Gereja-gereja
Kristen dari Tuhan
[F040ii]
Komentar tentang Matius
Bagian 2
(Edition 2.0 20220411-20220607)
Komentar tentang Bab 5-10.
Christian
Churches of God
E-mail: secretary@ccg.org
(Hak
Cipta © 2022 Wade Cox)
(tr. 2023)
Makalah ini dapat dengan bebas disalin
dan didistribusikan asalkan disalin secara total tanpa perubahan atau
penghapusan. Nama dan alamat penerbit dan pemberitahuan hak cipta harus disertakan.
Tidak ada biaya yang dapat dikenakan pada penerima salinan terdistribusi.
Kutipan singkat dapat diwujudkan dalam artikel dan ulasan kritis tanpa
melanggar hak cipta.
Makalah ini tersedia dari halaman
World Wide Web :
http://www.logon.org dan http://www.ccg.org
Komentar tentang Matius Bagian 2
Matius Bab 5-10 (RSV)
Bab 5
1 Melihat orang banyak itu, Yesus naik ke
atas gunung dan setelah duduk, murid-murid-Nya datang kepada-Nya. 2 Lalu
Ia mulai mengajar mereka, dengan mengucapkan: 3 "Berbahagialah
orang yang miskin di dalam roh, karena merekalah yang empunya Kerajaan Sorga. 4
Berbahagialah orang yang berdukacita, karena mereka akan dihibur. 5 Berbahagialah
orang yang lemah lembut, karena mereka akan memperoleh bumi sebagai miliknya. 6
Berbahagialah orang yang lapar dan haus akan kebenaran, karena mereka akan
kenyang. 7 Berbahagialah orang yang murah hati, karena mereka akan
mendapatkan kemurahan hati. 8 Berbahagialah orang yang suci hatinya,
karena mereka akan melihat Allah. 9 Berbahagialah orang yang
mengadakan perdamaian, karena mereka akan disebut anak-anak Allah. 10
Berbahagialah orang yang dianiaya karena kebenaran, karena merekalah yang
empunya Kerajaan Sorga. 11 Berbahagialah kamu apabila karena Aku
kamu dicela dan dianiaya dan dituduhkan segala macam perkara jahat kepada kamu.
12 Bersukacitalah dan bergirang hati, sebab upahmu besar di sorga;
sebab demikian juga telah dianiaya nabi-nabi yang sebelum kamu. 13 Kamulah
garam dunia. Tetapi jika garam menjadi tawar, dengan apakah ia diasinkan? Tidak
ada lagi gunanya selain dibuang dan diinjak-injak orang. 14 Kamulah terang
dunia. Tidak mungkin sebuah kota terletak di atas gunung dan tersembunyi. 15
Juga tidak mungkin orang menyalakan pelita lalu meletakkannya di bawah gantang,
melainkan di atas kaki dian; maka terangnya menerangi semua orang di rumah. 16
Biarlah terangmu bercahaya di hadapan orang, supaya mereka melihat perbuatanmu
yang baik dan memuliakan Bapamu yang di sorga. 17 Janganlah kamu
menyangka, bahwa Aku datang untuk meniadakan hukum Taurat atau Kitab Para Nabi.
Aku datang bukan untuk meniadakannya, melainkan untuk menggenapi. 18
Aku berkata kepadamu, sesungguhnya selama langit dan bumi ini masih ada, satu
iota atau satu titikpun tidak akan ditiadakan dari hukum Taurat, sebelum
semuanya terjadi. 19 Sebab itu barangsiapa meniadakan salah satu perintah
ini yang terkecil sekalipun, dan mengajarkannya demikian kepada orang lain, ia
akan dianggap yang terkecil di dalam Kerajaan Sorga; tetapi barangsiapa
melakukan dan mengajarkan itu, ia akan dianggap besar di dalam Kerajaan Sorga. 20
Aku berkata kepadamu, bahwa jika kebenaranmu tidak melebihi kebenaran
ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi, kamu sama sekali tidak akan masuk ke
dalam Kerajaan Sorga." 21 Kamu telah mendengar bahwa kepada
nenek moyang kita dikatakan: Janganlah membunuh. Siapa yang membunuh harus
diadili. 22 Tetapi Aku berkata kepadamu: Setiap orang yang marah
kepada saudaranya, harus diadili. Barangsiapa menghina saudaranya, harus
dihadapkan ke Mahkamah Agama. Dan siapa mengatakan: Bodoh! menghadapkan dirinya
kepada api neraka. 23 Jadi, jika engkau mempersembahkan persembahan
pada mezbah dan di situ teringat bahwa saudaramu mempunyai suatu perkara
terhadap engkau, 24 tinggalkanlah persembahanmu di depan mezbah itu
dan pergilah; dulu berbaik diri dulu dengan saudaramu, kemudian datang mempersembahkan
persembahanmu itu. 25 Segera bertemanlah dengan penuduhmu, saat kamu
pergi bersamanya ke pengadilan, jangan sampai penuduhmu menyerahkanmu kepada
hakim, dan hakim kepada penjaga, dan kamu dimasukkan ke dalam penjara. 26
Sesungguhnya Aku berkata kepadamu: Engkau tidak akan bebas sebelum engkau
membayar hutangmu itu sampai saat terakhir." 27 Kamu telah
mendengar bahwa kepada nenek moyang kita dikatakan: Jangan berzinah. 28 Tetapi
Aku berkata kepadamu: Setiap orang yang memandang wanita untuk mengingini dia,
telah berzinah dengan dia dalam hatinya. 29 Jika matamu kanan
menyesatkan engkau, cungkillah dan buanglah itu, lebih baik engkau kehilangan
