dan para pengrajin memiliki keluhan, mereka harus mengajukannya ke
pengadilan di hadapan para prokonsul. Tetapi jika mereka mencari sesuatu
yang lebih jauh
(teks-teks kuno lainnya dibaca jika ada hal-hal lain) itu harus diselesaikan
dalam pertemuan biasa (ay. 38-39). Dia mengatakan kepada mereka bahwa mereka
dalam bahaya dituduh melakukan kerusuhan, tidak ada alasan pembenaran bagi
mereka untuk menyebabkan keributan. Dia kemudian membubarkan majelis (ay.
40-41).
Bab 20
Kunjungan terakhir ke
Yunani
Setelah keributan di Efesus para murid diutus oleh Paulus dan dia
menasihati mereka dan kemudian berangkat ke Makedonia (24:17, 1 Kor 16:1-4; 2 Kor
8:23). Sopater Boerea putra Pyrrhus dalam ayat 4 mungkin adalah Sosipater Roma
16:21. Orang lain yang tercantum dalam ayat 4 adalah Aristarchus dan Secundus
Tesalonika, dan Gayus dari Derbe dan Timotius dan Tychicus dan Trophimus dari
Asia yang pergi ke Troas dan menunggu mereka di sana. Paulus dan Sopater
merayakan Hari-Hari Roti Tidak Beragi di Filipi dan kemudian berlayar ke Troas
setelah Hari Suci Terakhir Roti Tidak Beragi dan tinggal selama tujuh hari
hingga Bulan Baru bulan kedua. (Semua murid dan seluruh
Gereja dalam dua abad pertama memelihara semua Perayaan Alkitab (lih. 14:3 catatan
kepada RSV) sesuai dengan kalendar Bait Suci atau Kalendar
Tuhan [156] kecuali Roma dari tahun 154 M setelah pemilihan Anicetus dan
Skisma yang disebabkan oleh Victor pada tahun 192 M (lih. Pertikaian-pertikaian
Quartodeciman [277].) Tampaknya Bulan Baru pada bulan Kedua tahun itu
jatuh pada atau sebelum hari Sabat, yang terjadi selambat-lambatnya pada hari
kesembilan setelah Hari Suci Terakhir dari Pesta, dan para murid dan gereja
bertemu pada malam hari pertama minggu itu dengan maksud untuk pergi saat fajar
pada pagi hari pertama.
Penafsiran yang benar adalah bahwa setelah hari Sabat, pada hari pertama
minggu itu atau Minggu, yang dimulai saat Gelap setelah
hari Sabat, mereka berkumpul untuk makan. Mereka tidak berkumpul sebagai
pertemuan Sabat. Itu sudah berlalu. Mereka bermaksud berangkat pada pagi hari
pertama dan mereka begadang sampai tengah malam berbicara di ruang atas.
Tikhikus, seorang pemuda, duduk di jendela, dan, saat Paulus berbicara, dia
jatuh dari jendela di lantai tiga. Paulus turun dan memastikan bahwa dia masih
hidup dan kemudian naik dan mereka memiliki lebih banyak makanan dan kemudian
Paulus terus mengajar mereka sampai fajar menyingsing. Dia kemudian pergi.
Mereka tidak menganggap hari ini sebagai Hari Suci atau Sabat. Yang lainnya
sangat lega karena Tikhikus muda masih hidup (ay.7-12).
Mereka berlayar ke Assos untuk menjemput Paulus di sana karena dia telah
pergi ke sana melalui darat. Membawanya naik ke kapal, mereka pergi
ke Mytelene dan kemudian hari berikutnya mereka tiba di Chios; dan kemudian
hari berikutnya ke Samos; dan keesokan harinya ke Miletus (Balat modern),
karena Paulus telah memutuskan untuk berlayar melewati Efesus untuk bergegas ke
Yerusalem agar dapat tiba di sana menjelang Pesta Pentakosta (ay. 13-16).
Dari Miletus ia memanggil para tua-tua di Efesus untuk menemuinya di sana
(ay. 17). Ketika mereka datang kepadanya, dia berbicara kepada mereka. Dia
berbicara tentang waktunya bersama mereka sejak hari pertama dia menginjakkan
kaki di Asia mengajar mereka di depan umum dan dari rumah ke rumah dalam
kelompok, baik orang Yahudi maupun Yunani, tentang pertobatan kepada Allah dan
iman di dalam Kristus (ay. 18-21) .
Dia kemudian menyatakan bahwa dia akan pergi ke Yerusalem, tidak tahu
apa yang menunggunya di sana, kecuali bahwa Roh Kudus bersaksi kepadanya bahwa
di setiap kota penjara dan penderitaan menantinya. Dia kemudian memenuhi syarat
itu dengan menyatakan bahwa dia tidak memperhitungkan hidupnya dengan nilai apa
pun. Keinginannya adalah untuk menyelesaikan misi yang diberikan kepadanya oleh
Kristus untuk bersaksi tentang Injil kasih karunia Allah (ay. 22-24). Dia
kemudian menyatakan bahwa semua orang di sana tidak akan melihat wajahnya lagi
(ay. 25) (sebuah firasat tentang kemartirannya, lih. 2Tim. 4:6). Dia menyatakan bahwa dia tidak bersalah atas darah mereka semua karena
dia telah menyatakan kepada mereka seluruh nasihat Allah (ay. 26-27). Dia
menginstruksikan mereka untuk memperhatikan diri mereka sendiri dan seluruh
kawanan di mana Roh Kudus telah menjadikan mereka penilik (Yunani uskup-uskup lihat Titus 1:5-7, penatua-penatua
dari ayat 17; lih. 1Pet. 2:25) dari Gereja Allah yang diperoleh-Nya dengan
darah anak-Nya sendiri (ay.28). Dia menyatakan bahwa dia tahu bahwa setelah
kepergiannya, serigala-serigala akan masuk di antara mereka tanpa menyayangkan
kawanan domba. Dari antara mereka akan muncul orang-orang yang membicarakan
hal-hal yang menyimpang dan menarik para murid untuk mengikuti mereka (ay.
29-30) (lih. Mat 7:15; Mrk 13:22).
Dia kemudian mengatakan kepada mereka untuk waspada dan ingat bahwa dia
telah mengajar mereka siang dan malam selama tiga tahun menegur semua orang
dengan air mata. Ia kemudian mempercayakan mereka kepada Allah dan kepada
firman Kasih Karunia-Nya yang berkuasa membangun mereka dan memberikan kepada
mereka milik pusaka mereka di antara semua orang yang dikuduskan (ay.31-32).
Dia menyatakan kepada mereka bahwa dia tidak menginginkan emas atau
perak atau pakaian siapa pun dan bahwa mereka tahu bahwa dia bekerja dengan
tangannya sendiri untuk mata pencahariannya dan untuk mereka yang bersamanya (ay.33-34)
(lih. 1Kor. 9:1-18; 2Kor. 11:7-11). Dia menyatakan bahwa dia telah menunjukkan
kepada mereka bahwa dengan bekerja keras mereka harus membantu yang lemah.
Mengingat kata-kata Tuhan Yesus yang mengatakan lebih diberkati untuk memberi daripada menerima (ay.
35) (tidak ditemukan dalam Injil-injil).
Setelah berbicara, dia berlutut dan berdoa bersama mereka semua. Mereka
semua menangis dan memeluk dan menciumnya; meratapi bahwa mereka tidak akan
melihatnya lagi dan kemudian mereka membawanya ke kapal (ay. 36-38).
Bab 21
Dari 20:7 hingga 21:14 kita melihat perkembangan kembalinya Paulus ke
Palestina pada akhir perjalanan misionaris ketiga. Perjalanan pergi
ke Cos dan hari berikutnya ke Rhodes dan ke Patara (otoritas kuno lainnya
menambahkan dan ke Myra) (v. 1). Dan
setelah menemukan kapal, mereka naik dan berlayar (ay.2). Mereka tiba di depan
Siprus dan menjaganya di sebelah kiri, mereka berlayar ke Siria dan mendarat di
Tirus, di mana kapal membongkar muatannya (ay. 3). Mereka mencari
para murid dan tinggal di sana selama tujuh hari. Melalui Roh Kudus mereka
menyuruh Paulus untuk tidak pergi ke Yerusalem (ay. 4). Ketika hari-hari
berakhir, mereka berangkat dalam perjalanan mereka dan para murid dengan istri
dan anak-anak mereka membawa mereka ke kota dan di luar di pantai mereka
berlutut dan berdoa dan mengucapkan selamat tinggal satu sama lain. Paulus dan rekan-rekannya naik ke kapal dan semua keluarga kembali ke
rumah (ay. 5-6). Mereka berlayar dari Tirus ke Ptolemais (Acre modern dekat
Haifa). Mereka memberi salam kepada saudara-saudara dan tinggal satu hari di
antara mereka. (ay.7). Pada pagi hari mereka berangkat
ke Kaisarea dan datang ke rumah Filipus, penginjil, yang merupakan salah satu
dari tujuh, dan tinggal bersamanya. Dia memiliki empat anak perempuan yang
belum menikah, masing-masing dengan karunia bernubuat (ay.8-9). Sementara mereka menghabiskan beberapa hari di sana seorang nabi bernama
Agabus (11:28) turun dari Yudea. Dia mengambil ikat pinggang Paulus dan
mengikat kaki serta tangannya sendiri dan berkata, “Beginilah firman Roh Kudus:
'Orang-orang Yahudi di Yerusalem akan mengikat orang yang memiliki ikat
pinggang ini dan menyerahkannya ke tangan orang-orang bukan Yahudi (ay. 10-11)
(suatu tindakan simbolis para nabi. lih. juga Yes 20:2-6).
Ketika mereka semua mendengar ini, mereka semua memohon agar Paulus
tidak pergi ke Yerusalem. Dia berkata: “Apa yang kamu lakukan menangis dan
menghancurkan hatiku? Karena aku siap tidak hanya untuk dipenjara tetapi bahkan
untuk mati di Yerusalem demi nama Tuhan Yesus.” Dan ketika dia tidak mau
dibujuk, mereka berhenti dan berkata, “Jadilah kehendak Tuhan.” (ay. 12-14)
Mereka kemudian bersiap-siap dan pergi ke Yerusalem ditemani beberapa
murid Kaisarea. Mereka pergi ke rumah Mnason dari Siprus, salah satu murid awal
dan menginap di sana (ay. 16).
Kesesuaian Paulus dengan Hukum Tuhan [L1].
Saudara-saudara di Yerusalem menerimanya dengan senang hati. Pada hari
berikutnya mereka pergi ke Yakobus dan semua tua-tua hadir. Setelah menyapa
mereka, dia menceritakan satu per satu hal-hal yang telah dilakukan Allah di
antara orang-orang bukan Yahudi melalui pelayanan Paulus (ay. 17-19. Ketika para tua-tua mendengarnya, mereka memuliakan Tuhan. Mereka
berkata kepadanya: “Kamu lihat, saudara, berapa ribu orang di antara
orang-orang Yahudi yang percaya. Mereka semua bersemangat untuk Hukum. Dan
mereka telah diberitahu tentang Anda bahwa Anda mengajar semua orang Yahudi
yang termasuk di antara bangsa-bangsa lain untuk meninggalkan Musa: mengajar
mereka untuk tidak menyunat anak-anak mereka atau menjalankan kebiasaan.
Para penatua berkata bahwa orang-orang Yahudi pasti akan mendengar bahwa
Paulus telah datang dan karena itu mereka menyuruhnya pergi dengan empat orang
lain yang berada di bawah suatu nazar (tidak diragukan lagi adalah nazar orang
Nazaret (Bil. 6:1-21) dan pergilah bersama mereka dan menyucikan diri dan
membayar pengeluaran mereka sehingga mereka dapat mencukur rambut mereka. Jadi cerita-cerita yang mereka dengar tidak benar. Itu adalah propaganda
Yahudi, dan Paulus sendiri hidup dalam ketaatan pada hukum (ay. 22-24), (yang
dilakukan gereja sampai akhir abad Kedua di Roma di mana paganisme memasuki
gereja dan menyebabkan perpecahan dengan Roma pada tahun 192 di bawah uskup
sesat Victor (lih. Asal-Usul
Krismas dan Easter [235] dan Pertikaian-pertikaian
Quartodeciman [277]).
Para penatua kemudian mengulangi keputusan dari Konferensi Kisah Para
Rasul 15 (15:22) tentang pengecualian yang diberikan kepada orang-orang bukan
Yahudi di mana mereka dibebaskan dari ritual-ritual dan bahwa mereka harus
menjauhkan diri dari makanan yang dikorbankan untuk berhala dan dari darah dan
yang dicekik; dan juga dari ketidaksucian (ay.25). Paulus hadir di konferensi
itu tetapi tujuannya di sini adalah untuk memberitahu dia apa yang telah mereka
lakukan sehubungan dengan memberi tahu Gereja-Gereja bukan Yahudi lainnya.
Gereja-Gereja Tuhan telah memelihara Hukum-hukum
Pemakanan [015] sejak 27 M sampai sekarang. Mereka yang tidak bukan
anggota Gereja Allah yang bonafid.
Kemudian kita melihat bahwa Paulus membawa orang-orang itu dan keesokan
harinya dia dan mereka semua menyucikan diri dan dia dan mereka pergi ke Bait
Allah untuk memberitahukan kapan hari-hari penyucian akan digenapi dan
persembahan yang dipersembahkan untuk mereka masing-masing (ay. 26).
Penangkapan dan Pembelaan
Paulus
Ketika tujuh hari itu hampir berakhir, orang-orang Yahudi dari Asia yang
telah melihat Paulus di Bait Allah menghasut orang banyak dan menumpangkan
tangan ke atas Paulus. Mereka berteriak,”Orang-orang Israel tolong! Ini adalah
orang yang mengajar orang di mana-mana melawan orang-orang dan Hukum dan tempat
ini. Selain itu, dia juga membawa orang Yunani ke dalam Bait Suci dan dia telah
menajiskan Tempat Suci ini” (ay. 27-28). Faktanya adalah
bahwa mereka sebelumnya telah melihat Trofimus orang Efesus bersamanya dan
mengira bahwa Paulus telah membawanya bersamanya ke dalam Bait Allah (ay. 29)
(lih. 20:4; 2Tim 4:20).
Kebohongan orang-orang Yahudi ini kemudian cocok dengan para penyembah
Baal antinomian yang memelihara hari Minggu untuk membebaskan gereja dari Hukum
Allah. Gereja menyimpan Kalender
Bait Suci (No. 156)
dan orang-orang Farisi tidak memiliki kendali atas Bait Suci seperti yang
terjadi di bawah orang-orang Saduki sampai kehancurannya. Orang-orang Farisi mengambil alih dengan tradisi mereka setelah tahun 70
M tetapi tidak mengeluarkan kalender Hillel Modern atau kalender Yahudi sampai
tahun 358 M [No. 195C].
Gereja tidak pernah menyimpannya di bawah Kristus dan para Rasul atau para
penatua berikutnya dan dengan demikian tidak pernah menerimanya sampai abad
ke-20 para judais dari kelompok Sardis membawanya masuk.
Setelah orang-orang Yahudi membangunkan kota itu dan mereka menangkap
Paulus dan menyeretnya keluar dari Bait Allah dan segera pintu-pintu gerbang
ditutup. Ketika mereka mencoba untuk membunuh Paulus, berita
datang ke Tribune of the Cohort
(garnisun di Antonia yang berdekatan dengan Bait
Suci) bahwa seluruh Yerusalem berada dalam kebingungan. Dia segera mengambil tentara dan para perwira mereka dan berlari ke arah
mereka. Ketika mereka melihat Tribune dan para prajurit, mereka berhenti
memukuli Paulus. Kemudian Tribun menangkapnya dan mengikatnya dengan dua
rantai. Dia bertanya siapa dia dan apa yang telah dia lakukan (ay.30-33). Jadi kasus Paulus sampai ke tangan orang Romawi atau orang bukan Yahudi
dan bukan orang-orang Yahudi yang mengikatnya.
Orang-orang di kerumunan itu meneriakkan alasan yang berbeda dan Tribun
tidak bisa mendengar karena keributan dan dia memerintahkan Paulus dibawa ke
barak. Ketika dia sampai di tangga dia harus digendong oleh para prajurit karena
kekerasan orang banyak, karena massa mengikutinya sambil berteriak “"Enyahkanlah
dia!" (ay. 34-36). Paulus meminta untuk
berbicara dengannya. Tribune salah mengira Paulus sebagai orang Mesir yang
baru-baru ini menghasut 4000 Assassins ke padang gurun (lih. Josephus Wars of the Jews ii. 13.5). Paulus
menjawabnya dan berkata,”Saya seorang Yahudi dari Tarsus di Kilikia mengatakan
bahwa dia adalah warga kota yang tidak jahat.” Paulus kemudian memohon untuk
diizinkan berbicara kepada orang-orang. Dia diberi izin
dan dia berdiri di tangga dan memberi isyarat kepada orang-orang dan kemudian
menyapa mereka dalam bahasa Ibrani (ay. 37-40). (Beberapa pihak berwenang
menganggap itu mungkin bahasa Aram (misalnya catayan dalam RSV).)
Bab 22
Paulus berkata,”Saudara-saudara, bapak-bapak, dengarlah pembelaan yang
sekarang saya buat di hadapan kamu.”
Ketika mereka mendengar dia berbicara kepada mereka dalam bahasa Ibrani,
mereka menjadi lebih tenang. Dan dia berkata: “Saya seorang Yahudi lahir di
Tarsus di Kilikia, tetapi dibesarkan (dididik) di kota ini di kaki Gamaliel
(5:34), dididik sesuai dengan cara yang ketat dari hukum nenek moyang kita,
rajin untuk Tuhan seperti Anda hari ini. Saya menganiaya Jalan ini (gelar awal
gereja) sampai mati, mengikat dan mengirim ke penjara baik pria maupun wanita,
sebagai Imam Besar dan seluruh dewan penatua memberi saya kesaksian. Dari
mereka saya menerima surat-surat kepada saudara-saudara dan saya pergi ke
Damaskus untuk membawa mereka yang ada di sana dan membawa mereka dalam
ikatan
ke
Yerusalem untuk dihukum (ay. 1-5).
Saat saya melakukan perjalanan dan mendekati Damaskus, sekitar tengah
hari, cahaya besar dari surga tiba-tiba menyinari saya. Aku jatuh ke tanah dan
mendengar suara berkata kepadaku, Saulus, Saulus, mengapa kamu menganiaya aku?
Paulus kemudian menjawab “Siapakah Engkau Tuhan?” Makhluk itu menjawab:
"Aku adalah Yesus dari Nazaret yang kamu aniaya." Paulus kemudian
berkata: Sekarang mereka yang bersamaku melihat cahaya, tetapi tidak mendengar
suara orang yang berbicara kepadaku (9:7 mengatakan mereka mendengar suara itu,
tetapi tidak melihat siapa pun). Paulus berkata: "Apa yang harus saya
lakukan Tuhan?" Dan Tuhan berkata kepadaku, “Bangunlah, dan pergilah ke
Damaskus, dan di sana kamu akan diberitahu semua yang ditetapkan untuk kamu
lakukan.” Paulus berkata: “Dan ketika aku tidak dapat melihat karena terangnya
cahaya, aku dipimpin oleh tangan mereka yang bersamaku dan datang ke Damaskus”
(ay.6-11). (Akun serupa dengan 9:1-18)
“Dan Ananias, seorang yang saleh menurut hukum, yang dibicarakan dengan
baik oleh semua orang Yahudi yang tinggal di sana, datang kepadaku dan berkata
kepadaku: 'Saudaraku Saul, menerimalah penglihatan Anda.' Dan pada saat itu
juga aku menerima penglihatanku dan melihat dia. Dia berkata: Tuhan nenek
moyang kita menunjuk Anda untuk mengetahui kehendaknya dan untuk melihat yang
adil dan untuk mendengar suara dari mulutnya, karena Anda akan menjadi saksi
baginya untuk semua orang dari apa yang telah Anda lihat dan dengar. Dan
sekarang mengapa Anda menunggu? Bangkit dan dibaptis, dan bersihkan dosa-dosamu
dengan memanggil nama-Nya' (ay. 12-16). Paulus
melanjutkan: “Ketika saya telah kembali ke Yerusalem dan sedang berdoa di Bait
Suci, saya jatuh ke dalam kesurupan dan melihat dia berkata kepada saya: 'Bergegaslah
dan cepat keluar dari Yerusalem karena mereka tidak akan menerima kesaksianmu
tentang aku.' Dan Paulus berkata: “Tuhan, mereka sendiri tahu bahwa di setiap
sinagog aku memenjarakan dan memukuli orang-orang yang percaya kepada-Mu. Dan
ketika darah Stefanus, saksimu ditumpahkan, aku juga berdiri dan menyetujui,
dan menjaga pakaian orang-orang yang membunuhnya.” (Saksi resmi tentang
kematian dengan dirajam harus menyaksikan pembunuhan dan mengawasi eksekusi.)
Paulus kemudian mengatakan bahwa Kristus berkata: 'Pergilah karena Aku akan
mengirim kamu jauh ke bangsa-bangsa lain' (ay. 17-21).