salah satu anggota tubuhmu, dari pada seluruh tubuhmu dicampakkan ke
dalam neraka. 30 Dan jika tangan kananmu menyesatkan engkau,
potonglah serta buanglah dia, lebih baik engkau kehilangan salah satu anggota tubuhmu, dari pada seluruh tubuhmu masuk neraka. 31
Yang difirmankan kepada orang zaman dahulu: Jika ada seseorang yang menceraikan
isterinya, maka hendaklah ia memberikan surat cerai kepadanya. 32 Tetapi
benar Aku berkata kepadamu: Barangsiapa menceraikan isterinya, kecuali karena
perkara zina, membuat dia berzinah; dan siapa menikahi perempuan yang telah
diceraikan, berzinah." 33 Juga telah difirmankan kepada orang
zaman dahulu: Jangan bersumpah palsu, tetapi hendaklah engkau menunaikan
sumpahmu kepada Tuhan. 34 Tetapi Aku berkata kepadamu, janganlah sumpah
sama sekali: baik dengan langit, karena itu takhta Allah, 35 apakah
lagi dengan bumi, karena itu tumpuan kakinya, atau dengan Yerusalem, karena itu
kota Raja yang besar. 36 Dan janganlah engkau bersumpah dengan
kepalamu, sebab engkau tidak bisa membuat satu rambut pun menjadi putih atau
hitam. 37 Biarkan apa yang Anda katakan sekadar 'Ya' atau 'Tidak';
apa pun yang lebih dari ini berasal dari kejahatan." 38 Kamu
telah mendengar berfirman: Mata ganti mata, dan gigi ganti gigi. 39 Tetapi
Aku berkata kepadamu: Janganlah menentang orang jahat, melainkan siapa menampar
pipi kananmu, berilah padanya juga pipi kirimu. 40 Dan jika ada yang
mau mengajukan perkara lawan engkau supaya mengambil jubahmu, berikan pula
kepadanya baju dalammu. 41 Siapa maksa
engkau berjalan sejauh sebatang mil, berjalanlah dua batang mil dengan dia.
42 Berilah kepada barangsiapa minta, dan jangan engkau
telik-menspaskannya yang kehendaki pinjaman dari padamu. 43 Juga
telah difirmankan kepada orang zaman dahulu: Kasihilah sesamamu manusia dan
benci musuhmu. 44 Tetapi Aku berkata kepadamu: Kasihilah musuhmu dan
berdoalah bagi mereka yang menganiaya kamu, 45 supaya kamu menjadi
anak-anak Bapa-Mu yang di sorga, sebab Dialah yang menyelenggarakan
matahari-Nya terbit bagi orang jahat dan orang-baik dan menurunkan hujan bagi
orang benar dan orang-tidak benar. 46 Sebab jika kamu hanya mengasihi
orang yang mengasihi kamu, apakah upah yang kamu dapat? Bukankah juga pemungut
cukai berbuat demikian? 47 Dan jika kamu hanya memberi salam kepada
sanak saudaramu saja, apa yang lebih dari pada itu yang kamu perbuat? Bukankah orang bukan Yahudi pun berbuat demikian? 48 Karena itu hendaklah kamu sempurna,
sebagaimana Bapamu yang di sorga sempurna."
Maksud Bab 5
Khotbah di Bukit mencakup 5:1-7:27. Makalah Ucapan Bahagia
[040] menjelaskan Khotbah di Bukit. (bd. Lukas 6:17; 20-23) Khotbah ini ditujukan
kepada para murid dan menguraikan sifat-sifat yang diperlukan bagi orang-orang
pilihan dalam Era Baru Gereja Tuhan. Perbandingan dengan Injil Lukas telah
membuat beberapa orang menyimpulkan bahwa ajaran Kristus di tempat lain telah
dimasukkan di sini. Kristus duduk untuk menyampaikan ajaran ini (ayat 1)
yang biasa dilakukan oleh ahli Alkitab atau orang-orang rabi (bdk. Lukas
4:20-21).
Diberkati adalah mereka yang miskin secara rohani, yang tahu betapa
pentingnya untuk menerima bimbingan dan pengetahuan spiritual, karena merekalah
yang memperoleh Kerajaan Surga. (ayat 3 lih. Yes. 66:2).
Diberkati mereka yang berdukacita, karena dosa mereka sendiri, dosa orang
lain, dosa bangsa-bangsa, karena mereka akan diberi penghiburan. (implikasi
juga diperkuat) (ay. 4) Lihat juga Yehezkiel 9:4.
Dan TUHAN berfirman
kepadanya, "Lalulah melalui tengah-tengah kota, melalui tengah-tengah
Yerusalem, dan tandai semua orang yang merintih dan menangis karena segala
kekejian yang dilakukan di tengah-tengahnya."
Diberkati adalah orang yang rendah hati; yang tidak mudah marah, sabar,
sopan, menghormati orang lain lebih tinggi dari dirinya sendiri, tidak iri
hati, bersedia belajar dan diperbaiki, tunduk kepada kehendak Tuhan, karena
mereka akan mewarisi bumi. (ayat 5) (Mazmur 37:11)
Diberkati mereka yang lapar dan haus akan kebenaran, memiliki keinginan
yang tulus akan berkat-berkat rohani, karena mereka akan dipuaskan. (ayat 6)
(Yes. 55:1-2; Yoh. 4:14; 6:48-51)
Diberkatilah orang yang penuh belas kasihan, menunjukkan belas kasihan
melalui kata-kata dan perbuatan, karena mereka akan menerima belas kasihan
(lihat Matius 18:23-33). (ayat 7)
Diberkati orang-orang yang tulus hatinya, sebab mereka akan melihat Allah.
(ayat 8) (Menyiratkan ketulusan, bukan kesucian).