Sampai sekarang mereka mendengarkan dia; dan kemudian mereka mengangkat suara mereka dan berkata: “Jauhkan orang seperti itu dari bumi! Karena dia tidak seharusnya hidup.” Dan ketika mereka berteriak dan melambaikan pakaian mereka dan melemparkan debu ke udara, Tribun memerintahkan dia untuk dibawa ke barak dan diperiksa dengan dicambuk (untuk menentukan kebenaran) mengapa mereka berteriak menentangnya. Mereka telah mengikatnya dan hendak mencambuknya, tetapi hukum Romawi tidak mengizinkan hal itu dilakukan terhadap seorang warga negara Romawi yang tidak dihukum. Mengetahui hal itu, Paulus bertanya kepada perwira itu “Apakah sah bagimu untuk mencambuk seorang warga negara Romawi dan belum lagi dihukum?”
Kerumunan menjadi marah karena komentar Paulus menunjukkan bahwa
keselamatan adalah dari orang-orang bukan Yahudi.
Perwira itu pergi ke Tribune dan memberitahukan fakta-faktanya dan
Tribune kemudian melakukan penyelidikan lebih lanjut terhadap Paulus. Dia
menegaskan bahwa dia adalah warga negara Romawi. Tribune mengatakan bahwa dia
membayar sejumlah besar untuk kewarganegaraannya dan ketika dia mendengar bahwa
Paulus lahir sebagai warga negara Romawi, dia bahkan lebih khawatir, karena dia
berasal dari keluarga yang memiliki kedudukan tertentu. Mereka yang hendak
menyesah dia segera mundur (ay. 24-29).
Paulus di hadapan Sanhedrin
Namun karena ingin mengetahui alasan sebenarnya mengapa orang-orang
Yahudi menuduh dia, dia melepaskan ikatannya dan memanggil Imam-imam Kepala dan
semua dewan dan dia menempatkan Paulus di hadapan mereka (ay. 30).
Bab 23
Paulus berdiri di hadapan dewan dan para Kepala Imam dan berkata:
“Saudara-saudara, aku telah hidup di hadapan Allah dengan hati nurani yang baik
sampai hari ini.” Imam Besar Ananias memerintahkan agar mulutnya dipukul. Kemudian Paulus berkata kepadanya: “Tuhan akan memukulmu, hai tembok
yang bercat putih! (Mengacu pada makam yang terkontaminasi, lihat Mat 23:27).
Apakah Anda akan menghakimi saya menurut hukum tetapi bertentangan dengan hukum
Anda perintahkan untuk memukul saya?” (ay. 1-3). (Ananias adalah Imam Besar
pada masa pemerintahan Claudius dan Nero, dibunuh sekitar tahun 66 M.)
Mereka yang berdiri di dekatnya berkata: “Maukah Anda mencaci maki Imam
Besar? Paulus berkata: "Saudara-saudara, aku tidak tahu, bahwa dia adalah
Imam Besar" karena ada tertulis "Jangan berbicara jahat tentang
penguasa bangsa kita" (dari Kel 22:28: Jangan mencela elohim atau penguasa
orang-orang Anda). Namun, ketika Paulus melihat bahwa satu bagian adalah orang
Saduki (yang tidak percaya pada kebangkitan) dan yang lainnya adalah orang
Farisi (yang percaya akan kebangkitan), dia berteriak bahwa dia adalah seorang
Farisi, putra seorang Farisi, dan dia diadili karena pengharapannya akan
kebangkitan orang mati. Setelah dia mengatakan ini, majelis terpecah dan dalam
pertikaian. Teks tersebut kemudian menjelaskan bahwa orang Saduki tidak percaya
pada kebangkitan, para malaikat, atau Roh, tetapi orang Farisi mengakui
semuanya (ay. 4-8).
Akibatnya ahli-ahli Taurat orang Farisi berdiri dan berkata: Kami tidak
menemukan kesalahan pada orang ini. Bagaimana jika roh atau malaikat berbicara
kepadanya? Pertikaian kemudian meningkat dan Tribune takut bahwa Paulus akan
dicabik-cabik oleh mereka sehingga dia memerintahkan agar para prajurit turun
dan mengambilnya dan dia dibawa kembali ke barak (vv. 9-10). Dalam memahami
kelemahan fatal dalam teologi orang Saduki ini, dia mampu memecah belah mereka
dan melarikan diri.
Malam berikutnya Kristus berdiri di sampingnya dan berkata: “Teguhlah,
karena seperti yang kamu telah bersaksi tentang Aku di Yerusalem, demikian juga
kamu harus bersaksi tentang Aku di Roma” (ay. 11).
Ketika hari sudah siang, orang-orang Yahudi bersumpah bahwa mereka tidak
akan makan atau minum sampai mereka membunuh Paulus (ay. 12). Ada lebih dari
empat puluh orang dalam persekongkolan ini (ay. 13). Mereka berkata kepada
imam-imam kepala dan tua-tua bahwa mereka telah bersumpah untuk tidak makan atau
minum sampai mereka membunuh Paulus. Mereka kemudian meminta Dewan untuk
memberikan pemberitahuan kepada Tribun untuk membawanya ke Dewan seolah-olah
mereka akan menentukan kasusnya lebih tepat dan mereka menyatakan mereka akan
membunuhnya sebelum dia sampai di sana (vv. 14-15).
Putra dari saudara perempuan Paulus mendengar tentang rencana
penyergapan; jadi dia memasuki barak dan memberi tahu Paulus. Paulus kemudian
memanggil salah satu perwira dan menyuruhnya untuk membawa pemuda itu ke Tribun
karena dia memiliki sesuatu untuk diberitahukan kepadanya. Jadi perwira itu
membawanya ke Tribun dan mengatakan bahwa dia memiliki sesuatu untuk
diberitahukan kepada Tribun. Tribune membawanya ke samping dan keponakan Paulus
memberi tahu Tribune tentang rencana penyergapan empat puluh orang. Tribune
membubarkan pemuda dan menuntutnya untuk tidak memberi tahu siapa pun bahwa dia
telah memberi tahu Tribun tentang hal ini (vv. 16-22).
Tribun memanggil dua perwira dan berkata: Pada jam ketiga malam
bersiaplah dua ratus tentara dan tujuh puluh penunggang kuda dan dua ratus
penombak untuk pergi sejauh Kaisarea. Berikan tunggangan untuk Paulus kendarai
dan bawa dia ke Feliks sang gubernur. Dia kemudian menulis surat untuk tujuan
ini: Claudius Lysias kepada Yang Mulia Gubernur Feliks
salam. Orang ini ditangkap oleh orang-orang Yahudi dan hendak dibunuh oleh
mereka, ketika saya mendatangi kepada mereka dengan tentara itu dan
menyelamatkannya, setelah mengetahui bahwa dia adalah warga negara Romawi. Dan
ingin mengetahui tuduhan yang mereka tuduhkan kepadanya, saya membawanya ke
dewan. Saya menemukan bahwa dia dituduh tentang pertanyaan tentang hukum mereka
tetapi tidak didakwa dengan hukuman mati atau penjara. Dan ketika diungkapkan
kepada saya bahwa akan ada rencana melawan orang itu, saya segera mengirimnya
kepada Anda, memerintahkan para penuduhnya untuk menyatakan di hadapan Anda apa
yang mereka miliki terhadapnya.” (ay. 23-30)
Jadi di bawah hukum Alkitab saksi palsu itu harus dihukum karena mereka
sendiri telah berusaha untuk menjatuhkan hukuman secara tidak adil pada Paulus.
Jadi para prajurit, sesuai dengan instruksi mereka, membawa Paulus pada
malam hari ke Antipatris dan keesokan harinya mereka kembali ke barak
meninggalkan para penunggang kuda untuk pergi bersama Paulus ke Kaisarea dan
mengirimkan surat itu kepada gubernur dan juga menyerahkan Paulus di
hadapannya. Felix bertanya dari provinsi mana dia berasal dan ketika dia
mengetahui bahwa dia berasal dari Kilikia, dia berkata: Saya akan mendengar
Anda ketika para penuduh Anda tiba. Dan dia memerintahkan agar Paulus dijaga di
Istana Herodes (ay. 31-35).
Persidangan dengan Ananias terdapat dalam
bab 24 di F044vi.
KISAH PARA RASUL Bab 19-23
Bab 19
1 Ketika
Apolos masih di Korintus, Paulus sudah menjelajah daerah-daerah pedalaman dan
tiba di Efesus. Di situ didapatinya beberapa orang murid.
2 Katanya kepada mereka: "Sudahkah kamu menerima Roh Kudus, ketika
kamu menjadi percaya?" Akan tetapi mereka menjawab dia: "Belum,
bahkan kami belum pernah mendengar, bahwa ada Roh Kudus." 3 Lalu kata
Paulus kepada mereka: "Kalau begitu dengan baptisan manakah kamu telah
dibaptis?" Jawab mereka: "Dengan baptisan Yohanes." 4 Kata Paulus:
"Baptisan Yohanes adalah pembaptisan orang yang telah bertobat, dan ia
berkata kepada orang banyak, bahwa mereka harus percaya kepada Dia yang datang
kemudian dari padanya, yaitu Yesus." 5 Ketika mereka mendengar
hal itu, mereka memberi diri mereka dibaptis dalam nama Tuhan Yesus.
6 Dan
ketika Paulus menumpangkan tangan di atas mereka, turunlah Roh Kudus ke atas mereka,
dan mulailah mereka berkata-kata dalam bahasa roh dan bernubuat. 7 Jumlah mereka adalah
kira-kira dua belas orang. 8 Selama tiga bulan Paulus mengunjungi rumah ibadat
di situ dan mengajar dengan berani. Oleh pemberitaannya ia berusaha meyakinkan
mereka tentang Kerajaan Allah.
9 Tetapi
ada beberapa orang yang tegar hatinya. Mereka tidak mau diyakinkan, malahan
mengumpat Jalan Tuhan di depan orang banyak. Karena itu Paulus meninggalkan
mereka dan memisahkan murid-muridnya dari mereka, dan setiap hari berbicara di
ruang kuliah Tiranus. 10 Hal ini dilakukannya dua
tahun lamanya, sehingga semua penduduk Asia mendengar firman Tuhan, baik orang
Yahudi maupun orang Yunani. 11 Oleh Paulus Allah mengadakan mujizat-mujizat yang
luar biasa, 12 bahkan orang membawa
saputangan atau kain yang pernah dipakai oleh Paulus dan meletakkannya atas
orang-orang sakit, maka lenyaplah penyakit mereka dan keluarlah roh-roh jahat. 13 Juga beberapa tukang jampi
Yahudi, yang berjalan keliling di negeri itu, mencoba menyebut nama Tuhan Yesus
atas mereka yang kerasukan roh jahat dengan berseru, katanya: "Aku
menyumpahi kamu demi nama Yesus yang diberitakan oleh Paulus."
14 Mereka yang melakukan hal itu ialah tujuh
orang anak dari seorang imam kepala Yahudi yang bernama Skewa. 15 Tetapi roh jahat itu
menjawab: "Yesus aku kenal, dan Paulus aku ketahui, tetapi kamu, siapakah
kamu?" 16 Dan orang yang dirasuk roh
jahat itu menerpa mereka dan menggagahi mereka semua dan mengalahkannya,
sehingga mereka lari dari rumah orang itu dengan telanjang dan luka-luka. 17 Hal itu diketahui oleh
seluruh penduduk Efesus, baik orang Yahudi maupun orang Yunani, maka
ketakutanlah mereka semua dan makin masyhurlah nama Tuhan Yesus. 18 Banyak di antara mereka
yang telah menjadi percaya, datang dan mengaku di muka umum, bahwa mereka
pernah turut melakukan perbuatan-perbuatan seperti itu. 19 Banyak
juga di antara mereka, yang pernah melakukan sihir, mengumpulkan kitab-kitabnya
lalu membakarnya di depan mata semua orang. Nilai kitab-kitab itu ditaksir lima
puluh ribu uang perak. 20 Dengan jalan ini makin tersiarlah firman
Tuhan dan makin berkuasa. 21 Kemudian dari pada semuanya itu Paulus
bermaksud pergi ke Yerusalem melalui Makedonia dan Akhaya. Katanya:
"Sesudah berkunjung ke situ aku harus melihat Roma juga."
22 Lalu ia
menyuruh dua orang pembantunya, yaitu Timotius dan Erastus, mendahuluinya ke
Makedonia, tetapi ia sendiri tinggal beberapa lama lagi di Asia. 23
Kira-kira pada waktu itu timbul huru-hara besar mengenai Jalan Tuhan. 24
Sebab ada seorang bernama Demetrius, seorang tukang perak, yang membuat
kuil-kuilan dewi Artemis dari perak. Usahanya itu mendatangkan penghasilan yang
tidak sedikit bagi tukang-tukangnya. 25 Ia mengumpulkan mereka
bersama-sama dengan pekerja-pekerja lain dalam perusahaan itu dan berkata:
"Saudara-saudara, kamu tahu, bahwa kemakmuran kita adalah hasil perusahaan
ini! 26 Sekarang kamu sendiri melihat dan mendengar, bagaimana
Paulus, bukan saja di Efesus, tetapi juga hampir di seluruh Asia telah membujuk
dan menyesatkan banyak orang dengan mengatakan, bahwa apa yang dibuat oleh
tangan manusia bukanlah dewa. 27 Dengan jalan demikian bukan saja
perusahaan kita berada dalam bahaya untuk dihina orang, tetapi juga kuil
Artemis, dewi besar itu, berada dalam bahaya akan kehilangan artinya. Dan
Artemis sendiri, Artemis yang disembah oleh seluruh Asia dan seluruh dunia yang
beradab, akan kehilangan kebesarannya." 28 Mendengar itu
meluaplah amarah mereka, lalu mereka berteriak-teriak, katanya: "Besarlah
Artemis dewi orang Efesus!" 29 Seluruh kota menjadi kacau dan
mereka ramai-ramai membanjiri gedung kesenian serta menyeret Gayus dan
Aristarkhus, keduanya orang Makedonia dan teman seperjalanan Paulus. 30
Paulus mau pergi ke tengah-tengah rakyat itu, tetapi murid-muridnya tidak
mengizinkannya.
31 Bahkan
beberapa pembesar yang berasal dari Asia yang bersahabat dengan Paulus,
mengirim peringatan kepadanya, supaya ia jangan masuk ke gedung kesenian itu. 32
Sementara itu orang yang berkumpul di dalam gedung itu berteriak-teriak;
yang seorang mengatakan ini dan yang lain mengatakan itu, sebab kumpulan itu
kacau-balau dan kebanyakan dari mereka tidak tahu untuk apa mereka berkumpul.
33 Lalu seorang bernama Aleksander didorong ke depan oleh orang-orang
Yahudi. Ia mendapat keterangan dari orang banyak tentang apa yang terjadi.
Segera ia memberi isyarat dengan tangannya dan mau memberi penjelasan sebagai
pembelaan di depan rakyat itu. 34 Tetapi ketika mereka tahu, bahwa
ia adalah orang Yahudi, berteriaklah mereka bersama-sama kira-kira dua jam lamanya:
"Besarlah Artemis dewi orang Efesus!" 35 Akan tetapi
panitera kota menenangkan orang banyak itu dan berkata: "Hai orang Efesus!
Siapakah di dunia ini yang tidak tahu, bahwa kota Efesuslah yang memelihara
baik kuil dewi Artemis, yang mahabesar, maupun patungnya yang turun dari
langit? 36 Hal itu tidak dapat dibantah, karena itu hendaklah kamu
tenang dan janganlah terburu-buru bertindak. 37 Sebab kamu telah
membawa orang-orang ini ke sini, walaupun mereka tidak merampok kuil dewi kita
dan tidak menghujat namanya 38 Jadi jika Demetrius dan
tukang-tukangnya ada pengaduannya terhadap seseorang, bukankah ada
sidang-sidang pengadilan dan ada gubernur, jadi hendaklah kedua belah pihak
mengajukan dakwaannya ke situ. 39 Dan jika ada sesuatu yang lain
yang kamu kehendaki, baiklah kehendakmu itu diselesaikan dalam sidang rakyat
yang sah. 40 Sebab kita berada dalam bahaya akan dituduh, bahwa kita
menimbulkan huru-hara pada hari ini, karena tidak ada alasan yang dapat kita
kemukakan untuk membenarkan kumpulan yang kacau-balau ini." 41 Dan dengan kata-kata itu ia
membubarkan kumpulan rakyat itu.
Bab 20
1 Setelah reda keributan itu, Paulus memanggil murid-murid dan menguatkan hati mereka. Dan sesudah minta diri, ia berangkat ke Makedonia.2 Ia menjelajah daerah itu dan dengan banyak nasihat menguatkan hati saudara-saudara di situ. Lalu tibalah ia di tanah Yunani. 3 Sesudah tiga bulan lamanya tinggal di situ ia hendak berlayar ke Siria. Tetapi pada waktu itu orang-orang Yahudi bermaksud membunuh dia. Karena itu ia memutuskan untuk kembali melalui Makedonia. 4 Ia disertai oleh Sopater anak Pirus, dari Berea, dan Aristarkhus dan Sekundus, keduanya dari Tesalonika, dan Gayus dari Derbe, dan Timotius dan dua orang dari Asia, yaitu Tikhikus dan Trofimus. 5 Mereka itu berangkat lebih dahulu dan menantikan kami di Troas. 6 Tetapi sesudah hari raya Roti Tidak Beragi kami berlayar dari Filipi dan empat hari kemudian sampailah kami di Troas dan bertemu dengan mereka. Di situ kami tinggal tujuh hari lamanya. 7 Pada hari pertama dalam minggu itu, ketika kami berkumpul untuk memecah-mecahkan roti, Paulus berbicara dengan saudara-saudara di situ, karena ia bermaksud untuk berangkat pada keesokan harinya. Pembicaraan itu berlangsung sampai tengah malam. 8 Di ruang atas, di mana kami berkumpul, dinyalakan banyak lampu. 9 Seorang muda bernama Eutikhus duduk di jendela. Karena Paulus amat lama berbicara, orang muda itu tidak dapat menahan kantuknya. Akhirnya ia tertidur lelap dan jatuh dari tingkat ketiga ke bawah. Ketika ia diangkat orang, ia sudah mati. 10 Tetapi Paulus turun ke bawah. Ia merebahkan diri ke atas orang muda itu, mendekapnya, dan berkata: "Jangan ribut, sebab ia masih hidup." 11 Setelah kembali di ruang atas, Paulus memecah-mecahkan roti lalu makan; habis makan masih lama lagi ia berbicara, sampai fajar menyingsing. Kemudian ia berangkat. 12 Sementara itu mereka mengantarkan orang muda itu hidup ke rumahnya, dan mereka semua merasa sangat terhibur. 13 Kami berangkat lebih dahulu ke kapal dan berlayar ke Asos, dengan maksud untuk menjemput Paulus di situ sesuai dengan pesannya, sebab ia sendiri mau berjalan kaki melalui darat. 14 Ketika ia bertemu dengan kami di Asos, kami membawanya ke kapal, lalu melanjutkan pelayaran kami ke Metilene. 15 Dari situ kami terus berlayar dan pada keesokan harinya kami berhadapan dengan pulau Khios. Pada hari berikutnya kami menuju Samos dan sehari kemudian tibalah kami di Miletus. 16 Paulus telah memutuskan untuk tidak singgah di Efesus, supaya jangan habis waktunya di Asia. Sebab ia buru-buru, agar jika mungkin, ia telah berada di Yerusalem pada hari raya Pentakosta. 17 Karena itu ia menyuruh seorang dari Miletus ke Efesus dengan pesan supaya para penatua jemaat datang ke Miletus. 18 Sesudah mereka datang, berkatalah ia kepada mereka: "Kamu tahu, bagaimana aku hidup di antara kamu sejak hari pertama aku tiba di Asia ini: 19 dengan segala rendah hati aku melayani Tuhan. Dalam pelayanan itu aku banyak mencucurkan air mata dan banyak mengalami pencobaan dari pihak orang Yahudi yang mau membunuh aku. 20 Sungguhpun demikian aku tidak pernah melalaikan apa yang berguna bagi kamu. Semua kuberitakan dan kuajarkan kepada kamu, baik di muka umum maupun dalam perkumpulan-perkumpulan di rumah kamu; 21 aku senantiasa bersaksi kepada orang-orang Yahudi dan orang-orang Yunani, supaya mereka bertobat kepada Allah dan percaya kepada Tuhan kita, Yesus Kristus. 22 Tetapi sekarang sebagai tawanan Roh aku pergi ke Yerusalem dan aku tidak tahu apa yang akan terjadi atas diriku di situ 23 selain dari pada yang dinyatakan Roh Kudus dari kota ke kota kepadaku, bahwa penjara dan sengsara menunggu aku. 24 Tetapi aku tidak menghiraukan nyawaku sedikit pun, asal saja aku dapat mencapai garis akhir dan menyelesaikan pelayanan yang ditugaskan oleh Tuhan Yesus kepadaku untuk memberi kesaksian tentang Injil kasih karunia Allah. 25 Dan sekarang aku tahu, bahwa kamu tidak akan melihat mukaku lagi, kamu sekalian yang telah kukunjungi untuk memberitakan Kerajaan Allah. 26 Sebab itu pada hari ini aku bersaksi kepadamu, bahwa aku bersih, tidak bersalah terhadap siapa pun yang akan binasa. 27 Sebab aku tidak lalai memberitakan seluruh maksud Allah kepadamu. 28 Karena itu jagalah dirimu dan jagalah seluruh kawanan, karena kamulah yang ditetapkan Roh Kudus menjadi penilik untuk menggembalakan jemaat Allah yang diperoleh-Nya dengan darah Anak-Nya sendiri. 29 Aku tahu, bahwa sesudah aku pergi, serigala-serigala yang ganas akan masuk ke tengah-tengah kamu dan tidak akan menyayangkan kawanan itu. 30 Bahkan dari antara kamu sendiri akan muncul beberapa orang, yang dengan ajaran palsu mereka berusaha menarik murid-murid dari jalan yang benar dan supaya mengikut mereka. 31 Sebab itu berjaga-jagalah dan ingatlah, bahwa aku tiga tahun lamanya, siang malam, dengan tiada berhenti-hentinya menasihati kamu masing-masing dengan mencucurkan air mata. 32 Dan sekarang aku menyerahkan kamu kepada Tuhan dan kepada firman kasih karunia-Nya, yang berkuasa membangun kamu dan menganugerahkan kepada kamu bagian yang ditentukan bagi semua orang yang telah dikuduskan-Nya. 33 Perak atau emas atau pakaian tidak pernah aku ingini dari siapa pun juga. 34 Kamu sendiri tahu, bahwa dengan tanganku sendiri aku telah bekerja untuk memenuhi keperluanku dan keperluan kawan-kawan seperjalananku. 35 Dalam segala sesuatu telah kuberikan contoh kepada kamu, bahwa dengan bekerja demikian kita harus membantu orang-orang yang lemah dan harus mengingat perkataan Tuhan Yesus, sebab Ia sendiri telah mengatakan: Adalah lebih berbahagia memberi dari pada menerima." 36 Sesudah mengucapkan kata-kata itu Paulus berlutut dan berdoa bersama-sama dengan mereka semua. 37 Maka menangislah mereka semua tersedu-sedu dan sambil memeluk Paulus, mereka berulang-ulang mencium dia. 38 Mereka sangat berdukacita, terlebih-lebih karena ia katakan, bahwa mereka tidak akan melihat mukanya lagi. Lalu mereka mengantar dia ke kapal.