John Gill dalam Exposition
of the Entire Bible mengatakan "Hati
manusia secara alami tidak suci; dan tidak ada dalam kekuatan manusia untuk
membersihkannya, atau untuk menjadi murni dari dosanya; tidak ada seorang pun
di kehidupan ini, dengan pengertian yang demikian, begitu murni dalam hati,
hingga benar-benar bebas dari dosa. Ini hanya benar bagi Kristus, malaikat, dan
orang-orang kudus yang telah dimuliakan: tetapi dapat dikatakan bahwa mereka
begitu, yang, meskipun mereka memiliki dosa yang tinggal di dalam mereka,
dibenarkan dari segala dosa, oleh kebenaran Kristus, dan ‘bersih melalui
firman’, atau kalimat pengakuan diucapkan kepada mereka, berdasarkan kebenaran
itu; dosa-dosanya semuanya sudah diampuni, dan hati mereka disiram dengan darah
Yesus, yang menyucikan dari segala dosa; dan mereka memiliki rahmat Allah yang
bekerja di dalam hati mereka, yang, meskipun belum sempurna, itu benar-benar
murni; tidak ada setitik atau noda dosa sedikit pun di dalamnya: ..."
Diberkati orang yang menjaga perdamaian, sebab mereka akan dipanggil
anak-anak Allah. (ayat 9)
Roma 12:18 Jikalau mungkin, sejauh yang tergantung pada kamu,
hiduplah dengan damai dengan semua orang.
Lihat juga Mazmur 133.
Diberkati adalah mereka yang dianiaya karena kebenaran, karena merekalah
yang empunya Kerajaan Surga. (ayat 10) (1 Petrus 3:14; 4:14)
John Gill mengatakan tentang ini "Bukan karena kejahatan yang mereka
lakukan, karena kecurangan dan ketidakadilan, seperti pembunuhan, pencurian,
dan perbuatan jahat, tetapi karena keadilan: karena pergaulan saleh dan ilahi
mereka, yang menimbulkan kebencian dan permusuhan dari orang-orang dunia:
karena orang-orang kudus, dengan hidup dengan benar, memisahkan diri dari
mereka, dan mengakui bahwa mereka tidak termasuk dalam mereka;"
Yesus memperingatkan murid-muridnya agar bersukacita dan gembira ketika
mereka dihina dan dianiaya karena Kristus, karena juga para nabi sebelum mereka
mengalami hal yang sama dan mereka akan diberkati dan diberi pahala.
(ayat 11-12) (lihat 2 Tawarikh 36:15-16; Matius 23:37; Kisah Para Rasul 7:52).
Garam dan Terang (ayat 13-16)
Komentar JFB
"Anda adalah garam bagi bumi ini — untuk menjaga agar tidak rusak, untuk
membumbui rasa tidak enaknya, menyegarkan dan menambah manisnya."
tetapi jika garam kehilangan rasanya —"menjadi tidak enak"
atau "hambar"; kehilangan sifat garam atau kemampuannya dalam
memberikan rasa asin. Artinya: Jika kekristenan yang bergantung padanya kesehatan
dunia, ada pada suatu zaman, wilayah, atau individu, hanya ada dalam nama
saja, atau jika tidak mengandung unsur-unsur penyelamatan yang
dibutuhkan yang membuat dunia merana.
dengan apa akan diasinkan? - Bagaimana sifat pengasinannya bisa dipulihkan? (Bandingkan
Mar_9:50). Apakah garam pernah kehilangan
sifat asinnya - tentang hal ini terdapat perbedaan pendapat - adalah sebuah hal
yang tidak penting di sini. Pokok dari kasus ini terletak pada prasangka - bahwa
jika hal itu kehilangan, konsekuensinya akan seperti yang dijelaskan di
sini. Begitu juga dengan orang-orang Kristen; pertanyaannya bukan: Apakah
orang-orang kudus dapat, atau pernah, kehilangan kasih karunia yang membuat
mereka menjadi berkat bagi sesama? Tetapi, apa yang akan menjadi akibat dari
Kekristenan yang ditemukan tidak memadai dalam unsur-unsur yang dapat menahan
kerusakan dan memberi rasa pada kemanisan dari kecarnivoraan yang meresap.
Pemulihan atau tidaknya kasih karunia, atau Kekristenan yang hidup, bagi mereka
yang telah kehilangannya, menurut pendapat kami, sama sekali tidak ada hubungannya
di sini. Pertanyaannya bukan, Jika seseorang kehilangan kasih karunianya,
bagaimana kasih itu akan dipulihkan baginya? Tetapi, karena Kekristenan yang
hidup adalah satu-satunya "garam dunia," jika manusia kehilangan itu,
apa lagi yang bisa menggantikannya? Apa yang terjadi selanjutnya
adalah jawaban yang mengerikan terhadap pertanyaan ini.
akan menjadi tidak berharga dan diusir - ungkapan kiasan penolakan yang
marah dari kerajaan Allah (bandingkan Mat_8:12; Mat_22:13; Yoh_6:37; Yoh_9:34 ).
dan akan diinjak-injak oleh manusia — yang menunjukkan penghinaan dan
ejekan. Ini bukan sekadar kekurangan karakter tertentu, tetapi juga kekurangan
itu ada pada orang-orang yang dalam profesinya dan penampilannya
diharapkan memiliki karakter tersebut."
a. 13; lihat juga Mrk. 9:49-50; Luk. 14:34-35
a. 14; lih. Fil. 2:15; Yoh. 8:12
a. 15; lih. Mrk. 4:21 catatan.
a. 16; lih. 1Pet. 2:12
Hukum / Perintah/Perintah:
(aa.17-20) Kristus datang untuk memenuhi Hukum, bukan untuk menghapusnya. Ini adalah
pernyataan yang sangat penting yang banyak orang justru melupakan, mengabaikan,
atau salah paham.
Dari Komentar JFB
"Saya datang bukan
untuk menghancurkan, tetapi untuk menggenapi - Bukan untuk meruntuhkan,
membatalkan, atau menghapus, tetapi untuk menegakkan hukum dan nabi-nabi -
untuk mengungkapkannya, mewujudkannya dalam bentuk hidup, dan mengabadikannya
dalam penghormatan, kasih sayang, dan karakter manusia, saya datang."
Kristus kemudian
melanjutkan untuk membahas aspek-aspek hukum:
aa. 21-26 - Kemarahan,
(Kel. 20:13; Ulangan 5:17; 16:18; Luk. 12:57-59).
aa. 27-30 - nafsu,
(Keluaran 20:14; Ulangan 5:18; Matius 18:8-9; Markus 9:43-48)
aa. 31-32 - perceraian,
(Ulangan 24:1-4). Frasa kecuali....kekejian juga ada dalam 19:9 tetapi
tidak ada dalam Mrk. 10:11-12 & Luk. 16:18 (bandingkan juga Rom. 7:2-3;
1Kor. 7:10-11)
aa. 33-37 - sumpah,
(Im. 19:12; Bil. 30:2, Ulangan 23:21; Mat. 23:16-22; Yak. 5:12); a.35 Yes. 66:1.
aa. 38-42 -
balas dendam, (Keluaran 21:20, 23-24; Imamat 24:19-20; Ulangan 19:21). Beberapa
orang percaya bahwa balas dendam terkontrol di masyarakat primitif tidak
membenarkan hal itu.
aa. 39-42 Luk
6:29-30; Roma 12:17; 1 Kor 6:7; 1 Pet 2:19; 3:9;
aa. 43-48 -
kasih kepada musuh (lihat juga Lukas 6:27-30; 32-36); a. 45 "Anak-anak Allah"
berarti meniru sikap Allah. Menjadi anak, berarti mengadopsi sifat-sifat
dari orang yang menunjukkan atribut-atribut tersebut. (bdk. Matius 23:32
catatan; Lukas 6:35; 10:6; Yohanes 8:39-47)
Bab 6
1 "Berhati-hatilah dalam melaksanakan kebaktianmu di depan orang-orang supaya engkau tidak memperoleh pujian dari mereka; jika demikian engkau tidak akan mendapatkan pahala dari Bapamu yang di surga. 2 Ketika engkau memberi sedekah, janganlah meniup trompetmu seperti orang munafik di sinagoge dan di jalanan agar dipuji oleh orang-orang. Aku berkata kepadamu, mereka telah menerima upah mereka. 3 Tetapi ketika engkau memberi sedekah, janganlah tangan kirimu mengetahui apa yang dilakukan oleh tangan kananmu, 4 agar sedekahmu itu dilakukan dengan diam-diam, dan Bapamu yang melihat secara rahasia akan memberikan pahala kepadamu. 5 Ketika engkau berdoa, janganlah menjadi seperti orang munafik yang senang berdiri dan berdoa di sinagoge dan di depan jalan raya supaya dilihat oleh orang-orang. Aku berkata kepadamu, mereka telah menerima upah mereka. 6 Tetapi ketika engkau berdoa, pergilah ke kamarmu, dan tutup pintu, dan berdoalah kepada Bapamu yang tersembunyi, dan Bapamu yang melihat secara rahasia akan memberikan pahala kepadamu. 7 Dan ketika berdoa, janganlah banyak berbicara seperti orang-orang di luar yang banyak berkata-kata karena mereka berpikir bahwa mereka akan didengar karena banyak kata-kata mereka. 8 Janganlah menjadi seperti mereka, karena Bapamu tahu apa yang engkau butuhkan sebelum engkau memintanya. 9 Berdoalah seperti ini: Bapa kami yang ada di surga, dikuduskanlah namaMu, 10 datanglah Kerajaan-Mu, terjadilah kehendak-Mu seperti di sorga demikian juga di bumi. 11 Berilah kami pada hari ini roti kami yang secukupnya; 12 dan ampunilah kami akan hutang kami sebagaimana kami turut mengampuni orang-orang yang berutang kepada kami; 13 dan janganlah membawa kami ke dalam pencobaan, tetapi lepaskanlah kami dari kejahatan. 14 Karena jika engkau mengampuni kesalahan-kesalahan orang, Bapamu yang di surga juga akan mengampuni kesalahan-kesalahanmu; 15 tetapi jika engkau tidak mengampuni kesalahan-kesalahan orang, Bapamu yang di surga juga tidak akan mengampuni kesalahan-kesalahanmu. 16 Dan ketika engkau berpuasa, janganlah terlihat muram seperti orang munafik yang menjelekkan wajah mereka agar mereka kelihatan berpuasa di depan orang-orang. Aku berkata kepadamu, mereka telah menerima upah mereka. 17 Tetapi ketika engkau berpuasa, urapilah kepalamu dan berkumurlah mukamu, 18 supaya puasa engkau itu tidak terlihat oleh orang-orang, melainkan oleh Bapamu yang tersembunyi; dan Bapamu yang melihat secara rahasia akan memberikan pahala kepadamu. 19 Janganlah mengumpulkan harta di bumi di mana ngengat dan karat merusak dan di mana pencuri membongkar serta mencurinya; 20 tetapi kumpulkanlah bagimu harta di sorga, di mana ngengat dan karat tidak merusak, dan di mana pencuri tidak membongkar dan mencuri. 21 Karena di mana harta mu, di situlah juga hatimu. 