Bab 21
1 Sesudah perpisahan yang berat itu
bertolaklah kami dan langsung berlayar menuju Kos. Keesokan harinya sampailah
kami di Rodos dan dari situ kami ke Patara. 2 Di Patara kami
mendapat kapal, yang hendak menyeberang ke Fenisia. Kami naik kapal itu, lalu
bertolak.3 Kemudian tampak Siprus di sebelah kiri, tetapi kami
melewatinya dan menuju ke Siria. Akhirnya tibalah kami di Tirus, sebab muatan
kapal harus dibongkar di kota itu.4 Di situ kami mengunjungi
murid-murid dan tinggal di situ tujuh hari lamanya. Oleh bisikan Roh
murid-murid itu menasihati Paulus, supaya ia jangan pergi ke Yerusalem.5 Tetapi
setelah lewat waktunya, kami berangkat meneruskan perjalanan kami. Murid-murid
semua dengan isteri dan anak-anak mereka mengantar kami sampai ke luar kota;
dan di tepi pantai kami berlutut dan berdoa.6 Sesudah minta diri
kami naik ke kapal, dan mereka pulang ke rumah.7 Dari Tirus kami
tiba di Ptolemais dan di situ berakhirlah pelayaran kami. Kami memberi salam
kepada saudara-saudara dan tinggal satu hari di antara mereka. 8
Pada keesokan harinya kami berangkat dari situ dan tiba di Kaisarea. Kami masuk
ke rumah Filipus, pemberita Injil itu, yaitu satu dari ketujuh orang yang
dipilih di Yerusalem, dan kami tinggal di rumahnya. 9 Filipus
mempunyai empat anak dara yang beroleh karunia untuk bernubuat.10 Setelah
beberapa hari kami tinggal di situ, datanglah dari Yudea seorang nabi bernama
Agabus. 11 Ia datang pada kami, lalu mengambil ikat pinggang Paulus.
Sambil mengikat kaki dan tangannya sendiri ia berkata: "Demikianlah kata
Roh Kudus: Beginilah orang yang empunya ikat pinggang ini akan diikat oleh
orang-orang Yahudi di Yerusalem dan diserahkan ke dalam tangan bangsa-bangsa
lain." 12 Mendengar itu kami bersama-sama dengan murid-murid di
tempat itu meminta, supaya Paulus jangan pergi ke Yerusalem. 13 Tetapi
Paulus menjawab: "Mengapa kamu menangis dan dengan jalan demikian mau
menghancurkan hatiku? Sebab aku ini rela bukan saja untuk diikat, tetapi juga
untuk mati di Yerusalem oleh karena nama Tuhan Yesus." 14
Karena ia tidak mau menerima nasihat kami, kami menyerah dan berkata:
"Jadilah kehendak Tuhan!" 15 Sesudah beberapa hari lamanya
tinggal di Kaisarea, berkemaslah kami, lalu berangkat ke Yerusalem. 16 Bersama-sama
dengan kami turut juga beberapa murid dari Kaisarea. Mereka membawa kami ke
rumah seorang yang bernama Manason. Ia dari Siprus dan sudah lama menjadi
murid. Kami akan menumpang di rumahnya. 17 Ketika kami tiba di
Yerusalem, semua saudara menyambut kami dengan suka hati. 18 Pada
keesokan harinya pergilah Paulus bersama-sama dengan kami mengunjungi Yakobus;
semua penatua telah hadir di situ. 19 Paulus memberi salam kepada
mereka, lalu menceriterakan dengan terperinci apa yang dilakukan Allah di
antara bangsa-bangsa lain oleh pelayanannya. 20 Mendengar itu mereka
memuliakan Allah. Lalu mereka berkata kepada Paulus: "Saudara, lihatlah,
beribu-ribu orang Yahudi telah menjadi percaya dan mereka semua rajin
memelihara hukum Taurat. 21 Tetapi mereka mendengar tentang engkau,
bahwa engkau mengajar semua orang Yahudi yang tinggal di antara bangsa-bangsa
lain untuk melepaskan hukum Musa, sebab engkau mengatakan, supaya mereka jangan
menyunatkan anak-anaknya dan jangan hidup menurut adat istiadat kita. 22 Jadi
bagaimana sekarang? Tentu mereka akan mendengar, bahwa engkau telah datang ke
mari. 23 Sebab itu, lakukanlah apa yang kami katakan ini: Di antara
kami ada empat orang yang bernazar. 24 Bawalah mereka bersama-sama
dengan engkau, lakukanlah pentahiran dirimu bersama-sama dengan mereka dan
tanggunglah biaya mereka, sehingga mereka dapat mencukurkan rambutnya; maka
semua orang akan tahu, bahwa segala kabar yang mereka dengar tentang engkau
sama sekali tidak benar, melainkan bahwa engkau tetap memelihara hukum Taurat. 25
Tetapi mengenai bangsa-bangsa lain, yang telah menjadi percaya, sudah
kami tuliskan keputusan-keputusan kami, yaitu mereka harus menjauhkan diri dari
makanan yang dipersembahkan kepada berhala, dari darah, dari daging binatang
yang mati dicekik dan dari percabulan."
26 Pada hari berikutnya Paulus membawa orang-orang itu serta
dengan dia, dan ia mentahirkan diri bersama-sama dengan mereka, lalu masuk ke
Bait Allah untuk memberitahukan, bilamana pentahiran akan selesai dan
persembahan akan dipersembahkan untuk mereka masing-masing. 27 Ketika
masa tujuh hari itu sudah hampir berakhir, orang-orang Yahudi yang datang dari
Asia, melihat Paulus di dalam Bait Allah, lalu mereka menghasut rakyat dan
menangkap dia, 28 sambil berteriak: "Hai orang-orang Israel, tolong!
Inilah orang yang di mana-mana mengajar semua orang untuk menentang bangsa kita
dan menentang hukum Taurat dan tempat ini! Dan sekarang ia membawa orang-orang
Yunani pula ke dalam Bait Allah dan menajiskan tempat suci ini!" 29 Sebab
mereka telah melihat Trofimus dari Efesus sebelumnya bersama-sama dengan Paulus
di kota, dan mereka menyangka, bahwa Paulus telah membawa dia ke dalam Bait
Allah. 30 Maka gemparlah seluruh kota, dan rakyat datang berkerumun,
lalu menangkap Paulus dan menyeretnya keluar dari Bait Allah dan seketika itu
juga semua pintu gerbang Bait Allah itu ditutup. 31 Sementara mereka
merencanakan untuk membunuh dia, sampailah kabar kepada kepala pasukan, bahwa
seluruh Yerusalem gempar. 32 Kepala pasukan itu segera bergerak dengan
prajurit-prajurit dan perwira-perwira dan maju mendapatkan orang banyak itu.
Ketika mereka melihat dia dan prajurit-prajurit itu, berhentilah mereka memukul
Paulus. 33 Kepala pasukan itu mendekati Paulus, menangkapnya dan
menyuruh mengikat dia dengan dua rantai, lalu bertanya siapakah dia dan apakah
yang telah diperbuatnya. 34 Tetapi dari antara orang banyak itu ada
yang meneriakkan kepadanya ini, ada pula yang meneriakkan itu. Dan oleh karena
keributan itu ia tidak dapat mengetahui apakah yang sebenarnya terjadi. Sebab
itu ia menyuruh membawa Paulus ke markas. 35 Ketika sampai ke tangga
Paulus terpaksa didukung prajurit-prajurit karena berdesak-desaknya orang
banyak, 36 yang berbondong-bondong mengikuti dia, sambil berteriak:
"Enyahkanlah dia!" 37 Ketika Paulus hendak dibawa masuk ke
markas, ia berkata kepada kepala pasukan itu: "Bolehkah aku mengatakan
sesuatu kepadamu?" Jawabnya: "Tahukah engkau bahasa Yunani? 38 Jadi
engkau bukan orang Mesir itu, yang baru-baru ini menimbulkan pemberontakan dan
melarikan empat ribu orang pengacau bersenjata ke padang gurun?" 39 Paulus
menjawab: "Aku adalah orang Yahudi, dari Tarsus, warga dari kota yang
terkenal di Kilikia; aku minta, supaya aku diperbolehkan berbicara kepada orang
banyak itu." 40 Sesudah Paulus diperbolehkan oleh kepala
pasukan, pergilah ia berdiri di tangga dan memberi isyarat dengan tangannya
kepada rakyat itu; ketika suasana sudah tenang, mulailah ia berbicara kepada
mereka dalam bahasa Ibrani, katanya:
Bab 22
1 "Hai saudara-saudara dan
bapa-bapa, dengarkanlah, apa yang hendak kukatakan kepadamu sebagai pembelaan
diri." 2 Ketika orang banyak itu mendengar ia berbicara dalam
bahasa Ibrani, makin tenanglah mereka. Ia berkata: 3 "Aku
adalah orang Yahudi, lahir di Tarsus di tanah Kilikia, tetapi dibesarkan di kota
ini; dididik dengan teliti di bawah pimpinan Gamaliel dalam hukum nenek moyang
kita, sehingga aku menjadi seorang yang giat bekerja bagi Allah sama seperti
kamu semua pada waktu ini. 4 Dan aku telah menganiaya
pengikut-pengikut Jalan Tuhan sampai mereka mati; laki-laki dan perempuan
kutangkap dan kuserahkan ke dalam penjara. 5 Tentang hal itu baik
Imam Besar maupun Majelis Tua-tua dapat memberi kesaksian. Dari mereka aku
telah membawa surat-surat untuk saudara-saudara di Damsyik dan aku telah pergi
ke sana untuk menangkap penganut-penganut Jalan Tuhan, yang terdapat juga di
situ dan membawa mereka ke Yerusalem untuk dihukum. 6 Tetapi dalam
perjalananku ke sana, ketika aku sudah dekat Damsyik, yaitu waktu tengah hari,
tiba-tiba memancarlah cahaya yang menyilaukan dari langit mengelilingi aku. 7
Maka rebahlah aku ke tanah dan aku mendengar suatu suara yang berkata
kepadaku: Saulus, Saulus, mengapakah engkau menganiaya Aku? 8 Jawabku:
Siapakah Engkau, Tuhan? Kata-Nya: Akulah Yesus, orang Nazaret, yang kauaniaya
itu. 9 Dan mereka yang menyertai aku, memang melihat cahaya itu,
tetapi suara Dia, yang berkata kepadaku, tidak mereka dengar. 10 Maka
kataku: Tuhan, apakah yang harus kuperbuat? Kata Tuhan kepadaku: Bangkitlah dan
pergilah ke Damsyik. Di sana akan diberitahukan kepadamu segala sesuatu yang
ditugaskan kepadamu. 11 Dan karena aku tidak dapat melihat oleh
karena cahaya yang menyilaukan mata itu, maka kawan-kawan seperjalananku
memegang tanganku dan menuntun aku ke Damsyik. 12 Di situ ada
seorang bernama Ananias, seorang saleh yang menurut hukum Taurat dan terkenal
baik di antara semua orang Yahudi yang ada di situ. 13 Ia datang
berdiri di dekatku dan berkata: Saulus, saudaraku, bukalah matamu dan
melihatlah! Dan seketika itu juga aku melihat kembali dan menatap dia. 14 Lalu
katanya: Allah nenek moyang kita telah menetapkan engkau untuk mengetahui
kehendak-Nya, untuk melihat Yang Benar dan untuk mendengar suara yang keluar
dari mulut-Nya. 15 Sebab engkau harus menjadi saksi-Nya terhadap
semua orang tentang apa yang kaulihat dan yang kaudengar. 16 Dan
sekarang, mengapa engkau masih ragu-ragu? Bangunlah, berilah dirimu dibaptis
dan dosa-dosamu disucikan sambil berseru kepada nama Tuhan! 17 Sesudah
aku kembali di Yerusalem dan ketika aku sedang berdoa di dalam Bait Allah,
rohku diliputi oleh kuasa ilahi. 18 Aku melihat Dia, yang berkata
kepadaku: Lekaslah, segeralah tinggalkan Yerusalem, sebab mereka tidak akan
menerima kesaksianmu tentang Aku. 19 Jawabku: Tuhan, mereka tahu,
bahwa akulah yang pergi dari rumah ibadat yang satu ke rumah ibadat yang lain
dan yang memasukkan mereka yang percaya kepada-Mu ke dalam penjara dan menyesah
mereka. 20 Dan ketika darah Stefanus, saksi-Mu itu, ditumpahkan, aku
ada di situ dan menyetujui perbuatan itu dan aku menjaga pakaian mereka yang
membunuhnya. 21 Tetapi kata Tuhan kepadaku: Pergilah, sebab Aku akan
mengutus engkau jauh dari sini kepada bangsa-bangsa lain." 22 Rakyat
mendengarkan Paulus sampai kepada perkataan itu; tetapi sesudah itu, mereka
mulai berteriak, katanya: "Enyahkan orang ini dari muka bumi! Ia tidak
layak hidup!" 23 Mereka terus berteriak sambil melemparkan
jubah mereka dan menghamburkan debu ke udara. 24 Karena itu kepala
pasukan memberi perintah untuk membawa Paulus ke markas dan menyuruh memeriksa
dan menyesah dia, supaya dapat diketahui apa sebabnya orang banyak itu
berteriak-teriak sedemikian terhadap dia. 25 Tetapi ketika Paulus
ditelentangkan untuk disesah, berkatalah ia kepada perwira yang bertugas:
"Bolehkah kamu menyesah seorang warganegara Rum, apalagi tanpa
diadili?" 26 Mendengar perkataan itu perwira itu melaporkannya
kepada kepala pasukan, katanya: "Apakah yang hendak engkau perbuat? Orang
itu warganegara Rum." 27 Maka datanglah kepala pasukan itu
kepada Paulus dan berkata: "Katakanlah, benarkah engkau warganegara
Rum?" Jawab Paulus: "Benar."
28 Lalu kata kepala pasukan itu: "Kewarganegaraan itu
kubeli dengan harga yang mahal." Jawab Paulus: "Tetapi aku mempunyai
hak itu karena kelahiranku." 29 Maka mereka yang harus menyesah
dia, segera mundur; dan kepala pasukan itu juga takut, setelah ia tahu, bahwa
Paulus, yang ia suruh ikat itu, adalah orang Rum.
30 Namun kepala pasukan itu ingin
mengetahui dengan teliti apa yang dituduhkan orang-orang Yahudi kepada Paulus.
Karena itu pada keesokan harinya ia menyuruh mengambil Paulus dari penjara dan
memerintahkan, supaya imam-imam kepala dan seluruh Mahkamah Agama berkumpul.
Lalu ia membawa Paulus dari markas dan menghadapkannya kepada mereka.
Bab 23
1 Sambil menatap anggota-anggota
Mahkamah Agama, Paulus berkata: "Hai saudara-saudaraku, sampai kepada hari
ini aku tetap hidup dengan hati nurani yang murni di hadapan Allah." 2
Tetapi Imam Besar Ananias menyuruh orang-orang yang berdiri dekat Paulus
menampar mulut Paulus. 3 Membalas itu Paulus berkata kepadanya: "Allah
akan menampar engkau, hai tembok yang dikapur putih-putih! Engkau duduk di sini
untuk menghakimi aku menurut hukum Taurat, namun engkau melanggar hukum Taurat
oleh perintahmu untuk menampar aku." 4 Dan orang-orang yang
hadir di situ berkata: "Engkau mengejek Imam Besar Allah?" 5
Jawab Paulus: "Hai saudara-saudara, aku tidak tahu, bahwa ia adalah Imam
Besar. Memang ada tertulis: Janganlah engkau berkata jahat tentang seorang
pemimpin bangsamu!" 6 Dan karena ia tahu, bahwa sebagian dari
mereka itu termasuk golongan orang Saduki dan sebagian termasuk golongan orang
Farisi, ia berseru dalam Mahkamah Agama itu, katanya: "Hai
saudara-saudaraku, aku adalah orang Farisi, keturunan orang Farisi; aku
dihadapkan ke Mahkamah ini, karena aku mengharap akan kebangkitan orang
mati." 7 Ketika ia berkata demikian, timbullah perpecahan
antara orang-orang Farisi dan orang-orang Saduki dan terbagi-bagilah orang
banyak itu. 8 Sebab orang-orang Saduki mengatakan, bahwa tidak ada
kebangkitan dan tidak ada malaikat atau roh, tetapi orang-orang Farisi mengakui
kedua-duanya. 9 Maka terjadilah keributan besar. Beberapa ahli
Taurat dari golongan Farisi tampil ke depan dan membantah dengan keras,
katanya: "Kami sama sekali tidak menemukan sesuatu yang salah pada orang
ini! Barangkali ada roh atau malaikat yang telah berbicara kepadanya." 10
Maka terjadilah perpecahan besar, sehingga kepala pasukan takut,
kalau-kalau mereka akan mengoyak-ngoyak Paulus. Karena itu ia memerintahkan
pasukan untuk turun ke bawah dan mengambil Paulus dari tengah-tengah mereka dan
membawanya ke markas. 11 Pada malam berikutnya Tuhan datang berdiri
di sisinya dan berkata kepadanya: "Kuatkanlah hatimu, sebab sebagaimana
engkau dengan berani telah bersaksi tentang Aku di Yerusalem, demikian jugalah
hendaknya engkau pergi bersaksi di Roma." 12 Dan setelah hari
siang orang-orang Yahudi mengadakan komplotan dan bersumpah dengan mengutuk
diri, bahwa mereka tidak akan makan atau minum, sebelum mereka membunuh Paulus.