22 Mata adalah pelita bagi tubuh. Jika mata mu baik, maka seluruh tubuh mu akan penuh terang; 23 tetapi jika mata mu rusak, maka seluruh tubuh mu akan penuh kegelapan. Jika terang yang ada pada dirimu itu kegelapan, maka betapa besar kegelapannya! 24 Tidak seorangpun dapat melayani dua tuan; karena ia akan membenci yang seorang dan mengasihi yang lain, atau akan setia kepada yang seorang dan mengabaikan yang lain. Kamu tidak dapat melayani Allah dan mammon. 25 Sebab itu Aku berkata kepadamu, janganlah kuatir akan hidupmu, tentang apa yang hendak kamu makan atau minum, atau tentang tubuhmu, tentang apa yang hendak kamu pakai. Bukankah hidup itu lebih penting dari makanan dan tubuh lebih penting dari pakaian? 26 Lihatlah burung-burung di udara; mereka tidak menabur dan panen dan tidak mengumpulkan hasil dalam lumbung-lumbung, tetapi Bapamu yang di surga memberi makan mereka. Bukankah kamu jauh lebih berharga daripada mereka? 27 Siapakah di antara kamu yang dengan kuatirnya dapat menambahkan satu hasta pun pada umur hidupnya? 28 Dan mengapa kamu kuatir akan pakaian? Perhatikan bunga bakung di padang, bagaimana mereka tumbuh; mereka tidak bekerja dan tidak memintal benang; 29 melainkan Aku berkata kepadamu, bahwa bahkan Salomo yang segenap kebesarannya tidak seperti salah satunya. 30 Tetapi jika Allah demikian menghiasi rumput-rumput di padang yang ada sekarang dan esok hari dilempar ke dalam api, maka apakah tidak jauh lebih lagi Dia akan menghiasi kamu, kamu orang-orang yang kurang percaya? 31 Sebab itu janganlah kamu kuatir, katakanlah: Apa yang akan kami makan? atau: Apa yang akan kami minum? atau: Apa yang akan kami pakai? 32 Semua itu dicari oleh bangsa-bangsa yang tidak mengenal Allah; karena Bapamu yang di surga mengetahui bahwa kamu membutuhkan semuanya itu. 33 Tetapi carilah dahulu Kerajaan Allah dan kebenaran-Nya, maka semuanya itu akan ditambahkan kepadamu. 34 Sebab itu janganlah kamu kuatir akan hari esok, karena hari esok akan mengatur dirinya sendiri. Cukuplah bagi hari itu kesusahan hari itu sendiri."
Maksud Bab 6
6:1 Kesalehan
adalah pendekatan yang tulus kepada Allah dan tidak untuk dilihat oleh
manusia. (lihat juga 23:5)
6:2-4 Sedekah
harus dilakukan dengan ikhlas dan diam-diam tanpa ingin dilihat oleh orang lain
atau mempermalukan orang lain.
6:5-15 Doa
Doa tidak dimaksudkan untuk dilantunkan dalam bentuk
hafalan, menjadi tidak bermakna jika diulang-ulang. Doa Bapa Kami adalah hanya
sebagai bentuk contoh yang harus digunakan sebagai panduan doa (lihat Lukas
11:2-4). Terdapat dua bagian dalam doa ini yang berkaitan dengan Allah dan
dengan manusia. Setelah pembukaan doa penghormatan, terdapat tiga bagian yang
berkaitan dengan Kemuliaan Allah, dan kemudian disusul oleh bagian yang
berkaitan dengan kebutuhan kita. Frasa "di bumi seperti di surga"
(a.10) berlaku untuk setiap
dari tiga permohonan pertama. Kecuali dalam layanan gereja dan situasi doa
publik lainnya, doa adalah urusan pribadi (lihat Lukas 18:10-14), (aa.5-8).
Berikanlah pujian dan syukur kepada Allah yang menjadi haknya, sambil
mengingat bahwa sepanjang waktu kita harus mencari Kehendak-Nya, bukan kehendak
kita sendiri. (aa.9-10) (Yes.
63:16; 64:8)
Perhatikan doa Daud (1 Tawarikh 29:11-13) dan
Doxology Gereja yang sesuai.
Setelah menunjukkan rasa syukur atas rahmat dan
karunia yang telah Dia tunjukkan, kita bisa memberitahukan-Nya kebutuhan kita dan
membuat permintaan kita, juga memikirkan kebutuhan orang lain. (a.11)
Kita harus mengakui dan mengaku dosa-dosa dan
kelemahan kita serta meminta pengampunan. (a. 12)
Mohon perlindungan,
bukan hanya untuk diri kita sendiri tetapi juga untuk seluruh orang kita (a.13) (lihat 2 Tesalonika 3:3;
Yakobus 1:13).
Pengampunan adalah konsep dua arah (a.14-15) (bandingkan dengan 18:35;
Mrk. 11:25-26; Ef. 4:32; Kol. 3:13).
6:16-18 Perihal
Puasa. Puasa yang dapat diterima dirinci dalam Yes. 58:5
6:19-24
Kekayaan. Tidak berguna untuk mempercayai harta duniawi (Yak. 5:2-3) (aa. 22-23 lih. Luk. 11:34-36) (a.24 lih. Luk. 16:13).
6:25-7:11
Berurusan dengan Kepedulian dunia.
aa. 25-33
Lk. 12:22-31 (a. 25; Lk.
10:41; 12:11; a.27 merujuk
pada ukuran satu hasta (kira-kira 18 inci; panjang dari siku sampai ujung jari
lih. Maz 39:5);
a.29 lihat
1Raja 10:4-7;
a.30
Orang-orang yang memiliki iman yang kecil tidak dapat beristirahat dengan
keyakinan bahwa Tuhan peduli dengan kehidupan mereka (8:26; 14:31; 16:8);
a.33 Mk.