13 Jumlah mereka yang mengadakan komplotan itu lebih dari pada empat
puluh orang. 14 Mereka pergi kepada imam-imam kepala dan tua-tua
bangsa Yahudi dan berkata: "Kami telah bersumpah dengan mengutuk diri,
bahwa kami tidak akan makan atau minum, sebelum kami membunuh Paulus. 15 Karena
itu hendaklah kamu bersama-sama dengan Mahkamah Agama menganjurkan kepada
kepala pasukan, supaya ia menghadapkan Paulus lagi kepada kamu, seolah-olah
kamu hendak memeriksa perkaranya lebih teliti, dan sementara itu kami sudah
siap sedia untuk membunuh dia sebelum ia sampai kepada kamu." 16 Akan
tetapi kemenakan Paulus, anak saudaranya perempuan, mendengar tentang
penghadangan itu. Ia datang ke markas dan setelah diizinkan masuk, ia
memberitahukannya kepada Paulus. 17 Lalu Paulus memanggil salah
seorang perwira dan berkata kepadanya: "Bawalah anak ini kepada kepala
pasukan, karena ada sesuatu yang perlu diberitahukannya kepadanya." 18
Perwira itu membawanya kepada kepala pasukan dan berkata: "Paulus
orang tahanan itu, memanggil aku dan meminta, supaya aku membawa anak muda ini
kepadamu, sebab ada yang perlu diberitahukannya kepadamu." 19 Maka
kepala pasukan itu memegang tangan anak muda itu, lalu membawanya ke samping
dan bertanya: "Apakah yang perlu kauberitahukan kepadaku?" 20 Jawabnya:
"Orang-orang Yahudi telah bersepakat untuk meminta kepadamu, supaya besok
engkau menghadapkan Paulus lagi ke Mahkamah Agama, seolah-olah Mahkamah itu mau
memperoleh keterangan yang lebih teliti dari padanya. 21 Akan tetapi janganlah engkau
mendengarkan mereka, sebab lebih dari pada empat puluh orang dari mereka telah
siap untuk menghadang dia. Mereka telah bersumpah dengan mengutuk diri, bahwa
mereka tidak akan makan atau minum, sebelum mereka membunuh dia; sekarang
mereka telah siap sedia dan hanya menantikan keputusanmu." 22 Lalu
kepala pasukan menyuruh anak muda itu pulang dan memerintahkan kepadanya:
"Jangan katakan kepada siapa pun juga, bahwa engkau telah memberitahukan
hal ini kepadaku." 23 Kemudian kepala pasukan memanggil dua
perwira dan berkata: "Siapkan dua ratus orang prajurit untuk berangkat ke
Kaisarea beserta tujuh puluh orang berkuda dan dua ratus orang bersenjata
lembing, kira-kira pada jam sembilan malam ini. 24 Sediakan juga
beberapa keledai tunggang untuk Paulus dan bawalah dia dengan selamat kepada
wali negeri Feliks." 25 Dan ia menulis surat, yang isinya
sebagai berikut: 26 "Salam dari Klaudius Lisias kepada wali
negeri Feliks yang mulia. 27 Orang ini ditangkap oleh orang-orang
Yahudi dan ketika mereka hendak membunuhnya, aku datang dengan pasukan
mencegahnya dan melepaskannya, karena aku dengar, bahwa ia adalah warganegara
Roma. 28 Untuk mengetahui apa alasannya mereka mendakwa dia, aku
menghadapkannya ke Mahkamah Agama mereka. 29 Ternyatalah bagiku,
bahwa ia didakwa karena soal-soal hukum Taurat mereka, tetapi tidak ada tuduhan,
atas mana ia patut dihukum mati atau dipenjarakan. 30 Kepadaku telah
diberitahukan, bahwa ada komplotan merencanakan membunuh dia. Karena itu aku
segera menyuruh membawa dia kepadamu, sedang kepada para pendakwa telah
kuberitahukan, bahwa mereka harus mengajukan perkara itu kepadamu." 31
Lalu prajurit-prajurit itu mengambil Paulus sesuai dengan yang diperintahkan
kepada mereka dan membawanya pada waktu malam ke Antipatris. 32 Pada
keesokan harinya mereka membiarkan orang-orang berkuda dan Paulus meneruskan perjalanan,
dan mereka sendiri pulang ke markas. 33 Setibanya di Kaisarea
orang-orang berkuda itu menyampaikan surat itu kepada wali negeri serta
menyerahkan Paulus kepadanya. 34 Dan setelah membaca surat itu, wali
negeri itu menanyakan Paulus dari propinsi manakah asalnya. Dan ketika ia
mendengar, bahwa Paulus dari Kilikia, 35 ia berkata: "Aku akan
memeriksa perkaramu, bila para pendakwamu juga telah tiba di sini." Lalu
ia menyuruh menahan Paulus di istana Herodes.
Catatan
Bullinger tentang Kisah Bab 19-23 (untuk KJV)
Bab 19
Ayat
1
ketika . . . berada. Secara harfiah dalam
(Yunani. en) makhluk Apolos.
di = di. Yunani. en.
Lampiran-104.
Korintus. Semua pemberitahuan Apolos berhubungan
dengan Korintus, kecuali Titus
3:13, ketika ia tampaknya berada di Kreta, atau
diperkirakan akan melewatinya.
bagian atas Yunani. anotrikos. Hanya disini.
Pantai-pantai = bagian, yaitu distrik dataran
tinggi, di belakang jajaran Taurus Barat. Rute Paulus mungkin melalui Derbe,
Listra, Ikonium, distrik danau Frigia, dan bagian Lidia dari Provinsi Asia. Itu
sekitar Agustus September, 54 M.
beberapa. Yunani. tis Lampiran-123.
Ayat
2
Apakah kamu sudah menerima. Secara harfiah Jika (Lampiran-118.
a) kamu menerima.
Roh Kudus. Yunani. pneuma hagion. Tidak ada artikel. Lampiran-101.
sejak kamu percaya = telah
percaya. Lampiran-150. Tidak ada catatan waktu, atau urutan, seperti dalam Efesus
1:13, "setelah." Lihat catatan di sana.
Kami memiliki, &c. Secara harfiah Tetapi bahkan
(Yunani. oude) tidak mendengar kita
jika (Lampiran-118. a) roh kudus (diberikan). Yohanes mengajarkan kedatangan
Roh Kudus (Matius
3:11), dan Paulus bahwa tidak seorang pun dapat
percaya tanpa kuasa Roh Kudus yang memampukan. Oleh karena itu kedua belas
orang itu tidak dapat mempertanyakan keberadaan Roh Kudus, dan Paulus akan menegur
mereka jika mereka bertanya. Rujukannya pastilah pada hadiah-hadiah yang
dijanjikan.
Ayat
3
kepada mereka. Teks-teks dihilangkan.
kepada. Yunani. eis.
Lampiran-104.
dibaptis. Lampiran-115.
baptisan. Lampiran-115.
Ayat
4
benar-benar = memang.
membaptis. Lampiran-115.
pertobatan. Yunani. metanoia. Lampiran-111.
kepada = untuk.
rakyat. Yunani. laos.
Lihat catatan di Kisah
2:47.
bahwa = agar itu. Yunani. hina.
percaya. Lampiran-150.
setelah. Yunani meta.
Lampiran-104.
Kristus Yesus. Lampiran-98. Teks-teks menghilangkan
"Kristus".
Ayat
5
di = ke dalam. Yunani. eis. Lampiran-104.
nama. Lihat catatan di Kisah
2:38. Ayat ini melanjutkan pernyataan Paulus tentang
tindakan Yohanes. Lihat Struktur.
Yesus. Lampiran-98.
Ayat
6
Roh Kudus. Kedua artikel. Lampiran-101.
pada. Yunani. epi.
Lampiran-104.
berbicara. Yunani. laleo. Lampiran-121.
bernubuat. Lihat Lampiran-189.
Ayat
7
laki-laki. Yunani. aner. Lampiran-123.
Ayat
8
ke dalam. Yunani. eis. Lampiran-104.
sinagoga. Lampiran-120.
berbicara dengan berani. Yunani. parrhesiazomai. Lihat catatan di Kisah
9:27.
selama = untuk. Yunani. epi. Lampiran-104.
tiga bulan. September hingga Desember 54 M.
memperdebatkan = bernalar. Yunani. dialegoma. Lihat Kisah
17:2.
meyakinkan. Yunani. peitho. Lampiran-150.
tentang. Yunani. peri.
Lampiran-104.
kerajaan Allah. Lampiran-114.
Ayat
9
beberapa = beberapa. Yunani. tines. Lampiran-124.
dikeraskan.Yunani. skleruno. Roma
9:18. Ibrani
3:8, Ibrani
3:13, Ibrani
3:15; Ibrani
4:7.
percaya tidak = tidak percaya. Yunani. apeitheo. Bandingkan Kisah
14:2; Kisah
17:5.
tapi berbicara jahat = berbicara jahat. Yunani.
kakologeo. Di sini, Matius
15:4. Markus
7:10; Markus
9:39.
Jalan itu = jalan itu. Lihat catatan di Kisah
9:2.
orang banyak. Yunani. plethos. Lihat catatan di Kisah
2:6.
berangkat = mengundurkan diri. Yunani. aphistemi.
memisahkan. Yunani.
aphorizo. Bandingkan Kisah
13:2.
sekolah. Yunani. schole. Secara harfiah waktu luang,
kemudian ceramah atau diskusi, lalu tempat untuk itu. Hanya disini.
satu. Teks-teks dihilangkan.
Tiranus. Rupanya seorang guru terkenal.
Dia mungkin seorang Rabi, yang telah menjadi mualaf. "Di kota-kota di mana
ada banyak orang Yahudi, baik di Yudea maupun di tempat lain, mereka memiliki
sinagoga dan sekolah ketuhanan." (Dr. John Lightfoot, Works, iii. 236.)
Ayat
10
selama = untuk. Yunani. epi. Lampiran-104.
mereka yang mendiami = para penghuni. Yunani. katoikeo. Lihat catatan di Kisah
2:5.
firman. Yunani. logos.
Lampiran-121.
Yesus. Teks-teks dihilangkan.
Orang-orang Yunani. Yunani. Hellen. Bandingkan 2
Timotius 1:15 dengan Kisah
19:10 ini.
Ayat
11
Tuhan. Lampiran-98.
melakukan = sedang melakukan.
khusus. Secara harfiah tidak ada
(Yunani. ou. Lampiran-105) kesempatan,
yaitu tidak biasa. Yunani. tunchano =
untuk terjadi.
keajaiban. Yunani. dunamis. Lihat Lampiran-176.
oleh = melalui. Yunani. dia. Lampiran-104. Kisah
19:1. Paulus hanyalah alatnya, Allah adalah pekerja.
Ayat
12
tubuh = kulit Yunani. chros. Hanya disini. Penulis medis menggunakan chros alih-alih soma
untuk tubuh.
dibawa. Yunani. epiphero. Hanya di sini, Kisah
25:18. Roma
3:5. Filipi
1:1, Filipi
1:16. Yudas
1:9. Teks-teks
itu berbunyi apophero, membawa.
kepada = pada. Yunani. epi. Lampiran-104.
Orang sakit. Lihat Yohanes
11:3, Yohanes
11:4.
saputangan. Yunani. soudarion. Lihat catatan di Yohanes
11:44.
celemek. Yunani. simikinthion. Hanya disini. Semicinctium Latin berarti ikat pinggang
setengah jalan. Ini akan menjadi celemek linen yang digunakan dalam kerajinan pembuatan
tenda.
penyakit-penyakit. Yunani. nosos. Lihat catatan untuk Matius
4:23, Matius
4:24.
hilang.Yunani. apallasso. Hanya di sini, Lukas
12:58 (menyerahkan). Ibrani
2:15 (membebaskan).
jahat = jahat. Yunani. poneros. Lampiran-128.
roh-roh. Lampiran-101.
dari mereka. Teks-teks dihilangkan.
Ayat
13
gelandangan = keliling. Yunani. perierchomai. Hanya di sini, Kisah
28:13. 1
Timotius 5:13. Ibrani
11:37. Bandingkan Kejadian
4:14.
pengusir setan. Yunani. exorkistes. Hanya disini. Kata kerja exorkizo, untuk menyumpahi, hanya dalam Matius
26:63.
mengambil atas mereka = mengambil alih dalam tangan. Yunani. epicheireo. Lihat catatan di Kisah
9:29.
memanggil . . . nama = nama.
atas. Yunani. epi.
Lampiran-104. Untuk mengendalikan iblis, perlu mengetahui namanya (bandingkan Markus
5:9) atau memanggil nama kekuatan atau roh yang lebih
tinggi. Josephus (Antiquities VIII. ii. 5) menceritakan bagaimana seorang
pengusir setan, bernama Eleazar, ketika mengusir setan di hadapan Vespasianus,
memanggil nama Salomo. Papirus magis besar abad ketiga, dalam Bibliotheque
Nationale Paris, memberikan mantra di mana nama-nama Abraham, Ishak, dan Yakub,
dan Yesus, Tuhan Ibrani, digunakan.
Kita. Teks-teks itu berbunyi "Aku".
meminta dgn sangat. Yunani. orkizo. Ini adalah formula untuk mengusir setan dalam Papirus yang
disebutkan di atas, di mana exorkizo
juga ditemukan.
berkhotbah. Yunani. kerusso. Lampiran-121.
Ayat
14
putra-putra. Yunani. huios. Lampiran-108.
kepala imam = imam kepala. Yunani. archiereus. Kata ini hanya digunakan
dalam Injil, Kisah Para Rasul, dan Ibrani. Ini digunakan untuk Imam Besar dan
anggota imam Sanhedrin. Bandingkan Matius
26:3. Setiap kota dengan sinagoga memiliki Sanhedrin
yang terdiri dari dua puluh tiga anggota, jika ada 120 orang Yahudi di tempat
itu; dari tiga anggota, jika ada lebih sedikit. Sceva adalah anggota Sanhedrin
di Efesus.
yang melakukannya = melakukan ini.
Ayat
15
menjawab dan berkata. Lampiran-122.
tahu. Yunani. ginosko.
Lampiran-132.
tahu. Yunani. epistamai. Lampiran-132. Dalam bahasa
Inggris ada Figure of speech Epistrophe., Lampiran-6, tetapi tidak
dalam bahasa Yunani
Ayat
16
orang. Yunani. anthropos. Lampiran-123.
melompat. Yunani. ephallomai. Hanya disini.
mengatasi = memiliki lebih bertenaga. Yunani.
katakcurieuo. Di sini, Matius
20:25. Markus
10:42. 1
Petrus 5:3.
mereka. Teks-teks itu berbunyi "mereka
berdua". Jadi sepertinya hanya mereka berdua yang berakting.
dan mengalahkan. Secara harfiah kuat. Yunani. ischuo. Lihat catatan di Kisah
15:10.
terluka. Yunani. traumatizo. Hanya
di sini dan Lukas
20:12.
Ayat
17
adalah = menjadi.
diketahui. Yunani. gnostoa. Lihat catatan di Kisah
1:19.
dimuliakan. Yunani. megaluno. Lihat catatan di Kisah
5:13.
Ayat
18
mengaku. Bandingkan Matthew
3:6Matius 3:6.
menunjukkan = dideklarasikan. Lihat
catatan di Kisah
15:4.
perbuatan-perbuatan = praktik.. Yunani. praxis.
Di bagian lain, Matius
16:27 (perbuatan). Lukas
23:51. Roma
8:13; Roma
12:4. (tugas). Kolose
3:9.
Ayat
19
menggunakan = mempraktekkan. Yunani. prasso.
seni aneh. Yunani. periergos. Hanya di
sini dan 1
Timotius 5:13. Kata itu berarti "melampaui apa
yang sah". Kata kerja sejenis hanya dalam 2
Tesalonika 3:11.
seni = benda
telah membawa . . . bersama = mengumpulkan.
buku-buku. Ini bisa berupa buku-buku tentang sihir,
atau potongan perkamen atau papirus, dengan mantra tertulis di atasnya. Banyak dari ini telah
ditemukan. Papirus magis besar yang disebutkan di atas (Kisah
19:13) berisi sekitar 3,000 baris.
dan membakarnya = membakarnya.
di depan = di hadapan.
terhitung. Yunani. sumpsephizo. Hanya disini.
Ayat
20
perkasa = menurut kekuatan (Yunani.
Kratos. Lampiran-172.)
tumbuh. Yunani. auxano. Bandingkan
Kisah
6:7; Kisah
12:24.
Tuhan. Teks-teks itu berbunyi "Tuhan".
menang. Kata yang sama seperti dalam. Kisah
19:16. Ayat ini merupakan contoh majas Epicrisis. Lampiran
-6.
Ayat
21
Setelah = Segera setelah.
berakhir = terpenuhi atau tercapai. Yunani. pleroo.
Sering digunakan nubuatan P.L. Juga dari setiap rencana yang dilakukan. Bandingkan
Matius
3:15. Markus
1:15. Lukas
7:1. Yohanes
7:8. Referensinya tidak hanya pada urusan di Efesus,
tetapi pada hal-hal yang dicatat dalam Kisah
13:4 – Kisah
19:20. Di sini berakhirlah proklamasi kerajaan Paulus,
dan perkembangan lebih lanjut dari tujuan Allah dimulai. Lihat Struktur di hal.
1575 dan Lampiran-181.
bertujuan. Secara harfiah ditempatkan. Yunani.
tithemi. Terjadi lebih dari sembilan
puluh kali. Diterjemahkan "berbaring", lebih dari empat puluh kali.
Bandingkan Kisah
5:2. Lukas
1:66; Lukas
9:44; Lukas
21:14.
roh = rohnya. Lampiran-101. Artinya adalah bahwa dia
tegas memutuskan. Majas Idioma. Lampiran-6.
lihat juga, &c. = lihat juga Roma.
melihat. Yunani. eidon. Lampiran-133.
Ayat
22
mengirim.Yunani. apostello. Lampiran
-174. Bandingkan 1
Korintus 4:17.
melayani. Yunani. diakoneo. Lampiran
-190.
Erastus. Bandingkan Roma
16:23. 2
Timotius 4:20.
tinggal. Secara harfiah bertahan. Yunani. epecho.
Lihat catatan di Kisah
3:5.
selama satu musim = satu waktu.
Ayat
23
waktu yang sama = pada (Yunani kata. Lampiran-104)
musim itu.
kegemparan. Lihat catatan di Kisah
12:18.
tentang = tentang. Yunani. peri. Lampiran
-104.
Ayat
24
bernama = dengan nama.
tukang perak. Yunani. argurokopos. Secara
harfiah pemukul perak. Hanya disini.
Kuil-kuil. Yunani. naos. Lihat catatan di Matius
23:16. Di sini kuil berarti gambar dewi dan bagian
dari kuil yang terkenal. Ini mungkin cukup besar untuk membuat ornamen ruangan
atau cukup kecil untuk dibawa sebagai jimat. Di balik koin Ephesus di British
Museum adalah fasad kuil dengan sosok Artemis di tengahnya.
untuk = dari.
Diana. Yunani. Artemis. Bukan pemburu suci dari
mitologi populer, tetapi dewa Oriental yang mempersonifikasikan kekayaan alam.
Sebuah patung pualam di museum Napoli mewakili dia dengan mahkota kastel, dan
banyak payudara, dengan berbagai figur lambang yang menunjukkan bahwa dia
adalah ibu universal dari semua ciptaan. Layard, dalam Nineveh and its
Remains, memberikan alasan untuk mengidentifikasi dia dengan Semiramis,
Ratu Babel, dari siapa semua kebejatan dalam ibadah kuno dimulai.
keuntungan. Yunani. ergasia.
Lihat catatan di Kisah
16:16.
pengrajin. Yunani. technites. Hanya di sini, Kisah
19:38. Ibrani
11:10. Wahyu
18:22. Bandingkan Kisah
18:3.
Ayat
25
panggil bersama = berkumpul bersama. Lihat catatan
di Kisah
12:12.
dengan = dan.
pekerja-pekerja. Yunani. ergates. Sebuah
istilah umum.
pekerjaan yang sama. Secara harfiah tentang
(Yunani. peri. Lampiran-104.) hal-hal seperti itu. Kuil-kuil pemujaan
dibuat dari terakota, marmer, & c, serta perak. Demetrius adalah ketua
serikat pekerja perak, atau serikat pekerja, dan mungkin pekerja lain memiliki
serikat mereka sendiri.
Tuan-tuan. Yunani. aner. Lampiran-123. Lihat
catatan di Kisah
7:26.
oleh = dari. Yunani. ek. Lampiran-104.
kerajinan. Sama seperti
"keuntungan", Kisah
19:24.
kekayaan. Yunani. euporia. Hanya disini.
Bandingkan "kemampuan", Kisah
11:29.
Ayat
26
Apalagi = Dan.
melihat = melihat. Yunani. theoreo. Lampiran-133.
hampir. Lihat Kisah
13:44.
memalingkan.Yunani. methistemi. Lihat catatan di Kisah
13:22.
banyak orang = kumpulan besar (Yunani. ochlos).
Dewa-dewa. Lampiran-98.
dengan = oleh. Yunani. dia. Lampiran-104. Kisah
19:1.
Ayat
27
ini kerajinan kami. Secara harfiah bagian ini untuk
kami, yaitu jalur perdagangan kami.
dalam bahaya. Yunani. kinduneuo. Hanya di sini, Kisah
19:40. Lukas
8:23. 1
Korintus 15:30.
untuk ditiadakan. Secara harfiah untuk masuk ke dalam (Yunani. eis) penolakan (Yunani. apelegmos). Hanya disini.
juga. Baca setelah Diana.
Candi. Yunani. hieron. Lihat Matius
23:16. Reruntuhan candi ini, salah satu keajaiban
dunia kuno, dan amfiteater (Kisah
19:20), masih tersisa.
dewi. Yunani. thea, fem, dari theos. Hanya di sini, ayat-ayat:
Kisah
19:19, Kisah
19:35, Kisah
19:37.
dihina = tidak diperhitungkan (Yunani. eis)
tidak ada (Yunani. ouden).
keindahan. Yunani. megaleiotes. Hanya di
sini, Lukas
9:43. 2
Petrus 1:16.
dihancurkan.Yunani. katliaireo;
diturunkan secara harfiah. Bandingkan Kisah
13:19, Kisah
13:29. Lukas
1:52. 2
Korintus 10:5.
dunia. Yunani. oikoumene.
Lampiran-129.
disembah. Yunani. sebomai. Lampiran-137.
Ayat
28
Dan ketika, &c = Apalagi setelah mendengar dan
menjadi penuh murka, mereka.
berteriak = menangis.
Ayat
29
seluruh. Menghilangkan.
kebingungan. Yunani. sunchusis. Secara
harfiah mengalir bersama. Hanya disini. Bandingkan Kisah
19:32.
menangkap = disita. Yunani. sunarpazo.
Lihat catatan di Kisah
6:12.
Gayus. Jika seorang Makedonia, tidak sama seperti
dalam Kisah
20:4, atau yang ada dalam Roma
16:23. 1
Korintus 1:14. Dia mungkin pernah tinggal di Korintus.
Aristarchus. Lihat See Kisah
20:4; Kisah
27:2. Kolose
4:10. Filemon
1:24.
Orang-orang Makedonia = orang Makedonia.
teman dalam perjalanan = sesama pelancong. Yunani. sunekdemos.
Hanya di sini dan 2
Korintus 8:19. Bandingkan 2
Korintus 5:6.
bergegas. Yunani. hormao. Hanya di sini, Kisah
7:57, dan tentang babi dalam Matius
8:32. Markus
5:13. Lukas
8:33. Dalam bahasa Yunani kedua pernyataan ini
dialihkan. Lihat Versi Revisi.
dengan satu kesepakatan. Lihat catatan di Kisah
1:14.
teater. Yunani. theatron. Hanya di sini, Kisah
19:31. 1
Korintus 4:9. Bandingkan Lampiran-133.
Ayat
30
akan = berharap. Yunani. boulomai. Lampiran-102.
orang-orang. Yunani. demos. Lihat Kisah
12:22.
Ayat
31
pemimpin Asia = Asiarchs. Yunani. Asiarches. Ini adalah orang-orang yang dipilih karena
kekayaan dan posisi mereka untuk memimpin festival dan permainan publik, dan
membiayai pengeluaran. Sekitar waktu ini sebuah dekrit disahkan bahwa bulan
Artemisius, dinamai menurut nama dewi, harus sepenuhnya didedikasikan untuk festival-festival
untuk menghormatinya. Dekrit ini masih ada, dan membuka dengan kata-kata yang
terdengar seperti gema dari Kisah
19:35.
mengirim. Yunani. pempo. Lampiran-174.
menginginkan = menasihati. Yunani. parakaleo.
Lampiran-134.
Bertualang. Secara harfiah memberi.
Majas Idioma. Lampiran-6.
Ayat
32
perakitan. Yunani. ekklesica. Lampiran-186.
bingung = bingung. Yunani. Sunchuno. Lihat
catatan di Kisah
2:6.
tahu. Yunani. oida. Lampiran-132.
mengapa = karena apa.
Ayat
33
menarik = mengajukan.Yunani. probibazo.
Hanya di sini dan Matius
14:8, yang melihat. Teks-teks itu berbunyi sumbibazo.
Lihat Kisah
9:22.
Alexander. Mungkin sama seperti dalam 1
Timotius 1:20. 2
Timotius 4:14.
orang banyak. Sama seperti "manusia" Kisah
19:26.
menempatkan . . . ke depan. Yunani. proballo. Hanya di sini dan Lukas
21:30.
memberi isyarat. Lihat catatan di Kisah
12:17.
akan membuat = bermaksud (Yunani. thelo. Lampiran-102.)
untuk membuat pembelaannya (Yunani. apologeomai, untuk berbicara
membela. Terjadi di sini, Kisah
24:10; Kisah
25:8; Kisah
26:1, Kisah
26:2, Kisah
26:24. Lukas
12:11; Lukas
21:14. Roma
2:15. 2
Korintus 12:19. Bandingkan Kisah
22:1.
Ayat
34
tahu. Yunani. epiginosko. Lampiran-132.
semua dengan satu suara. . . keluar. Secara harfiah
satu suara datang dari (Yunani. ek) semua berteriak.
tentang, &c. = seolah-olah selama (Yunani. epi)
dua jam. Majas Battologia. Lampiran-6.
Ayat
35
petugas kota =
perekam. Yunani. grammateus. Dalam semua enam puluh enam kejadian
lainnya diterjemahkan juru tulis.
menenangkan = menenangkan. Yunani. katastello.
Hanya di sini dan Kisah
19:36.
Ya, & c. = Orang-orang, Efesus. Bandingkan Kisah
1:11.
siapakah orang. Teks-teks itu berbunyi,
"siapa laki-laki."
tahu. Yunani. ginosko. Lampiran-132.
pemuja. Yunani. neokoros. Secara harfiah
penyapu kuil. Hanya disini. Kata ini muncul pada koin-koin Efesus.
dewi besar Diana. Teks-teks itu berbunyi "Diana
Hebat".
gambar, &c. Yunani. Diopetes. Hanya disini. Secara harfiah jatuh dari Zeus.
Bagian bawah gambar di kuil itu adalah balok kayu yang dikatakan jatuh dari
langit.
Ayat
36
tidak dapat ditentang = tidak dapat disangkal. Yunani.
anantirrhetos. Hanya disini. Kata keterangan dalam Kisah
10:29.
kamu harus = perlu bahwa kamu harus.
menjadi. Yunani. huparcho. Lihat catatan di Lukas
9:48.
tenang = ditenangkan atau ditenangkan, seperti dalam
Kisah
19:33.
apa pun. Yunani. medeis.
gegabah = terburu-buru, atau keras kepala. Yunani. propetes. Hanya di sini dan 2
Timotius 3:4 (sengit).
Ayat
37
perampok gereja-gereja = perampok kuil-kuil. Yunani.
hierosulos. Hanya disini.
dewimu. Teks-teks itu berbunyi "Tuhan
kami". Lampiran-98.
Ayat
38
Oleh karena itu jika = Jika (Lampiran -118. a) memang
maka.
masalah = tuduhan. Secara harfiah kata. Yunani.
logos. Lampiran-121. Majas Idioma. Lampiran-6.
melawan. Yunani. pros. Lampiran-104.
siapa pun. Yunani. tis. Lampiran-123.
hukum terbuka = pengadilan (Yunani. agoraios.
Lihat catatan untuk Kisah
17:5) sedang diadakan.
Wakil-wakil = gubernur. Yunani. anthupatos. Lihat catatan di Kisah
13:7. Asia adalah provinsi prokonsuler, tetapi hanya ada
satu prokonsul. Pegawai kota mungkin berbicara secara umum.
menyalahkan = menuduh, atau menuduh. Yunani.
enkaleo. Hanya di sini, Kisah
19:40; Kisah
23:28, Kisah
23:29; Kisah
26:2, Kisah
26:7. Roma
8:33.
Ayat
39
bertanya = mencari dengan tekun. Kata yang sama
seperti dalam Kisah
12:19; Kisah
13:7.
lain. Yunani. heteros. Lampiran-124.
diputuskan = diselesaikan. Yunani. epiluo.
Hanya di sini dan Markus
4:34 (diuraikan).
sah. Yunani. ennomos, menurut undang-undang.
Hanya di sini dan 1
Korintus 9:21.
Ayat
40
dimintai pertanggungjawaban. Sama seperti "mengajukan" (Kisah
19:38).
untuk = tentang, seperti dalam Kisah
19:8.
kegemparan. Yunani. stasis, pemberontakan.
alasan. Yunani. aition.
Hanya di sini dan Lukas
23:4, Lukas
23:14, Lukas
23:22.
dimana =. tentang (Yunani. peri, seperti
dalam Kisah
19:8) yang.
pertanggungjawaban. Yunani. logos. Lampiran-121.
pertemuan Yunani. sustrophe. Hanya di sini dan Kisah
23:12
Ayat
41
kapan, &c. = setelah mengatakan hal-hal ini.
membubarkan = membubarkan. Yunani. apoluo. Lampiran-174.
Bab 20
Ayat
1
Dan = Sekarang.
keributan = hiruk pikuk. Yunani. thorubos. Di sini, Kisah
21:34; Kisah
24:18. Matius
26:5; Matius
27:24. Markus
5:38; Markus
14:2.Bandingkan Kisah
17:5.
memanggil. Teks-teks dan bacaan
Syriac menghibur, atau menasihati. Lampiran-134.
memeluk. Yunani. aspazomai. Umumnya
diterjemahkan "salut", atau "sapa". Bandingkan 2
Korintus 13:12.
untuk. Menghilangkan.
Makedonia. Bandingkan ayat: Kisah
20:21, Kisah
20:22.
Ayat
2
bagian-bagian itu. Tidak diragukan lagi termasuk
Filipi, Tesalonika, & c.
memberi mereka banyak nasihat. Secara harfiah
menasihati (Yunani. parakaleo. Lampiran-134) mereka dengan banyak kata
(Yunani. logos. Lampiran-121)
Ayat
3
tinggal tiga bulan. Secara harfiah setelah melakukan
tiga bulan. Bandingkan Kisah
15:33; Kisah
18:23. Kiasan Synecdoche (dari spesies). Lampiran-6.
Seluruh periode yang dicakup oleh ayat-ayat: Kisah Para Rasul 20:1-3 adalah
sekitar sembilan bulan.
kapan, &c. Secara harfiah sebuah persekongkolan
(Yunani. epiboule. Lihat Kisah
9:24) telah dibuat melawan dia oleh (Yunani. hupo.
Lampiran-104.) orang Yahudi.
berlayar. Yunani. anago. Lihat catatan pada Kisah
13:13.
dia bermaksud. Secara harfiah tujuan atau penilaiannya
adalah. Yunani. gnome. Lampiran-177.
Ayat
4
menemani = sedang menemani. Inilah tujuan mereka,
tetapi mereka pergi lebih dulu dan menunggu di Troas (Kisah
20:5). Yunani. sunepomai. Hanya disini.
ke = sejauh.
Sopater. Bentuk singkat dari Sosipater, yang
terdapat dalam Roma
16:21, tetapi tidak ada hubungan antara kedua orang
tersebut. Teks menambahkan "putra Pyrrhus".
Aristarehus. Lihat Kisah
19:29.
Sekundus. Hanya disini.
Gayus. Tidak sama dengan di Kisah
19:29.
Tikhikus. Lihat Efesus
6:21. Kolose
4:7. 2
Timotius 4:12. Titus
3:12. Dia bersama Paulus dalam pemenjaraannya yang
pertama dan kedua di Roma, dan dua kali dikirim olehnya ke Efesus, yang tidak
diragukan lagi adalah tempat asalnya, seperti yang terjadi pada Trophimus.
Trofimus. Lihat Kisah
21:29. 2
Timotius 4:20.
Ayat
5
menunggu = sedang menunggu.
di = dalam. Yunani. en. Lampiran-104.
Troas. Bandingkan Kisah
16:8. 2
Korintus 2:12.
Ayat
6
berlayar pergi. Yunani. ekpleo. Lihat catatan
pada Kisah
15:39.
Filipi: yaitu dari Neapolis, pelabuhannya.
hari-hari &c. Ini adalah Paskah, tahun 57 M.
ke. Yunani. eis, seperti dalam Kisah
20:1.
Lima hari. Bandingkan Kisah
16:11.
tinggal. Yunani. diatribo. Lihat catatan pada Kisah
12:19.
Ayat
7
pertama, &c. = hari pertama sabat-sabat, yaitu
hari pertama perhitungan tujuh sabat sampai hari Pentakosta. Itu tergantung
pada panen (Ulangan
16:9), dan selalu dari hari esok setelah sabat
mingguan ketika berkas gelombang dipersembahkan (Imamat
23:15). Dalam Yohanes
20:1 ini adalah hari keempat setelah Penyaliban,
"Paskah Tuhan". "Bandingkan Lampiran-156. Ini adalah atas
perintah Ilahi. Tetapi pada tahun 57 M. itu adalah dua belas hari setelah minggu
roti tidak beragi, dan karena itu lebih dari dua minggu kemudian daripada tahun
29 M.
para murid. Teks-teks itu berbunyi "kami".
datang bersama = berkumpul bersama, seperti dalam Kisah
20:8.
makan bersama. Lihat catatan pada Kisah
2:42.
berkhotbah. Yunani. dialegomai. Sering
diterjemahkan "berdebat". Lihat catatan pada Kisah
17:2.
kepada = kepada.
siap =akan. Sama seperti di ayat-ayat: Kisah
20:20, Kisah
20:3, Kisah
20:13, Kisah
20:38,
berangkat. Yunani. exeimi. Lihat catatan pada
Kisah
13:42.
melanjutkan = memperpanjang. Yunani. parateino.
Hanya disini.
ucapannya = kata. Yunani. logos, seperti
dalam Kisah
20:2.
Ayat
8
banyak lampu. Yunani. lampas. Lampiran-130.
ruang atas. Lihat catatan pada Kisah
1:13.
berkumpul bersama. Lihat catatan pada Kisah
20:7.
Ayat
9
duduk = sedang duduk.
sebuah = itu.
jendela. Yunani. thuris. Hanya di sini dan 2
Korintus 11:33. Itu adalah pembukaan dengan
pemuda. Yunani. neanias. Lihat catatan pada Kisah
7:58.
bernama = dengan nama.
jatuh = tersungkur. Yunani. kataphero. Hanya
dalam ayat ini dan Kisah
26:10. "tenggelam" adalah kata yang
sama.
ke = oleh (dat.)
panjang. Secara harfiah untuk (Yunani. epi.)
lebih banyak (dari biasanya).
loteng ketiga = lantai ketiga. Yunani. tristegon.
Hanya disini.
mati = mayat. Lampiran-139. Yunani. nekros.
Ayat
10
merangkul. Yunani. sumperilambano. Hanya
disini. Bandingkan 1
Raja-raja 17:21. 2
Raja-raja 4:34.
menyusahkan . . . dirimu sendiri. Yunani.
thorubeomai. Lihat Kisah
17:5.
jangan. Yunani. me. Lampiran-105. Saat itu
tengah malam. Setiap teriakan keras akan membangunkan lingkungan dan menyebabkan
keributan.
kehidupan. Yunani. psuche. Lampiran-110 dan Lampiran-170.
Ayat
11
roti. Teks-teks berbunyi "roti itu", untuk
mendukung gagasan bahwa itu adalah layanan Ekaristi, tetapi lihat catatan pada Kisah
20:7 dan referensi dalam Kisah
2:42.
berbicara. Yunani. homileo. Hanya di sini, Kisah
24:26. Lukas
24:14, Lukas
24:15. Karenanya kata kami "homili", untuk
wacana yang khusyuk.
Waktu yang lama = untuk (Yunani.epi. Lampiran-104)
lama (waktu).
waktu fajar. Yunani. auge. Hanya disini.
jadi. Tegas untuk meminta perhatian pada keadaan menghadiri keberangkatannya.
Ayat
12
pemuda. Yunani. pais. Lampiran-108. Tidak
sama dengan Kisah 20:9.
sedikit = cukup. Yunani. metios. Hanya disini. Kiasan Tapeinosis.
Lampiran-6.
terhibur. Yunani. parakaleo. Lampiran-134.
Lihat Kisah 20:2. Mereka terhibur oleh keajaiban dan kata-kata Paulus.
Ayat
13
Ke kapal = di kapal. Secara harfiah di atas (Yunani.epi.
Lampiran-104) kapal.
berniat = akan. Sama seperti di ayat-ayat: Kisah
20:3, Kisah
20:7, Kisah
20:38.
menerima = terima di kapal.
dia telah menunjuk. Yunani. diatasso. Lihat catatan pada Kisah
7:44.
mengurus = akan, seperti di atas
berjalan kaki. Yunani. pezeuo. Hanya disini.
Jaraknya dua puluh mil.
Ayat
14
bertemu. Yunani. sumballo. Lihat catatan pada
Kisah
4:15.
Ayat
15
berlayar dari sana, dan = setelah berlayar dari sana.
Yunani. apopleo. Lihat catatan pada Kisah
13:4.
datang = tiba. Yunani. katantao. Lihat
catatan pada Kisah
16:1.
Berikutnya. Yunani. epeimi. Lihat catatan
pada Kisah
7:26.
melawan. Yunani. antikru. Hanya disini.
keesokan. Yunani. heteros. Lampiran-124.
tiba. Yunani. paraballo. Hanya di sini dan Markus
4:30 (bandingkan, yaitu bawa bersama).
keesokan. Yunani. echomai,
untuk mendekatkan diri ke. Perhatikan tiga kata berbeda untuk
"selanjutnya" dalam ayat ini.
Ayat
16
ditentukan = diputuskan. Yunani. krino. Lampiran-122.
Itu adalah pertanyaan mengambil kapal yang berhenti di Efesus atau Miletus.
berlayar. Yunani. parapleo. Hanya disini.
karena . . . akan = agar dia mungkin.
menghabiskan waktu. Yunani. chronotribeo,
menghabiskan waktu. Hanya disini.
tergesa-gesa = sedang terburu-buru.
Pantekosta. Bandingkan Kisah
20:7.
.
Ayat
17
Miletus. Kota yang sangat penting, seperti yang
ditunjukkan sisa-sisanya.
mengirim = telah terkirim. Yunani. pempo. Lampiran-174.
Efesus. Waktu yang dibutuhkan untuk memanggil para
tetua jauh lebih sedikit daripada yang harus dia habiskan di sana, selain itu
ada bahaya pembaharuan kerusuhan.
memanggil. Yunani. metakaleo.
Lihat catatan pada Kisah
7:14.
para penatua. Yunani. presbuteros.
Lihat Lampiran-189.
gereja. Lihat Lampiran-186.
Ayat
18
kepada = kepada.
tahu. Yunani. epistamai. Lampiran-132.
sejak = dari (Yunani. apo) yang.
telah datang. Yunani. epibaino. Hanya di
sini, Kisah
21:2, Kisah
21:6; Kisah
25:1; Kisah
27:2. Matius
21:5. Secara harfiah untuk melanjutkan.
setelah cara apa = bagaimana.
di semua musim = sepanjang waktu.
Ayat
19
melayani Yunani. douleuo. Lampiran-190.
kerendahan hati. Yunani. tapeinophrosune.
Hanya di sini, Efesus
4:2. Filipi
1:2, Filipi
1:3. Kolose
2:18, Kolose
2:23; Kolose
3:12. 1
Petrus 5:5.
banyak. Menghilangkan.
godaan. Yunani. peirasmos. Selalu
diterjemahkan seperti di sini, kecuali di 1
Petrus 4:12. Di sini artinya "pencobaan",
seperti dalam Lukas
22:28. Lihat 2
Korintus 11:26.
oleh = dalam. Yunani. en. Lampiran-104.
menunggu = plot, seperti dalam Kisah
20:3.
Ayat
20
menahan. Yunani. hupostello.
Hanya di sini, Kisah
20:27. Galatia
1:2, Galatia
1:12. Ibrani
10:38. Kata medis, digunakan untuk menahan makanan dari pasien.
apa pun. Yunani. oudeis.
yang bermanfaat = hal-hal yang menguntungkan.
tetapi telah, & c. Secara harfiah agar tidak
(Yunani. me) untuk menunjukkan dan mengajar.
secara publik. Yunani. demosia. Lihat catatan
pada Kisah
5:18.
dari rumah ke rumah = di rumah Anda. Yunani. kat"
oikon, seperti dalam Kisah
2:46.
Ayat
21
Bersaksi = bersaksi. Yunani. diamarturomai.
Lihat catatan pada Kisah
2:40.
kepada orang Yahudi, & c. = untuk orang-orang Yahudi
dan Yunani.
pertobatan. Yunani. metanoia. Lampiran-111.
iman. Yunani. pistis. Lampiran-150.
Yesus Kristus. Lampiran-98.
Ayat
22
lihatlah. Yunani. idou. Lampiran-133.
"Dan sekarang, lihatlah", diulangi Kisah
20:25. Gaya bahasa Epibola. Lampiran-6.
terikat dalam roh = tegas memutuskan. Gaya bahasa
Idioma. Lampiran-6.
Roh. Lampiran-101.
mengetahui. Yunani. eidon. Lampiran-133.
menimpa = bertemu. Yunani. sunantao. Lihat
catatan pada Kisah
10:25. Bukan kata yang sama seperti dalam Kisah
20:19.
Ayat
23
kecuali = Tetapi hanya.
Roh Kudus. Lampiran-101.
bersaksi. Kata yang sama dengan bersaksi, Kisah
20:21. Teks menambahkan "kepada saya".
di setiap kota. Yunani. kata polin.
Bandingkan Kisah
15:21.
Kesengsaraan. Yunani. thlipsis.
Lihat catatan pada Kisah
7:10.
Tetap tinggal = menunggu atau tetap untuk. Yunani. mino.
Lihat hal. 1511.
Ayat
24
tidak satu pun, &c. = Saya tidak
membuat (Yunani. oudeis) akun (Yunani. logos).
juga tidak. Yunani.
oude.
menghitung = menganggap.
tidak ada artinya = berharga. Yunani. timios.
Lihat catatan pada Kisah
5:34.
menyelesaikan. Yunani. teleioo. Lampiran-125.