10:29-30; Lk. 18:29-30)
Bab 7
1 "Jangan menghakimi, supaya kamu tidak dihakimi. 2 Karena dengan penghakiman yang kamu berikan, kamu akan dihakimi dan dengan ukuran yang kamu gunakan, akan diukurkan kepadamu. 3 Mengapa engkau melihat selumbar yang ada di mata saudaramu, sedangkan balok dalam matamu sendiri tidak engkau perhatikan? 4 Atau bagaimana mungkin engkau berkata kepada saudaramu, 'Biarkan aku mengeluarkan selumbar dari matamu', padahal balok itu ada di matamu sendiri? 5 Hai orang munafik, keluarkanlah dulu balok dari matamu sendiri, barulah engkau dapat melihat dengan jelas untuk mengeluarkan selumbar dari mata saudaramu. 6 Jangan memberikan yang kudus kepada anjing, dan jangan melemparkan mutiara-mutiara kamu kepada babi, agar jangan mereka menginjak-injaknya dengan kaki mereka dan berbalik menyerang kamu. 7 Mintalah, maka akan diberikan kepadamu; carilah, maka kamu akan menemukan; ketoklah, maka akan dibukakan bagimu. 8 Karena setiap orang yang meminta, menerima, dan setiap orang yang mencari, menemukan, dan untuk setiap orang yang mengetok, pintu akan dibukakan. 9 Atau, siapakah di antara kamu yang, jika anaknya meminta roti, akan memberinya batu? 10 Atau jika ia meminta ikan, akan memberinya ular? 11 Jika kamu yang jahat tahu memberikan pemberian yang baik kepada anak-anakmu, betapa banyak lebih Bapamu yang di sorga memberikan yang baik kepada orang-orang yang memintanya!" 12 Apa pun yang kamu kehendaki orang lain lakukan kepadamu, lakukanlah juga kepada mereka; karena inilah hukum dan nabi-nabi. 13 "Masuk melalui pintu yang sempit; karena pintu yang lebar dan jalan yang mudah itu menuju kebinasaan, dan mereka yang masuk melaluinya banyak. 14 Karena pintu yang sempit dan jalan yang sulit itu menuju kehidupan, dan mereka yang menemukannya sedikit. 15 "Hati-hatilah terhadap nabi palsu, yang datang kepadamu dengan menyamar seperti domba, tetapi di dalamnya adalah serigala rakus. 16 Kamu akan mengenali mereka dari buah-buah mereka. Apakah anggur dikumpulkan dari semak belukar, atau buah ara dari rumput berduri? 17 Jadi, setiap pohon yang baik menghasilkan buah yang baik, tetapi pohon yang buruk menghasilkan buah yang jahat. 18 Pohon yang baik tidak bisa menghasilkan buah yang jahat, dan pohon yang buruk tidak bisa menghasilkan buah yang baik. 19 Setiap pohon yang tidak menghasilkan buah yang baik akan ditebang dan dibuang ke dalam api. 20 Jadi kamu akan mengenali mereka dari buah-buah mereka. 21 "Tidak semua orang yang berkata kepada-Ku, 'Tuhan, Tuhan,' akan masuk ke dalam Kerajaan Surga, tetapi mereka yang melakukan kehendak Bapa-Ku yang di surga. 22 Pada hari itu banyak yang akan berkata kepada-Ku, 'Tuhan, Tuhan, bukankah kami bernubuat atas nama-Mu dan mengusir setan-setan atas nama-Mu dan melakukan banyak mujizat besar atas nama-Mu?' 23 Dan pada waktu itu Aku akan menyatakan kepada mereka, 'Aku tidak pernah mengenal kamu; pergilah dari pada-Ku, kamu yang melakukan kejahatan.' 24 Setiap orang yang mendengarkan perkataan-Ku ini dan melakukannya akan menjadi seperti orang bijak yang membangun rumahnya di atas batu; 25 dan hujan turun, dan banjir datang, dan angin bertiup serta menyerang rumah itu, tetapi rumah itu tidak roboh, karena telah didirikan di atas batu. 26 Dan setiap orang yang mendengarkan perkataan-Ku ini dan tidak melakukannya akan menjadi seperti orang bodoh yang membangun rumahnya di atas pasir; 27 dan hujan turun, dan banjir datang, dan angin bertiup serta menyerang rumah itu, dan rumah itu roboh; dan kemusnahan rumah itu sangat besar." 28 Ketika Yesus selesai mengucapkan perkataan-perkataan ini, orang banyak itu heran akan ajaran-Nya, 29 karena Ia mengajar mereka seperti seorang yang mempunyai otoritas dan tidak seperti ahli-ahli Taurat mereka.
Maksud Bab 7
7:1-27 Teks
7:1-27 mewakili contoh-contoh praktis tentang makna pesan Kristus.
Ayat-ayat 1-5 membahas
penghakiman terhadap orang lain (lihat Lukas 6:37-38; 41-42; Markus 4:24; Roma 2:1;
14:10).
Ayat-ayat 7-11 membahas
dorongan untuk berdoa (lihat juga 6:8; Mrk. 11:23-24; Yoh. 15:7; 1Yoh. 3:22;
5:14).
(Ayat-ayat 12-29)
a. 12 (sila
lihat juga 22:39-40; Lukas 6:31; Roma 13:8-10) Lakukan kepada orang lain dll.
aa. 13-14 Masuk
melalui pintu yang sempit - menuju kehidupan; Lk. 13:23-24; Yer. 21:8; Mazm. 1;
Ulangan 30:19; Yoh. 10:7; 14:6.
aa. 15-20 Hati-hatilah
terhadap nabi-nabi palsu (lihat Lk. 6:43-45; a.15
24:11, 24; Yeh. 22:27; 1Yoh. 4:1; Yoh.10:12; Domba melambangkan para pengikut
dalam pengertian keagamaan (Yeh. 34:1-24; Lk. 12:32;
a.16; 3:8;
12:33-35; Lk. 6:43-45;
a.19; 3:10;
Lk. 13:6-9; Yak. 3:10-12)
aa.21-23; Merujuk
pada pembatasan masuk ke dalam Kerajaan Allah. Tidak semua orang yang memanggil
Yesus sebagai Tuhan akan diizinkan masuk.
a.22 Hari
itu adalah Hari penghakiman dan Mesias berbicara
sebagai hakim ilahi.
aa.24-27 Lukas
6:47-49; Yakobus 1:22-25
Mendengar kata-kata dan melakukannya = rumah yang
dibangun di atas batu.