Hanya di sini di Kisah Para Rasul. Sering diterjemahkan "sempurna".
pekerjaan. Lihat catatan pada Kisah
13:25. Sepuluh tahun belum berlalu sebelum ini
terjadi. Lihat 2
Timotius 4:7, 2
Timotius 4:8.
sukacita. Semua teks menghilangkan "dengan
gembira".
pelayanan, Yunani. diakonia. Lampiran-190.
dari = dari. Yunani. para. Lampiran-104. Yesus.
Lampiran-98.
Injil, & c. Lampiran-140.
kasih karunia. Lampiran-184.
Ayat
25
pergi. Yunani. dierchomai. Lihat catatan pada
Kis
8:4.
memberitakan. Yunani. kerusso. Lampiran-121.
kerajaan Allah. Lampiran-114. Teks menghilangkan
"dari tuhan".
akan melihat. Yunani. opsomai. Lampiran-133.
tidak lebih = tidak lagi. Yunani. ouketi.
Ayat
26
membawa Anda untuk merekam = saya disaksikan oleh
Anda. Yunani. marturomai. Hanya di sini, Galatia
1:5, Galatia
1:3. Efesus
4:17. Teks menambahkan Kisah
26:22. 1
Tesalonika 2:11 untuk martureomai. Gaya bahasa
Deisis. Lampiran-6.
Hari ini. Secara harfiah, dalam (Yunani. en)
hari hari ini.
murni, & c. Bandingkan Kisah
18:6.
Ayat
27
memiliki . . . segan-segan = ragu-ragu atau menghindari. Yunani. hupostello.
Sama dengan "menahan", Kisah
20:20.
kepada. Secara harfiah tidak (Yunani. me)
untuk. menyatakan. Yunani. anangello. Lihat
catatan pada Kisah
14:27. Sama seperti "menunjukkan", Kis
20:20.
nasihat. Yunani. boule. Lampiran-102.
Semua tujuan Allah yang dinyatakan sampai saat itu. Surat-surat Penjara, yang
berisi wahyu terakhir dari nasihat Allah, belum ditulis.
Ayat
28
Perhatikan. Yunani. prosecho. Yang keenam
terjadi dalam Kisah Para Rasul. Lihat catatan pada Kisah
8:6, Kisah
8:10, Kisah
8:11.
kawanan. Yunani. poimnion, kawanan kecil.
Hanya di sini, Kisah
20:29. Lukas
12:32. 1
Petrus 5:2, 1
Petrus 5:3. Untuk poimne, lihat Yohanes
10:16.
Yang atasnya = di, atau atas. Yunani. en. Lampiran-104.
Dari 2,622 kemunculan en, itu hanya diterjemahkan "diatas" di
sini.
Penilik-penilik. Yunani. epiakopos. Di tempat lain
diterjemahkan "uskup". Filipi
1:1, Filipi
1:1. 1
Timotius 3:2. Titus
1:7. 1
Petrus 2:26. Mereka disebut "penatua-penatua",
dalam Kisah
20:17, yang menjelaskan bahwa "penatua-penatua"
(presbuteroi) dan uskup (episkopoi) adalah sama. Lampiran-189.
memberi makan = gembala. Yunani. poimaino.
Terjadi sebelas kali; diterjemahkan "memberi makan" tujuh kali;
"memerintah" dalam Matius
2:6. Wahyu
2:27; Wahyu
12:5; Wahyu
19:15.
Tuhan. Beberapa teks berbunyi "Tuhan", tetapi
Alford memberikan alasan yang baik untuk menolak perubahan tersebut, karena
upaya Arian dan Socinian melawan Ketuhanan Tuhan.
dibeli = memperoleh kepemilikan, atau diperoleh. Yunani.
peripoieomai. Hanya di sini dan 1
Timotius 3:13. Bandingkan 1
Petrus 2:9.
dengan = dengan cara. Yunani. dia. Lampiran-104.
Kisah
20:1.
Ayat
29
Untuk. Teks dihilangkan.
ini. Menghilangkan.
kepergian. Yunani. aphixis.
Hanya disini.
kejam = penindas. Yunani. barus. Di
tempat lain Kisah
25:7. Matius
23:4, Matius
23:23; 2
Korintus 10:10. 1
Yohanes 5:3.
di antara = kepada. Yunani. eis. Lampiran-104.
hemat. Yunani. pheidomai. Selalu diterjemahkan
"menghemat" kecuali 2
Korintus 12:6. Tidak ada kata lain untuk
"mengampuni" kecuali Lukas
15:17. Ayat ini adalah contoh dari Kiasan Hypocatastasis
(Lampiran-6), untuk menarik perhatian pada karakter sebenarnya dari suksesi
Apostolik.
Ayat
30
Juga, &c. = Dari dirimu sendiri juga.
dari = keluar dari. Yunani. ek. Lampiran-104.
akan = akan.
bangkit. Yunani. anistemi. Lampiran-178.
berbicara. Yunani.
laleo. Lampiran-121.
yang menyimpang. Lihat catatan pada Kisah
13:8.
menarik. Yunani.
apospao. Hanya di sini, Kisah
21:1. Matius
26:51. Lukas
22:41.
murid-murid = para murid.
mengikuti, yaitu dalam kereta mereka.
Yunani. opiso.
Ayat
31
berjaga-jagalah. Bandingkan 1
Petrus 5:8.
dan ingat = mengingat. Yunani. mnemoneuo.
Selalu diterjemahkan "ingat", kecuali Ibrani
11:15, Ibrani
11:22.
selama tiga tahun. Yunani. trietia. Hanya
disini.
memperingatkan. Yunani. noutheteo. Digunakan
hanya oleh Paulus, di sini dan tujuh kali dalam surat-suratnya.
Ayat
32
sekarang. Lihat catatan pada Kisah
4:29.
Saudara-saudara. Teks dihilangkan.
mempercayakan. Yunani. paratithemi. Lihat catatan pada Kisah
17:3.
firman. Yunani. logo. Lampiran-121.
membangun . . . ke atas. Yunani. epoikodomeo.
Hanya digunakan oleh Yudas, (20), dan Paulus, di sini dan enam kali dalam surat-suratnya.
Anda. Teks dihilangkan.
warisan. Yunani. kleronomia. Hanya kata yang
diterjemahkan warisan, kecuali Kisah
26:18. Bandingkan Kisah
1:1, Kisah
1:12.
mereka semua yang telah = itu
Dikuduskan. Yunani. hagiazso. Lihat catatan
pada Yohanes
17:17, Yohanes
17:19.
Ayat
33
telah didambakan = inginkan.
Tidak
dari siapa pun. Yunani. oudeis.
pakaian. Yunani. himatismos. Kata itu
mengungkapkan lebih banyak keagungan daripada kata umum himation. Di sini, Matius
27:35. Lukas
7:25; Lukas
9:29. Yohanes
19:24.
Ayat
34
tahu. Yunani. ginosko. Lampiran-132.
telah melayani = melayani. Yunani. hupereteo.
Lampiran-190. Lihat catatan pada Kisah
13:36.
kebutuhan = keperluan. Bandingkan Kisah
2:45.
Ayat
35
telah menunjukkan = menunjukkan. Yunani. hupodeiknumi.
Lihat catatan pada Kisah
9:16.
bekerja keras = berjerih payah. Yunani. kopiao.
Bandingkan Matius
6:28, kejadian pertama.
mendukung. Yunani. antilambanomai. Hanya di
sini, Lukas
1:54. 1
Timotius 6:2.
lemah. Yunani. astheneo. Sering diterjemahkan
"sakit". Itu adalah, &c. Ini adalah salah satu Paroemiae (Lampiran-6)
Tuhan, tidak tercatat di tempat lain.
Ayat
36
berlutut. Lihat catatan pada Kisah
7:60.
berdoa. Yunani. proseuchomai. Lampiran-134.
Ayat
37
mereka semua, & c. Secara harfiah ada tangisan
yang hebat dari semuanya.
jatuh = telah jatuh.
dan mencium. Yunani. kataphileo. Hanya di
sini, Matius
26:49. Markus
14:45 (Yudas). Lukas
7:38, Lukas
7:45 (perempuan itu); Kisah
15:20 (bapa).
Ayat
38
Bersedih. Yunani. odunomai. Hanya di sini, Lukas
2:48; Lukas
16:24, Lukas
16:25.
atas = pada. Yunani. epi. Lampiran-104.
Kata-kata = kata tersebut. Yunani. logos. Lampiran-121.
harus = akan.
lihat = melihat. Yunani. theoreo. Lampiran-133.
menemani. Yunani. propempo.
Lihat catatan pada Kisah
15:3. Bandingkan Lampiran-174.
Bab 21
Ayat
1
mendapatkan = mundur. Kata yang sama dengan Kisah
20:30.
meluncurkan. anago Yunani. Lihat catatan pada
Kisah
13:13.
dengan jalur lurus. Yunani. euthudromeo. Lihat catatan pada Kisah
16:11.
sampai. Yunani. eis. Lampiran-104.
berikut. Yunani. hexes. Hanya dalam tulisan-tulisan
Lukas.
Di
sini, Kisah 25:17; Kisah 27:18. Lukas 7:11; Lukas 9:37. Perhatikan ekspresi
yang berbeda untuk hari berikutnya yang digunakan oleh Lukas. Bandingkan
Ayat
2
pergi naik = telah berangkat. Yunani. epibaino.
Lihat catatan pada Kisah
20:18.
berlayar. Sama seperti yang diluncurkan,
Kisah
21:1.
Ayat
3
menemukan = terlihat. Yunani. anaphainomai.
Lampiran-106. Hanya di sini dan Lukas
19:11.
Siprus. Kittim dari P.L. Lihat Bilangan
24:24. Yesaya
23:1, Yesaya
23:12. Yeremia
2:10. Yehezkiel
27:6. Daniel
11:30. Bandingkan Kisah
4:36; Kisah
13:4-12.
berlayar. Yunani. pleo. Hanya disini, Kisah
27:2, Kisah
27:6, Kisah
27:24. Lukas
8:23.
ke dalam. Yunani. eis. Lampiran-104.
mendarat. Yunani. katago. Secara harfiah
menjatuhkan. Terjadi di tempat lain Kisah
9:30; Kis
22:30; Kis
23:15, Kis
23:20, Kis
23:28; Kis
27:3; Kis
28:12. Lukas
5:11. Roma
10:6.
di = ke. Yunani. eis.
Tirus. Lihat Matius
11:21.
di sana. Yunani. ekeise. Hanya di sini dan Kisah
22:5.
menurunkan = membongkar. Yunani. apophorlizomai.
Hanya disini.
beban. Yunani. gomos. Hanya di sini dan Wahyu
18:11, Wahyu
18:12.
Ayat
4
menemukan = setelah menemukan. Yunani. aneirisko,
untuk menemukan dengan mencari. Hanya di sini dan Lukas
2:16.
Murid-murid = para murid. Mungkin sedikit. Dia tidak
lagi mencari sinagoga.
tinggal. Yunani. epimeno. Lihat catatan pada Kisah
10:48.
melalui. Yunani. dia. Lampiran-104. Kisah
21:1.
Roh = Roh Kudus. Lampiran-101. Bandingkan ayat-ayat:
Kisah
21:11-14 dan Kisah
1:2.
naik. Yunani. anabaino, tetapi teksnya
berbunyi epibaino, seperti dalam Kisah
21:2.
Ayat
5
Dan = Tetapi terjadilah itu.
tercapai = selesai. Lampiran-125.
dan mereka semua, & c. = semua dengan istri dan
anak-anak, membawa kita dalam perjalanan. Yunani. propempo. Lihat catatan
pada Kisah
15:3.
anak-anak. Yunani. teknon. Lampiran-108.
kami berlutut = setelah berlutut. Lihat catatan pada
Kisah
7:60.
pantai. Yunani. aigialos. Hanya di sini, Kis
27:39; Kis
27:40. Matius
13:2, Matius
13:48. Yohanes
21:4.
dan berdoa = kami berdoa. Yunani. proseuchomai.
Lampiran-134.
Ayat
6
mengucapkan selamat tinggal. Yunani. aspazomai.
Lihat catatan pada Kis
20:1.
naik kapal = memulai naik (Yunani. epibaino,
seperti dalam Kis
21:1) di (Yunani. eis) kapal, yaitu kapal yang
sama dengan Kis
21:2.
rumah. Secara harfiah ke (Yunani. eis) milik
mereka (barang-barang).
Ayat
7
selesai. Yunani. dianio. Hanya disini.
perjalanan kita = pelayaran. Yunani. ploos.
Hanya di sini dan Kis
27:9, Kis
27:10.
telah datang. Yunani. katantao. Lihat catatan
pada Kis
16:1.
salam. Sama seperti " mengucapkan selamat tinggal" dalam Kis
21:6.
tinggal. Yunani. meno. Lihat hal. 1511.
Ayat
8
keesokan. Di sini kata umum epaurion
digunakan. Bandingkan " berikut", Kis
21:1.
teman-teman Paulus. Secara harfiah tentang (Yunani. peri.
Lampiran-104,) Paulus
Kaisarea. Lihat catatan pada Kis
8:40. Sekitar enam puluh mil dari Tirus melalui jalan
pantai.
salah satu dari ketujuh. Lihat Kis
6:5.
Ayat
9
orang yang sama = yang ini.
yang memang bernubuat. Yunani. propheteuo. Mereka adalah penginjil, seperti ayah mereka.
Hal ini sesuai dengan Yoel
2:28 yang dikutip dalam Kis
2:17. lihat Lampiran-49 dan Lampiran-189.
Ayat
10
turun. Kaisarea berada 2,000 kaki di bawah
pegunungan Yudea.
seorang. Yunani. tis. Lampiran-123.
nabi. Lihat Lampiran-189.
bernama = dengan nama.
Agabus. Lihat Kisah
11:28.
Ayat
11
Roh Kudus = Roh Kudus. Lampiran-101. Kedua artikel
di sini.
harus = akan.
di = dalam. Yunani. en. Lampiran-104.
orang. Yunani. aner. Lampiran-123.
menyerahkan. Yunani. paradidomi.
Lihat catatan pada Yohanes
19:30.
Orang-orang bukan Yahudi. Yunani. ethnos.
Ayat
12
mereka dari tempat itu = penduduknya, yaitu
orang-orang beriman di sana. Yunani. entopios. Hanya disini.
meminta = telah memohon. Yunani. parakaleo.
Lampiran-134.
Ayat
13
Apa artinya kamu, & c. Secara harfiah Apa yang
kamu lakukan, menangis, & c.
pecah = hancurkan. Yunani. sunthrupto. Hanya
disini.
rela = menahan diri dalam kesiapan. Ekspresi ini
Muncul juga 2
Korintus 12:14. 1
Petrus 4:5.
bukan. Yunani. ou. Lampiran-105.
juga mati = mati juga.
untuk = demi. Yunani. huper. Lampiran-104.
nama. Lihat catatan pada Kis
2:38.
Tuhan. Lampiran-98.
Yesus. Lampiran-98. Keputusan Paulus disetujui (Kis
23:11).
Ayat
14
dibujuk. Yunani. peitho. Lampiran-150.
berhenti. Lihat catatan pada Kis
11:18.
Kehendak. Yunani. thelema. Lampiran-102.
Ayat
15
setelah. Yunani. meta. Lampiran-104.
mengambil, &c = bersiap untuk pindah, atau
berkemas. "Kereta" digunakan dalam pengertian lama tentang apa yang
dibawa. Bandingkan 1
Samuel 17:22. Yunani. aposkeuazomai. Hanya
disini.
Ayat
16
dari = dari. Yunani. apo. Lampiran-104.
dan membawa = membawa.
dengan mereka. Menghilangkan.
seorang. Yunani. tis. Lampiran-123.
Manason. Tidak ada lagi yang diketahui tentang dia.
Dari Siprus = orang Siprus, seperti dalam Kis
4:36; Kis
11:20.
tua. Yunani. archaios. Bukan mengacu pada usianya
tetapi pada kedudukannya dalam majelis Kristen. Seorang murid awal.
menginap. Yunani. xenizo.
Lihat catatan pada Kis
10:6.
Ayat
17
dengan senang hati. Yunani. asmenos. Hanya di
sini dan Kis
2:41.
Ayat
18
berikut. Yunani. epeimi. Lihat
catatan pada Kis
7:26.
masuk. Yunani. eiseimi. Hanya di sini, Kis
21:26; Kis
3:3. Ibrani
9:6.
penatua-penatua. Lihat Lampiran-189.
hadir = datang. Yunani. paraginomai. Terjadi
tiga puluh tujuh kali. Di tempat lain diterjemahkan "datang".
Ayat
19
menyatakan = menceritakan. Lihat catatan pada Kis
10:8.
secara khusus. Secara harfiah satu per satu,
masing-masing dari hal-hal yang.
Tuhan. Lampiran-98. Lihat catatan pada 1
Korintus 3:9.
telah dilakukan = melakukan.
di antara. Yunani. en. Lampiran-104.
oleh = melalui. Yunani. dia. Lampiran-104. Kis
21:1.
pelayanan. Yunani. diakonia. Lampiran-190.
Ayat
20
memuliakan = sedang memuliakan. Bukan tindakan tunggal,
tetapi pujian terus menerus.
Tuhan. Teks-teks itu berbunyi "Tuhan".
kepada = kepada.
lihat. Yunani. theoreo.
Lampiran-133.
saudara laki-laki. Bandingkan Kis
9:17 dan 2
Petrus 3:15.
ribuan. Yunani. murias = berjuta. Gambar Hyperbole. Lampiran-6. Bandingkan Yohanes
3:26; Yohanes
12:19.
percaya = telah percaya. Lampiran-150.
adalah. Tegas. Yunani. huparcho. Lihat catatan
pada Lukas
9:48.
tekun. Yunani. zelotes. Benar kata benda,
artinya fanatik, yaitu antusias. Terjadi di sini, Kis
22:3. 1
Korintus 14:12. Galatia
1:1, Galatia
1:14. Titus
2:14. Juga sebagai judul. Lihat Lampiran-141.
Ayat
21
adalah = adalah. diberi tahu = diinstruksikan. Lihat
catatan pada Kis
18:26.
dari = tentang. Yunani peri. Lampiran-104.
di antara. Yunani. kata. Lampiran-104.
meninggalkan = kemurtadan (Yunani. apostasia.
Hanya di sini dan 2
Tesalonika 2:3) dari (Yunani. apo).
Musa. Lihat catatan pada Kis
3:22. Matius
8:4. Di sini berarti hukum, seperti dalam Kis
6:11; Kis
15:21.
mengatakan bahwa mereka seharusnya. yaitu
menceritakan atau menawar mereka. Bandingkan 2
Yohanes 1:10-11.
anak-anak. Yunani. teknon. Lampiran-108.
juga tidak. Yunani. mede.
mengikuti = mengikuti.
adat istiadat. Lihat catatan pada Kis
6:14.
Ayat
22
orang banyak, & c. Beberapa teks menghilangkan
ini, dan membaca "mereka pasti akan (Yunani. pantos)
mendengar".
Ayat
23
sumpah. Yunani. euche. Lihat Kis
18:18. Lampiran-134.
Ayat
24
memurnikan. Yunani. hagnizo. Bandingkan Yohanes
11:55. Ini merujuk pada upacara-upacara yang berkaitan
dengan nazar Nazir (Bil 6). Yakobus, yang mungkin adalah pembicaranya, akan
senang mengetahui bahwa Paulus telah berada di bawah sumpah yang telah dia
ambil di Kengkrea (Kis
18:18), untuk memfasilitasi pelaksanaan rencananya.
dikenakan biaya = membayar biaya pengorbanan.
Yunani. dapanao. Di sini, Markus
5:26. Lukas
15:14. 2
Korintus 12:15. Yakobus
4:3.
dengan = pada. Yunani. epi. Lampiran-104.
mencukur. Yunani. xurao. Hanya di sini dan 1
Korintus 11:5, 1
Korintus 11:6. Lihat catatan tentang keiro, Kis
18:18.
mungkin = akan.
tahu. Yunani. ginosko. Lampiran-132.
tentang. Sama seperti "dari", Kis
21:21.
bukanlah apa-apa. Yunani. oudeis.
berjalan paling teratur. Yunani. stoicheo =
berjalan menurut ketaatan agama. Di sini, Roma
4:12. Galatia
1:5, Galatia
1:25; Galatia
6:16. Filipi
1:3, Filipi
1:16.
Ayat
25
Menyentuh. Yunani. peri. Lampiran-104.
telah menulis = menulis.
dan menyimpulkan = telah memutuskan. Yunani. krino.
Lampiran-122.
bahwa mereka . . . hanya. Teks dihilangkan.
hal-hal yang ditawarkan, & c. = yang ditawarkan,
& c. Yunani. eidolothutos. Lihat catatan pada Kis5:29.
Ayat
26
berikut. Sama seperti dalam Kis
20:15. Yunani. echomai
masuk. Yunani. eiseimi, seperti dalam Kis
21:18.
Bait Suci. Yunani. hieron. Lihat catatan pada
Matius
23:16.
untuk menandakan = menyatakan. Yunani. diangello.
Hanya di sini, Lukas
9:60. Roma
9:17.
pemenuhan. Yunani. ekplerosis.
Hanya disini. Bandingkan Kis
13:33.
pemurnian. Yunani. hagnismos. Hanya disini.
persembahan = persembahan. Lihat Bilangan
6:14-20. Yunani. prosphora. Hanya di sini, Kis
24:17. Roma
15:16. Efesus
5:2. Ibrani
10:5, Ibrani
10:8, Ibrani
10:10, Ibrani
10:14, Ibrani
10:18
dipersembahkan. Yunani. prosphero.
Kejadian pertama. Matius
2:11 (disajikan).
setiap = masing-masing.
Ayat 27
berakhir. Yunani. sunteleo. Di tempat lain Matius
7:28. Markus
13:4. Lukas
4:2, Lukas
4:13. Roma
9:28. Ibrani
8:8.
ketika mereka melihat = setelah melihat. Yunani. theaomai.
Lampiran-133.
menghasut = terharu. Yunani. suncheo.
Bentuk ini Hanya terjadi di sini. Lihat catatan pada Kis
2:6.
rakyat = kerumunan. Yunani. ochlos.
Ayat
28
Orang Israel. Lihat catatan pada Kis
1:11; Kis
2:22.
Ini = Yang ini, orang ini.
orang. Yunani. antropos. Lampiran-123.
melawan. Yunani. kata. Lampiran-104.
rakyat. Yunani. laos. Lihat Kis
2:47.
tempat ini: yaitu Bait Suci.
selanjutnya = apalagi.
Orang-orang Yunani. Yunani. Hellen.
Ayat
29
terlihat sebelumnya. Yunani. proorao. Hanya
di sini dan Kcts
2:25.
kota. Di kota itulah Trofimus terlihat bersama Paulus,
dan mereka sampai pada kesimpulan bahwa ketika mereka melihat Paulus di Bait
Suci, Trofimus pasti juga ada di sana.
seorang = itu.
berasumsi = menyimpulkan. Yunani. nomizo.
Lihat catatan pada Kis
14:19. Tapi buktinya tidak cukup. Paulus terlalu
banyak mendapat informasi untuk tidak mengetahui prasasti yang melarang masuknya
orang asing mana pun ke dalam Bait Suci bagian dalam di bawah hukuman mati. Itu
ada di salah satu pilar langkan yang memisahkan pelataran
para wanita, tempat upacara Nazir dilakukan, dari tempat suci bagian dalam.
Batu bertuliskan prasasti ini ditemukan oleh M. Clermont Ganneau pada tahun
1871. Isinya adalah sebagai berikut: "Orang asing tidak boleh masuk ke
dalam pagar dan penutup di sekitar Bait Suci. Siapa pun yang tertangkap akan
bertanggung jawab pada dirinya sendiri atas kematiannya yang akan terjadi.
"
Ayat
30
seluruh kota = seluruh kota.
orang-orang l berlarian bersama, & c. = ada orang-orang
yang berlari bersama (Yunani. sundrome. Hanya di sini).
telah menangkap. Yunani. epilambanomai. Lihat catatan pada Kis
9:27.
menariknya = sedang menyeret. Yunani. helko.
Hanya di sini dan Yakobus
2:6. Bandingkan Acts
16:19.
segera = segera.
Pintu-pintu, & c. Ini adalah gerbang-gerbang
yang menuju ke pelataran para wanita. Ditutup oleh para penjaga
pintu Lewi untuk mencegah pencemaran oleh pembunuhan.
Ayat
31
pergi tentang = sedang mencari. Bandingkan Yohanes
7:19; Yohanes
7:20.
kabar = laporan. Yunani. phasis. Hanya
disini.
telah datang. Secara harfiah naik, yaitu ke Kastil
Antonia, yang menghadap Bait Suci.
kapten utama. Yunani. chiliarchos. Komandan 1,000
orang. Lihat catatan pada Yohanes
18:12.
pasukan = kelompok. Yunani. speira.
Lihat Yohanes
18:3.
sedang gempar = sedang gaduh. Yunani. sunchuno.
Lihat catatan pada Kis
21:27; Kis
2:6; Kis
19:29.
Ayat
32
dengan segera. Yunani. exautes. Lihat catatan
pada Kis
10:33.
tentara, & c. Dari garnisun di Antonia.
Perwira-perwira. Yunani. hekatontarchos.
Bentuk yang digunakan dalam Injil, dan di sembilan tempat dalam Kisah Para Rasul.
Di sini, Kis
22:25, Kis
22:26; Kis
23:17, Kis
23:23; Kis
27:6, Kis
27:11, Kis
27:43; Kis
28:16.
berlari ke bawah. Yunani. katatrecho. Hanya
disini.
kepada = pada. Yunani. epi. Lampiran-104.
melihat. Yunani. eidon. Lampiran-133.
berhenti pemukulan Paulus = berhenti memukuli
Paulus.
Ayat
33
datang mendekat, dan = setelah mendekat.
dua rantai: yaitu salah satu tangan dirantai ke
seorang prajurit. Lihat catatan pada Kis
12:6.
menuntut. Yunani. punthanomai. Lihat catatan
pada Kis
4:7; Kis
10:18.
Ayat
34
menangis = sedang menangis. Yunani. boao, seperti
dalam Kis
17:6. Teks-teks itu berbunyi epiphoneo, seperti
dalam Kis
12:22 (berteriak) dan Kis
22:24.
orang banyak. Sama seperti rakyat, Kis
21:27.
kepastian = hal yang pasti. Yunani. asphales. Arti kata sifat "aman" atau
"pasti". Terjadi di sini, Kis
22:30; Kis
25:26. Filipi
1:3, Filipi
1:1. Ibrani
6:19.
untuk = karena. Yunani. dia. Lampiran-104. Kis
21:2.
keributan. Sama seperti kegaduhan, Kis
20:1.
Kastil. Yunani. parembole. Terjadi di tempat
lain, Kis
21:37; Kis
22:24; Kis
23:10, Kis
23:16, Kis
23:32. Ibrani
11:34; Ibrani
13:11, Ibrani
13:13. Wahyu
20:9.
Ayat
35
tangga. Yunani. anabathmos. Hanya di sini
dan Kis
21:40.
jadi itu adalah = itu terjadi, seperti dalam Kis
20:19.
ditanggung. Yunani. bastazo, seperti dalam Kis
15:10.
dari = oleh. Yunani. hupo. Lampiran-104.
kekerasan. Yunani. bia. Lihat catatan
di Kis
5:26.
Ayat
36
orang banyak. Yunani. plethos. Lihat catatan pada Kis
2:6.
Enyahkanlah
dia. Yunani. airo. Lihat catatan pada Yohanes
19:15.
Ayat
37
adalah =
adalah tentang.
dipimpin =
dibawa.
Bolehkah
saya berbicara. Secara harfiah Jika (Lampiran-118.a) saya diizinkan untuk
mengatakan sesuatu.
Siapa =
Tapi dia.
Bisakah
kamu berbicara = Apakah kamu tahu. Yunani. ginosko. Lampiran-132.
Orang
Yunani. Yunani. Bellenisli. Hanya di sini dan Yohanes 19:20.
Ayat
38
Bukankah kamu = Apakah kamu tidak saat itu.
yang = itu.
membuat gempar = diaduk sampai hasutan. Yunani. anastatoo.
Lihat catatan pada Kis
17:6.
Yang adalah para pembunuh = dari Sicarii, atau pembunuh
(Yunani. sikarios. Hanya di sini). Itu Sicarii (kata Latin dari sica,
belati melengkung) adalah bandit-bandit yang menyerbu Yudea pada masa Felix, yang
mengirim pasukan untuk melawan mereka, meskipun Josephus mengatakan atas dorongan
Felix mereka membunuh imam besar Yonatan. Orang Mesir yang dimaksud adalah seorang
nabi palsu yang memimpin sejumlah Sicarii ke Yerusalem, menyatakan bahwa tembok-tembok
akan runtuh di depan mereka.
Ayat
39
dari Tarsus = seorang Tarsean. Yunani. Tarseus.
Lihat catatan pada Kis
9:11.
di = dari.
warga negara. Yunani. polites. Hanya di sini dan Lukas
15:15; Lukas
19:14.
Tidak berarti = tanpa tanda. Yunani. asemos. Hanya disini.
Digunakan untuk penyakit tanpa gejala yang pasti. Dalam penulis medis, Hippocrates,
ungkapan "kota yang tidak berarti" muncul. Kiasan Tapeinosis. Lampiran-6.
memohon. Yunani. deomai. Lampiran-134.
berbicara. Yunani. laleo. Lampiran-121.
Ayat
40
memberinya lisensi. Kata yang sama dengan
"menderita" dalam Kis
21:39.
berdiri. . . dan = berdiri.
memberi isyarat. Lihat catatan pada Kis
12:17.
berbicara kepada mereka = ditujukan (mereka). Yunani.
prosphoneo. Hanya di sini, Kis
22:2. Matius
11:16. Lukas
6:13; Lukas
7:32; Lukas
13:12; Lukas
23:20.
Ibrani. Yunani. Hebrais. Hanya di sini, Kis
22:2; Kis
26:14.
lidah = dialek. Yunani. dialektos. Lihat
catatan pada Kis
1:19. Seharusnya tidak ada jeda sebelum Kisah Para Rasul
22.
Bab 22
Ayat
1
Pria-pria, & c. Lihat catatan pada Kis
1:11 dengan Kis
7:2.
pembelaan. Yunani. apologia. Terjadi delapan kali, di
sini; Kis
25:16. 1
Korintus 9:3. 2
Korintus 7:11. Filipi
1:1, Filipi
1:7, Filipi
1:17; 2
Timotius 4:16. 1
Petrus 3:15. Lihat kata kerja, Kis
19:33.
Ayat
2
berbicara. . . ke = ditujukan. Yunani. prosphoneo,
seperti dalam Kis
21:40.
Ibrani. Yunani. Hebrais, seperti dalam Kis
21:40.
bahasa. Yunani. dialektos,
seperti dalam Kis
1:19.
tetap, & c. = lebih banyak
menunjukkan kesunyian.
Ayat
3
benar-benar. Teks dihilangkan.
seorang pria. Yunani. aner. Lampiran-123.
di Kilikia = dari Kilikia.
dibesarkan. Yunani. anatrepho.
Hanya di sini dan Kis
7:20, Kis
7:21.
Gamaliel. Lihat catatan pada Kis
5:34. Hanya disebutkan di dua tempat ini.
diajari. Yunani. paideuo, melatih anak (pais),
menginstruksikan, menghukum. Lihat Kis
7:22. Lukas
23:16, Lukas
23:22.
berdasarkan. Yunani. kata. Lampiran-104.
cara yang sempurna. Akurasi secara harfiah. Yunani. akribeia.
Hanya disini. Banyak digunakan oleh penulis medis.
dari nenek moyang. Yunani. patroos, berkaitan dengan ayah-ayah.
Hanya di sini, Kis
24:14; Kis
28:17.
dan adalah = menjadi. Yunani. huparcho. Lihat catatan pada Lukas
9:48.
tekun. Lihat catatan pada Kis
21:20.
menuju = dari, yaitu fanatik atas nama. Bandingkan Filipi
1:3, Filipi
1:5, Filipi
1:6.
Tuhan. Lampiran-98.
seperti kamu, & c. Ini untuk mendamaikan mereka.
Kiasan Protherapeia. Lampiran-6.
Ayat
4
ini. Tegas.
Jalan. Lihat Kis
9:2.
sampai = sejauh.
itu. Menghilangkan.
mengikat. Yunani. desmeuo. Hanya di sini dan Matius
23:4.
menyerahkan. Sama seperti "memasukkan" dalam Kis
8:3.
wanita. Bandingkan Kis
8:3; Kis
9:2.
Ayat
5
juga, &c. = imam besar juga.
memberi . . . saksi. Yunani. martureo. Lihat hal. 1511. Sama seperti Kis
15:8.
semua dari dewan, & c. = seluruh presbiteri.
Yunani. presbuterion. Hanya di sini, Lukas
22:66. 1
Timotius 4:14.
saudara. Ini berarti para penguasa Yahudi di Damaskus.
pergi = sedang pergi.
ke = kepada. Yunani. eis. Lampiran-104.
di sana. Yunani. ekeise. Hanya di sini dan Kis
21:3. Tambahkan "juga".
untuk dihukum = agar (Yunani. hina) mereka
dapat dihukum. Yunani. timoreo. Hanya di sini dan Kis
26:11.
Ayat
6
mendekati = mendekati.
ke = kepada.
tengah hari. Yunani. mesembria.
Hanya di sini dan Kis
8:26 (selatan).
tiba-tiba. Yunani. exaiphnes. Lihat catatan pada
Kis
9:3.
bersinar. . . mengelilingi. Yunani. periastrapto.
Lihat catatan pada Kis
9:3.
dari = keluar dari. Yunani. ek. Lampiran-104.
syurga = surga. Lihat catatan pada Matius
6:9, Matius
6:10.
cahaya. Yunani. phos. Lampiran-130.
tanah. Yunani. edaphos. Hanya disini.
mendengar. Lihat catatan pada Kis
9:4.
Saulus, Saulus. Lihat catatan pada Acts
9:4
Ayat 8
menjawab. Yunani. apokrinomai. Lampiran-122.
Tuhan. Lampiran-98.
Yesus. Lampiran-98.
orang Nazareth = orang Nazaret. Lihat Kis
2:22. Tuhan sendiri menggunakan nama yang dihina.
Ayat
9
dengan. Yunani. sun. Lampiran-104.
melihat = melihat. Yunani. theaomai.
Lampiran-133. Itu bukan kilatan petir belaka. Bandingkan "kemuliaan",
Kis
22:11.
dan ketakutan. Menghilangkan.
mendengar. Lihat catatan pada Kis
9:7.
berbicara. Yunani. laleo. Lampiran-121.
Ayat
10
Apa
yang harus saya lakukan. Pertanyaan ini hanya ada di akun ini.
Bangkitlah.
Yunani. anistemi.
Lampiran-178.
diberitahukan. Yunani. laleo, seperti dalam Kis 22:9.
dari
= tentang. Yunani. peri. Lampiran-104.
ditetapkan. Yunani. tasso. Lihat catatan pada Kis 13:48.
Ayat
11
Lihat.
Yunani. emblepo.
Lampiran-133.:7.
untuk
= dari. Yunani. apo. Lampiran-104.
Kemuliaan.
Yunani. doxa.
Lihat catatan pada Yohanes 1:14. Bandingkan Kis 7:55.
itu.
Tegas.
dipimpin
oleh tangan. Lihat catatan pada Kis 9:8.
yang
= oleh. Yunani. hupo.
Lampiran-104.
bersama.
Yunani. suneimi.
Hanya di sini dan Lukas 9:18.
Ayat
12
seorang = tertentu. Yunani. tis. Lampiran-123.
saleh. Yunani. eusebes. Lihat catatan pada Kis 10:2, tetapi teksnya berbunyi eulabes, seperti dalam Kis 2:5.
memiliki
laporan yang baik = menjadi saksi. Yunani. matureo, seperti dalam Kis 22:5. Bandingkan Ibrani 11:2, Ibrani 11:4, &c, Versi Revisi.
tinggal.
Yunani. katoikeo.
Lihat catatan pada Kis 2:5.
Ayat
13
Saulus.
Yunani. Saoul,
seperti dalam Kis 22:7.
menerima
pandanganmu. Secara harfiah melihat ke atas. Yunani. anablepo. Lampiran-133.:6.
melihat
ke atas. Kata yang sama. Yunani. anablepo.
Ayat
14
terpilih
= ditakdirkan. Yunani. procheirizomai. Hanya di sini dan Kis 26:16. Tidak sama seperti di Kis 1:2, & c.
bahwa
engkau harus tahu = tahu. Yunani. ginosko. Lampiran-132.
kehendak. Yunani. thelema. Lampiran-102.
Lihat.
Yunani. eidon.
Lampiran-133.
bahwa
Yang Adil = Yang Adil. Yunani. dikaios. Lampiran-191. Bandingkan Kis 3:14; Kis 7:52. 1 Yohanes 2:1. Gaya bahasa
Antonomasia. Lampiran-6. Oleh karena itu, Paulus dituntun untuk menghindari
penggunaan istilah apa pun yang akan menggairahkan para pendengarnya.
seharusnya
mendengar = mendengar.
suara
mulut-Nya = perintah-perintah-Nya. Gaya bahasa Idioma. Lampiran-6. Dengan
demikian Paulus menerima penugasannya langsung dari Tuhan sendiri. Bandingkan Galatia 1:1, Galatia 1:12..
dari
= keluar dari. Yunani ek. Lampiran-104.
Ayat
15
Saksi-Nya
= saksi bagi-Nya.
saksi.
Lihat Kis 1:8.
laki-laki.
Yunani. anthropos. Lampiran-123.
apa
= hal-hal yang.
lihat.
Yunani. horao.
Lampiran-133.
Ayat
16
dibaptis.
Lampiran-115. Kata kerjanya ada di Mid. Voice.
bersihkan. Yunani. apolouo. Lampiran-136 dan
Lampiran-185.
dosa.
Yunani. hamartia.
Lampiran-128.
memanggil.
Lihat catatan pada Kis 2:21.
nama.
Lihat catatan pada Kis 2:38.
Tuhan.
Teks-teks itu berbunyi "tentang Dia", yaitu Nama-Nya, mengacu pada
Yang Benar.
Ayat
17
telah
datang lagi = kembali. Lihat Kis 9:26. Galatia 1:18. Lampiran-180.
berdoa
= sedang berdoa Yunani. proseuchomai. Lampiran-134.
Bait
Suci. Yunani. hieron.
Lihat Matius 23:16. Sebuah poin untuk
ditimbang dengan para pendengarnya.
kesurupan.
Yunani. ekstasis.
Lihat catatan pada Kis 10:10.
Ayat
18
berkata. Sebelum "berkata" berikan elipsis,
"dan dengar Dia".
cepat
= dengan (Yunani. en. Lampiran-104) kecepatan.
dari.
Yunani. ek. Lampiran-104.
menerima.
Yunani. paradechomai. Lihat catatan pada Kis 16:21. Kiasan Tapeinosis.
Lampiran-6.
kesaksian.
Yunani. marturia.
Lihat catatan di hal. 1511 dan Bandingkan Kis 1:8.
tentang.
Yunani. peri.
Lampiran-104.
Ayat
19
mereka
= mereka sendiri,
tahu.
Yunani. epistamai. Lampiran-132.
memenjarakan = telah memenjarakan. Yunani. phulakizo. Hanya disini.
memukul = sedang memukul. Yunani. dero. Lihat catatan pada Kis 5:40.
di
setiap sinagoga. Yunani. kata tas sunagogas, sinagoga demi sinagoga. Menunjukkan
tindakan sistematis Paulus.
percaya.
Yunani. pisteuo.
Lampiran-150.
Ayat
20
Stefanus
martir-Mu = Stefanus saksi-Mu (Yunani. martur. Lihat Kis 1:8).
menumpahkan
= dicurahkan. Yunani. ekcheo seperti dalam Kis 2:17, Kis 2:18, Kis 2:33.
menyetujui.
Yunani. suneudokeo. Lihat catatan pada Kis 8:1.
sampai
kematiannya. Teks dihilangkan.
jaga
= menjaga.
pakaian
= pakaian. Seperti dalam Kis 14:14.
membunuh.
Yunani. anaireo.
Lihat catatan pada Kis 2:23.
Ayat
21
mengirim.
Yunani. exapostello. Lampiran-174.
Orang
bukan Yahudi = bangsa-bangsa. Yunani. ethnos.
Ayat
22
memberinya audiensi = sedang mendengarkan dia.
Seperti dalam Kis
22:7, kata kerja yang diikuti dengan kasus Genitif
menunjukkan bahwa mereka mengikuti apa yang dia katakan.
kata. Yunani. logos. Lampiran-121. Pemikiran
orang bukan Yahudi tentang kesetaraan dengan orang Yahudi tidak dapat
ditoleransi.
meninggikan, & c. Bandingkan Kis
2:14; Kis
14:11.
Jauh. Lihat catatan pada Yohanes
19:15.
bumi. Yunani. ge. Lampiran-129.
bugar. Yunani. katheko. Hanya di sini dan Roma
1:28. Mengajarkan kepada orang-orang bukan Yahudi
bahwa Mesias orang Yahudi adalah penjahat yang disalibkan merupakan pelanggaran
yang keterlaluan bagi orang Yahudi ortodoks (1
Korintus 1:23).
Ayat
23
berteriak
= sedang menangis. Yunani. kraugazo. Lihat Yohanes 18:40.
menanggalkan. Yunani. ripto.
pakaian
= pakaian luar. Yunani. himation. Memegang mereka di tangan mereka dan melemparkan
mereka ke atas.
melemparkan = dilempar. Yunani. ballo. Lampiran-174.
Ayat
24
kapten
utama. Lihat catatan pada Kis 21:31.
Kastil.
Lihat catatan pada Kis 21:34.
diselidiki.
Yunani. anetazo.
Hanya di sini dan Kis 22:29.
pencambukan.
Yunani. mastix.
Di sini dan Ibrani 11:36 diterjemahkan "pencambukan"; dalam Injil (Markus 3:10; Markus 5:29, Markus 5:34, Lukas 7:21) Diterjemahkan
"wabah". Bandingkan Yohanes 19:1.
bahwa
= agar. Yunani. hina.
tahu.