Mendengar dan tidak melakukannya = rumah dibangun
di atas pasir.
Yesus mengajar dengan wewenang.
a. 28; Ketika
Yesus selesai mengucapkan perkataan-perkataan ini...
Pernyataan ini atau pernyataan serupa menandai akhir dari setiap lima bagian
berbeda dari Injil ini.
Bab 8
1 Ketika Dia turun
dari gunung, orang banyak yang dia. 2 Dan tiba-tiba seorang kusta
datang kepada-Nya dan berlutut di depannya sambil berkata: "Tuhan, jikalau
Engkau mau, Engkau dapat mentahirkan aku". 3 Lalu Yesus
mengulurkan tangan-Nya, menjamah dia, katanya: "Aku mau, jadilah engkau
tahir". Dan seketika itu juga luka kusta itu sembuh. 4 Yesus
berkata kepadanya: "Waspadalah, jangan seorangpun tahu tentang hal ini,
tetapi pergilah, perlihatkanlah dirimu kepada imam dan persembahkanlah
persembahan yang diperintahkan oleh Musa, sebagai bukti bagi mereka". 5
Ketika Yesus memasuki Kaper'na-um, datanglah seorang perwira kepada-Nya,
memohon kepada-Nya, 6 dan berkata: "Tuhan, hamba saya sedang
terbaring lumpuh di rumah dalam penderitaan yang sangat". 7
Yesus berkata kepadanya: "Aku akan datang dan menyembuhkannya". 8
Tetapi perwira itu menjawab: "Tuhan, aku tidak layak Engkau datang ke
bawah atapku, tetapi katakanlah dengan sepatah kata saja, dan hamba saya akan
sembuh. 9 Karena aku ini seorang di bawah wewenang dan ada
prajurit-prajurit di bawahku. Aku berkata kepada seorang: Pergilah, lalu orang
itu pergi. Dan kepada yang lain: Datanglah, lalu orang itu datang. Dan kepada
hamba saya: Lakukanlah ini, lalu hamba itu melakukannya". 10 Ketika
Yesus mendengarnya, Ia heran, lalu berkata kepada mereka yang mengikut-Nya:
"Aku berkata kepadamu, sesungguhnya iman sebesar ini tidakpun Kudapati di
antara orang Israel. 11 Dan Aku berkata kepadamu, bahwa banyak orang
akan datang dari timur dan barat dan akan duduk dengan Abraham dan Ishak dan
Yakub dalam Kerajaan Sorga, 12 sedangkan anak-anak Kerajaan itu akan
dibuang ke dalam kegelapan di luar; di sana orang akan menangis dan
mengertakkan gigi." 13 Lalu kata Yesus kepada perwira itu:
"Pergilah, jadilah bagimu seperti yang kaupercayai". Hamba itu pun
sembuh pada saat itu juga. 14 Ketika Yesus sampai ke rumah Petrus,
disana dilihat-Nya ibu mertua Petrus terbaring sakit dengan demam. 15
Yesus menyentuh tangan dia, lalu demam meninggalkan ibu mertua Petrus itu. Maka
berdirilah ia dan melayani dia. 16 Pada malam hari dibawa kepada
Yesus banyak orang yang kerasukan setan-setan, lalu dengan sepatah kata saja
Yesus mengusir roh-roh jahat itu dan menyembuhkan semua orang yang sakit. 17
Hal ini terjadi supaya genaplah apa yang dikatakan oleh nabi Yesaya:
"Ia sendiri yang menanggung kelemahan-kelemahan kita dan yang memikul
penyakit-penyakit kita." 18 Ketika Yesus melihat banyak orang
berhimpun di sekeliling-Nya, Ia memerintahkan untuk pergi ke sisi lain. 19 Dan datang seorang ahli Taurat dan berkata kepada-Nya:
"Guru, aku akan mengikuti Engkau ke mana saja pun Engkau pergi." 20
Dan kata Yesus kepadanya: "Rubah mempunyai liang, dan burung-burung di
udara mempunyai sarang, tetapi Anak Manusia tidak mempunyai tempat untuk
berbaring kepala." 21 Maka kata seorang pengikut-Nya yang lain:
"Tuhan, izinkanlah aku pergi dahulu menguburkan ayahku." 22 Tetapi
Yesus berkata kepadanya: "Ikutlah Aku dan biarkan orang-orang mati
menguburkan orang-orang mati mereka." 23 Lalu Yesus naik ke
perahu, dan pengikut-pengikut-Nya mengikut-Nya. 24 Tiba-tiba angin
topan yang dahsyat menerpa dan ombak menggulung ke dalam perahu, sehingga
perahu itu hampir tenggelam, tetapi Yesus sedang tidur. 25 Karena
itu murid-murid-Nya datang dan membangunkan Dia serta berkata: "Tuhan,
tolonglah kami, kami binasa!" 26 Dan kata-Nya kepada mereka:
"Mengapa kamu ketakutan, hai orang yang kurang percaya?" Lalu Yesus
bangun dan menghardik angin topan itu dan laut; dan terjadilah ketenangan yang
luar biasa. 27 Dan orang-orangpun heran, katanya, "Siapakah Dia
ini, sehingga angin dan danaupun mendengarkan Dia?" 28 Dan
ketika Yesus menyeberangi ke seberang, ke daerah orang Gadara, datanglah
kepadanya dua orang yang kerasukan setan, yang keluar dari kubur-kuburan,
sangat ganas, sehingga tak seorangpun berani lewat jalan itu. 29 Dan
tiba-tiba mereka berteriak, katanya: "Apakah urusanmu dengan kami, hai
Anak Allah? Apakah Kau ke sini datang sebelum waktunya untuk menyiksa
kami?" 30 Pada waktu itu juga jauh di sana ada kawanan besar
babi yang sedang makan. 31 Setan-setan itu memohon kepada-Nya,
katanya: "Kalau Engkau mengusir kami, suruhlah kami masuk ke kawanan babi
itu." 32 Yesus berkata kepada mereka: "Pergilah!"