Yunani. epiginosko. Lampiran-132.
karenanya
= karena (Yunani. dia). apa penyebabnya.
menangis
= berteriak. Yunani. epiphoneo. Lihat catatan pada Kis 12:22.
melawan.
Secara harfiah "di". Tidak ada preposisi.
Ayat
25
mengikat. Yunani. proteino, untuk meregangkan atau
mengikat. Hanya disini.
sandal
jepit. Yunani. himas.
Di sini, Markus 1:7. Lukas 3:16. Yohanes 1:27.
perwira.
Lihat catatan pada Kis 21:32.
Apakah = Jika (Yunani.ei. Lampiran-118.a) itu adalah.
cambuk.
Yunani. mastizo.
Hanya disini. Kata biasa adalah mastigoo.
tidak
terhukum. Yunani. akatakritos. Lihat catatan pada Kis 16:37.
Ayat
26
telah
pergi. Chiliarch setelah memberikan perintahnya, telah pergi ke tempat tinggalnya.
diberi
tahu. Yunani. apangello.
Lihat catatan pada Kis 16:36.
Menyimak.
Teks dihilangkan.
apa
yang kamu lakukan = apa yang akan kamu lakukan?
Ayat
28
jumlah.
Yunani. kephalaion. Hanya di sini dan Ibrani 8:1. Dalam Septuaginta Imamat 6:4. Bilangan 4:2; Bilangan 5:7 (pokok), &
c.
memperoleh. Yunani. ktaomai. Lihat catatan pada Kis 1:18.
kebebasan.
Yunani. politeia = kewarganegaraan. Di sini dan Efesus 2:12.
lahir
= "bahkan lahir begitu."
Ayat
29
segera.
Yunani. eutheos,
seperti dalam Kis 21:30 (segera).
berangkat.
Lihat catatan pada Kis 19:9.
seharusnya,
&c. = hendak memeriksa.
Ayat 30
Keesokan = Tapi besok.
karena,
&c. = berharap (Yunani. boulomai. Lampiran-102.) untuk mengetahui.
kepastian.
Lihat catatan pada Kis 21:34.
dituduh.
Yunani. katlgoreo. Muncul sembilan kali dalam Kisah Para Rasul.
dari.
Yunani. para.
Lampiran-104, namun teksnya berbunyi hupo, xviii. 1.
dari belenggunya. Teks dihilangkan.
dewan
= Sanhedrin. Lihat Yohanes 11:47.
tampil. Teksnya berbunyi "berkumpul".
telah
membawa . . . turun. Yunani. katago. Lihat catatan pada Kis 21:3
Bab 23
Ayat
1
sungguh-sungguh
melihat. Yunani. atenizo.
Lampiran-133.
Dewan.
Lihat catatan pada Kis 22:30.
Laki-laki
dan saudara-saudara. Lihat catatan pada Kis 1:11.
hidup.
Yunani. politeuomai, untuk hidup sebagai warga negara. Hanya di sini dan Filipi 1:1, Filipi 1:27.
hati
nurani. Yunani. suneidesis. Bandingkan Kis 24:16.
Di
hadapan = kepada.
Tuhan.
Lampiran-98.
Ayat
2
Ananias.
Putra Nedebaeus. Dia dibunuh oleh sekelompok Sicarii beberapa tahun kemudian,
ditangkap di saluran air tempat dia menyembunyikan dirinya (Josephus,
Antiquities XX.v.2; vi.2; ix.2; Wars, II.xvii.9).
dia
di = miliknya.
Ayat
3
akan
= akan.
putih
= putih. Yunani. koniao.
Hanya di sini dan Matius 23:27. Lihat catatan di
sana.
dinding.
Yunani. toichos.
Tembok bangunan, bukan tembok kota (teichos). Hanya disini.
menghakimi
= menilai. Yunani. krino. Lampiran-122.
sesuai
dengan = menurut. Yunani. kata. Lampiran-104.
bertentangan
dengan hukum = bertindak melawan hukum. Yunani. paranomeo. Hanya disini.
Ayat
4
mencaci maki. Yunani. loidoreo. Lihat catatan pada Yohanes 9:28.
Ayat
5
Tidak
tahu = tahu. Yunani. oida. Lampiran-132.
itu.
Menghilangkan.
ditulis
= telah ditulis, atau ada ditulis. Lihat Keluaran 22:28.
kejahatan.
Yunani. kakos.
Bandingkan Lampiran-128. Bandingkan Yohanes 18:23. Yakobus 4:3 (salah).
orang-orang.
Yunani. laos.
Lihat catatan pada Kis 2:47.
Ayat
6
Tapi
= Sekarang.
menyadari = mengetahui. Yunani. ginosko. Lampiran-132. Beberapa
orang mungkin telah mendengar pidato Paulus di tangga (Kis 22:1-21), dan mendiskusikan
pernyataannya tentang Tuhan yang bangkit, dan mungkin mengajukan pertanyaan
kepadanya.
Saduki.
. . orang Farisi. Lampiran-120.
lainnya.
Yunani. heteros.
Lampiran-124.
putra.
Yunani. huios.
Lampiran-108.
dari
= tentang. Yunani. peri. Lampiran-104.
itu
= suatu.
harapan
dan kebangkitan = harapan kebangkitan. Gaya bahasa Hendiadys. Lampiran-6.
kebangkitan.
Yunani. anastasis.
Lampiran-178.
dari
orang mati. Yunani. nekron. Tidak ada artikel. Lampiran-139.
dipanggil
masuk pertanyaan = dinilai. Yunani. krino, seperti dalam Kis 23:3.
Ayat
7
berkata demikian = diucapkan (Yunani. laleo. Lampiran-121.) ini.
perselisihan. Yunani. stasis. Lihat catatan pada Kis 15:2.
antara
= dari.
orang
banyak. Yunani. plethos. Lihat Kis 2:6.
terbagi.
Yunani. schizo. Lihat catatan pada Kis 14:4.
Ayat 8
itu.
Menghilangkan.
juga
tidak . . . juga bukan. Yunani. mete . . .mete.
Roh.
Lampiran-101.
Ayat
9
seruan. Yunani. krauge. Di Sini; Matius 25:6. Efesus 4:31. Ibrani 5:7. Wahyu 14:18; Wahyu 21:4.
muncullah. Yunani. anistemi. Lampiran-178.
berjuang
= sungguh-sungguh bersaing. Yunani. diamachomai. Hanya disini.
tidak
= tidak ada. Yunani. oudeis.
kejahatan.
Yunani. kakos.
Lampiran-128.
laki-laki.
Yunani. anthropos.
Lampiran-123.
telah
berbicara = berbicara. Yunani. laleo, seperti dalam Kis 23:7.
janganlah
kita, & c. Semua teks dihilangkan. Mereka tiba-tiba terputus. Mungkin orang
Farisi takut mengungkapkan pikiran mereka. Ini adalah kiasan aposiopesis. Lampiran-6. Kata-kata
dalam Authorized Version mungkin ditambahkan oleh beberapa penyalin dari Kis 5:39. mengadaptasi bahasa
Gamaliel.
Ayat
10
kapten
utama. Lihat catatan pada Kis 21:31.
takut.
Yunani. eulabeomai. Hanya di sini dan Ibrani 11:7. Teks-teks itu berbunyi phobeomai (seperti Kis 22:29), kata yang jauh lebih
umum.
ditarik
berkeping-keping = tercabik-cabik. Yunani. diaspao. Hanya di sini dan Markus 5:4.
dari
= oleh. Yunani. hupo. Lampiran-104.
tentara.
Secara harfiah tentara atau detasemen. Yunani. strateuma. Di sini, Kis 23:27. Matius 22:7. Lukas 23:11. Wahyu 9:16; Wahyu 19:14, Wahyu 19:19.
mengambil
. . . dengan paksa. Yunani. harpazo. Bandingkan Kis 8:39 (tertangkap).
dari
antara = keluar dari (Yunani. ek) tengah-tengah.
Kastil.
Lihat catatan pada Kis 21:34.
Ayat
11
berikutnya. Yunani. epeimi. Lihat
catatan pada Kis 7:26.
Tuhan.
Lampiran-98.
Bergembiralah = Berani. Yunani. tharseo. Di Sini; Matius 9:2, Matius 9:22; Matius 14:27. Markus 6:50; Markus 10:49. Lukas 8:48. Yohanes 16:33.
Paulus.
Teks dihilangkan.
bersaksi.
Yunani. diamarturomai. Lihat catatan pada Kis 2:40.
bersaksi.
Yunani. martureo.
Lihat hal. 1511 dan catatan untuk Yohanes 1:7.
juga
di Rorne = di Roma juga.
Ayat
12
beberapa orang. Teks dihilangkan.
berkelompok
= telah membuat koalisi, yaitu dari dua sekte. Yunani. sustrophe. Lihat catatan pada Kis 19:40.
mengikat …. kutukan. Yunani. anathematizo. Hanya di sini, ayat: Kis 14:21, dan Markus 14:71, di mana lihat
catatan.
mengatakan,
&c. Josephus mencatat sumpah yang diambil oleh sepuluh orang untuk membunuh
Herodes Agung. Dalam sebuah papirus dari Oxyrhyiichus, di Perpustakaan
Bodleian, ada sepucuk surat dari seorang anak laki-laki Mesir, yang mengancam
bahwa, jika ayahnya tidak membawanya ke Aleksandria, dia tidak akan makan atau
minum.
Ayat
13
konspirasi.
Yunani. sunomosia. Hanya disini.
Ayat
14
sesepuh.
Lampiran-189.
Kami
telah terikat. . . kutukan. Secara harfiah kita telah mencela diri kita sendiri
(lihat Markus 14:71) dengan anathema. Sebuah Hebraisme. Majas Polyptoton.
Lampiran-6.
kutukan.
Yunani. anathema.
Di Sini; Roma 9:3. 1 Korintus 12:3; 1 Korintus 16:22. Galatia 1:1, Galatia 1:8, Galatia 1:9.
bahwa
kita akan = untuk.
makan
= rasa. Lihat catatan pada Kis 10:10.
Ayat
15
menandakan.
Yunani. emphanizo.
Lampiran-106.
membawa
. . . turun. Yunani. katago. Lihat catatan pada Kis 21:3.
seolah-olah kamu akan = akan.
menanyakan.
Yunani. diaginosko. Ini adalah kata medis untuk melakukan pemeriksaan yang cermat. Hanya
di sini dan Kis 24:22. Kata benda Diagnosis hanya
dalam Kis 25:21.
sesuatu
. . . dia = hal-hal tentang dia lebih akurat (Yunani. akribesteron, komparatif dari akribos,
Kis 18:25, Kis 18:26). Terjadi Kis 18:26; Kis 24:22.
tentang.
Yunani. peri.
Lampiran-104.
atau
pernah = sebelumnya. Yunani. pro. Lampiran-104.
membunuh.
Yunani. anaireo.
Lihat catatan pada Kis 2:23. Bukan kata yang sama
seperti dalam ayat: Kis 12:14.
Ayat
16
tentang penyergapan mereka. Yunani. enedra. Hanya di sini dan Kis 25:3.
pergi,
& c. Ini dapat diterjemahkan "telah datang pada (mereka) dan
masuk", menunjukkan bahwa dia membuat penemuan itu secara tidak sengaja.
Lihat margin Versi Revisi Tapi itu dari Tuhan. Paulus tidak boleh
"disingkirkan" atas kehendak musuh, apalagi "benih". Lihat Keluaran 2:6, dan Lampiran-23.
memberi tahu = melaporkan (kepada).
Yunani. apangello.
Lihat catatan pada Kis 4:23.
Ayat
17
Perwira-perwira.
Lihat catatan pada Kis 21:32.
pemuda.
Yunani. neanias,
tapi teksnya berbunyi neaniskos. Lampiran-108.
suatu
hal tertentu. Yunani. tis. Lampiran-123.
Ayat
18
Jadi,
& c. = Karena itu ia memang telah mengambilnya, membawanya.
Paulus
si tahanan. Ini adalah gelar yang dihargai rasul sebagai salah satu kehormatan.
Lihat Efesus 3:1; Efesus 4:1. 2 Timotius 1:8. Filemon 1:9
tawanan.
Yunani. deamios.
berdoa = meminta. Yunani. erotao. Lampiran-134.
sesuatu.
Yunani. tis. Sama seperti "hal
tertentu", Kis 23:17.
berkata
= berbicara. Yunani. laleo Lampiran-121.
kepada
= kepada.
Ayat
19
telah
mengambil. Yunani. epilambanomai. Lihat catatan pada Kis 9:27.
telah
pergi . . . samping = setelah menarik diri. Yunani. anachoreo. Bandingkan Matius 12:15.
secara
pribadi. Yunani. kat" (Lampiran-104) idian. Ungkapan ini muncul
berkali-kali dalam tiga Injil pertama, diterjemahkan terpisah, di samping,
& c.
bertanya
= bertanya tentang. Yunani. punthanomai. Lihat catatan pada Kis 21:33.
Ayat
20
telah
setuju = setuju. Yunani. suntithemi. Di sini, Kis 24:9. Lukas 22:5. Yohanes 9:22.
menginginkan.
Sama dengan "berdoa", Kis 23:18.
menanyakan.
Sama seperti "bertanya", Kis 23:19.
agak
= sesuatu, seperti dalam Kis 23:18.
Ayat
21
menyerah
kepada = dibujuk oleh. Yunani. peitho. Lampiran-150.
penyergapan. Yunani. enedreuo. Hanya di sini dan Lukas 11:54. Bandingkan Kis 23:16.
orang. Lampiran-123.
Mencari
untuk. Yunani. prosdechomai. Bandingkan Kis 24:15. Markus 15:43 (menunggu untuk).
sebuah = itu. Ini menunjukkan bahwa beberapa janji
tentang pengadilan lebih lanjut terhadap Paulus telah diberikan.
Ayat
22
Jadi,
&c. Kapten Utama memang saat itu.
membiarkan
. . . berangkat = disuruh pergi. Yunani. apoluo. Lampiran-174.
menyuruh = perintahkan. Yunani. parangello. Lihat catatan pada Kis 1:4.
Jangan sampai kamu memberi
tahu = untuk memberitahu.
Yunani. eklaleo.
Hanya disini.
siapa pun = tidak kepada
siapa-siapa. Yunani. medeis.
menunjukkan.
Sama dengan "menandakan", Kis 23:15.
Ayat
23
dia
memanggil = setelah memanggil.
dua
= tertentu (Yunani. tis. Lampiran-123) dua.
mengatakan
= katanya.
ke
= sejauh. Yunani. heos. Sekitar tujuh puluh mil.
Kaisarea.
Lihat catatan pada Kis 8:40.
penunggang
kuda. Yunani. hippeus.
Hanya di sini dan Kis 23:32.
tombak.
Yunani. dexiolabos. Hanya disini. Beberapa pasukan bersenjata ringan dimaksudkan.
di
= dari. Yunani. apo.
Lampiran-104. Jam ketiga malam itu adalah jam 9 malam, dan tidak ada yang bisa
mengejar sampai gerbang dibuka jam 6 pagi.
Ayat
24
tunggangan. Yunani. ktenos. Di
Sini; Lukas
10:34. 1
Korintus 15:39. Wahyu
18:13.
bahwa = agar. Yunani. hina.
mengatur . . . pada. Yunani. epibibazo. Di
sini, dan Lukas
10:34; Lukas
19:35.
membawa . . . aman = amankan dia dan bawa dia. Gaya bahasa Ellipsis. Lampiran-6. Yunani. diasozo.
Lihat Matius
14:36.
Felix. Claudius mengangkatnya menjadi Procurator
Judsea pada tahun 52 M. Josephus memberikan banyak perincian tentang masa-masa
sulit pemerintahannya, dan tentang kekejaman dan pengkhianatannya (Ant. XX.
vii. 1; viii, 5, 6, 7, &c).
gubernur. Yunani. hegemon. Istilah umum untuk
penguasa bawahan, Felix menjadi letnan Propraetor Syria.
Ayat
25
Dan
dia menulis = Setelah menulis.
menurut
cara ini = memiliki (Yunani. periecho, tetapi teks membaca gema) bentuk ini (Yunani. tupos, Kis 7:43).
Ayat
26
Claudius Lysias. Sebagai wakil Procurator, dia bertanggung jawab atas ketertiban di Yerusalem. Dia telah
menunjukkan kecepatan dan kekuatan, dan, terlebih lagi, perhatian yang baik
untuk tawanannya (Kis
23:19), dan dalam suratnya menempatkan kasus Paulus dalam
sudut pandang yang baik. Dia tentu saja mengklaim
beberapa pujian untuk dirinya sendiri yang bukan haknya (Kis
23:27), dan tidak mengatakan apa-apa tentang usulannya
untuk mencambuk seorang warga negara Romawi. Tapi dia berdiri jauh di atas
Feliks, atau bahkan Festus, dan berhak sejajar dengan Julius (Kis
27:3, Kis
27:43).
paling baik. Yunani. kratistos. Hanya
kejadian di sini; Kis
24:3; Kis
26:25, dan Lukas
1:3. Itu adalah gelar resmi. Bandingkan "Yang
Mulia".
salam. Lihat catatan pada Kis
15:23.
Ayat
27
diambil
= telah disita. Lihat catatan pada Kis 1:16.
seharusnya
= sedang menjadi, atau pada titik menjadi.
Kemudian
datang saya = telah datang.
tentara
= detasemen, seperti dalam Kis 23:10.
dan
menyelamatkannya = saya menyelamatkan. Yunani. exaireo. Lihat catatan pada Kis 7:10.
mengerti = telah mengetahui. Dia tidak mempelajarinya sampai dia akan
mencambuknya. Itu disebut "kepalsuan yang cekatan".
Ayat
28
ketika saya akan mengetahui = berharap (Yunani.
boulomai. Lampiran-102) tahu.
mengetahui. Yunani. ginosko. Lampiran-132. tapi
teksnya berbunyi epiginosko.
karenanya
= karena (Yunani. dia. Lampiran-104. Kis 23:2) yang.
menuduh = menuduh. Yunani. enkaleo. Lihat catatan pada Kis 19:38.
Ayat
29
anggap = ditemukan.
pertanyaan.
Yunani. zetema.
Lihat catatan pada Kis 15:2.
untuk
tidak memiliki apa-apa, & c. = tidak ada tuduhan.
dibebankan
kepadanya. Yunani. enklema. Hanya di sini dan Kis 25:16.
Ayat
30
itu
diberitahukan kepada saya, & c. Secara harfiah sebuah plot diungkapkan
kepada saya yang akan diajukan terhadap pria itu.
diceritakan
= diungkapkan. Yunani. menuo. Lihat Lukas 20:37 (ditunjukkan).
Yahudi.
Teks dihilangkan.
untuk
= melawan. Yunani. eis. Lampiran-104.
terkirim.
Yunani. pempo.
Lampiran-174.
segera.
Yunani. exautes.
Lihat catatan pada Kis 10:33.
dan
memberi perintah = setelah memerintahkan, atau dibebankan. Yunani. parangello. Lihat Kis 23:22.
Penuduh-penuduh.
Yunani. kategoros. Di Sini; Kis 23:35; Kis 24:8; Kis 25:16, Kis 25:18. Yohanes 8:10. Wahyu 12:10.
apa
yang mereka miliki. Menghilangkan.
Selamat
tinggal. Menghilangkan.
Ayat
31
Maka
= Maka.
sebagaimana
adanya = menurut (Yunani. kata. Lampiran-104.) yang ada.
diperintahkan.
Yunani. diatasso.
Lihat catatan pada Kis 7:44.
oleh
= melalui. Yunani. dia. Lampiran-104. Kis 23:1.
Antipatris.
Sebuah kota kecil di dataran Sharon, sekitar empat puluh mil dari Yerusalem.
Dibangun oleh Herodes Agung, dan dinamai selepas ayahnya, Antipater.
Ayat
32
meninggalkan.
Yunani. eao. Secara umum diterjemahkan "menderita" dalam arti
"izin".
Ayat 33
ketika
mereka datang = telah masuk.
menyampaikan = telah menyampaikan. Yunani. anadidomi. Hanya disini.
surat.
Sama seperti surat, Kis 23:25.
di hadapan = kepada.
Ayat
34
kapan,
&c. Teks-teks itu berbunyi "ketika dia telah membacanya".
ditanya
= dipertanyakan. Yunani. eperotao. Lihat catatan pada Kis 1:6.
propinsi.
Yunani. eparchia.
Hanya di sini dan Kis 25:1.
Mengerti
= dipelajari dengan bertanya. Yunani. punthanomai. Lihat ayat-ayat: Kis 23:19, Kis 23:20. dari = dari. Yunani. apo. Lampiran-104.
Kilikia.
Kilikia termasuk dalam provinsi Syria, dan karena itu dalam yurisdiksi Feliks.
Ayat
35
mendengar
= mendengar sepenuhnya. Yunani. diakouo. Hanya disini.
juga
datang = juga akan datang.
dipelihara
= dijaga.
ruang
pengadilan. Yunani. praitorion. Lihat catatan pada Matius 27:27. Yohanes 18:28. Di sini berarti
ruang penjaga yang melekat pada istana Herodes.