Lalu mereka keluar dan masuk ke dalam kawanan babi itu, dan tiba-tiba kawanan
babi itu bergerak laju menuruni pinggiran bukit menuju danau, dan mereka pun
mati lemas di dalam air. 33 Maka orang-orang yang menjaganya pun
lari pergi ke kota dan menceritakan segala sesuatu, juga perkara orang-orang
yang kerasukan setan itu. 34 Dan seketika itu datanglah segenap
penduduk kota itu menemui Yesus dan mereka meminta supaya Ia pergi meninggalkan
daerah mereka.
Maksud Bab 8
8:1-9:38 Peristiwa-Peristiwa di Galilea
8:1-16 Mukjizat-Mukjizat:
Menyembuhkan penderita kusta
Pelayan centurion.
Ibu dari Petrus
Mengusir setan
8:2-4 Mrk.
1:40-44; Luk. 5:12-14; Penyakit kusta = Penyakit Hansen dan mungkin yang lain Im.
13:1-59 catatan Bil. 5:1-4. Dianggap bersih berarti penderita dapat bergabung
kembali dengan masyarakat, 4:
Im. 14:2-32
Ayat-ayat 5-13 Lukas
7:1-10; Yohanes 4:46-53 Centurion - seorang komandan Romawi dari 100
orang. Dia percaya bahwa penyakit-penyakit tunduk kepada Kristus sebagaimana
bawahannya tunduk kepada dia.
ayat 10 Iman
merujuk pada kepercayaan centurion terhadap kuasa Kristus. ayat 13 Mk. 11:23 catatan, 24 catatan.
Ayat-ayat 11-12 (lih.
Luk. 14:15 catatan; Yes. 49:12, 59:19; Mat. 13:42,50; 22:13; 24:51; 25:30).
Ayat-ayat 14-17 Mrk.
1:29-34; Luk. 4:38-41
a.16 Iblis-iblis lih. 4:24 catatan 12:22 catatan
Lk. 4:33 catatan 7:33 catatan 13:16 catatan.
8:17 mengutip
Yesaya 53:4
8:18-22 Murid-murid. Orang-orang yang bimbang
Mk. 4:35; Lk. 8:22; 9:57-60.
a.18 Di sisi
lain, sisi
Timur Laut Laut Galilea.
a. 20 Anak
Manusia melihat Mrk. 2:10 catatan.
8:22 Ikuti
Aku Yesus di sini mengimplikasikan bahwa ketaatan
terhadap panggilan Allah harus didahulukan di atas setiap tugas kewajiban
lainnya (lihat juga 10:37). Tinggalkan yang mati merujuk kepada mereka
yang secara rohani sudah mati dan tidak hidup untuk kebutuhan rohani dalam
kerajaan Allah (lihat juga Biarlah Orang
Mati Menguburkan Orang Mati [016]).
8:23-27 Badai lih.
Markus 4:36-41; Lukas 8:22-24. a.25
lih. Lukas 8:24 catatan.
8:28-34 Dua
orang yang kerasukan setan; babi, lih. Mrk. 5:1-20; Luk. 8:26-39; a.31 lihat catatan ayat 16. Ini
adalah contoh bahwa Kristus dan gereja memiliki kuasa atas setan-setan seperti
yang kita lihat dari Luk. 10:1,17 seperti halnya dengan tujuh puluh murid lih.
(122D),
(lihat juga Penghakiman
Terhadap Para Iblis [080]).
Bab 9
1 Dan masuk ke dalam sebuah perahu, Yesus menyeberang dan tiba di kota-Nya sendiri. 2 Dan lihatlah, mereka membawa seorang lumpuh, terbaring di atas tempat tidurnya; dan melihat iman mereka, Yesus berkata kepada lumpuh itu, "Pulihkanlah hatimu, anakku; dosamu telah diampuni." 3 Dan lihatlah, beberapa ahli Taurat berkata dalam hati mereka sendiri: "Orang ini menghujat." 4 Tetapi Yesus, mengetahui apa yang ada dalam pikiran mereka, berkata, "Mengapa kamu memikirkan kejahatan dalam hatimu? 5 Apa yang lebih mudah, mengatakan, 'Dosa-dosamu telah diampuni,' atau mengatakan, 'Bangkit dan berjalan'? 6 Tetapi supaya kamu tahu, bahwa Anak Manusia memiliki kuasa di bumi untuk mengampuni dosa" - lalu berkatalah Ia kepada orang lumpuh itu -, "Bangkit, angkat tempat tidurmu dan pulang ke rumahmu." 7 Dan ia pun bangun dan pulang ke rumahnya. 8 Ketika orang banyak melihatnya, mereka takut dan memuliakan Allah, yang memberikan kuasa seperti itu kepada manusia. 9 Ketika Yesus berjalan dari situ, Ia melihat seorang bernama Matius duduk di meja pemungutan cukai; dan berkatalah Ia kepadanya: "Ikutilah Aku." Dan ia pun bangun dan mengikut Yesus. 10 Dan ketika Yesus duduk makan dalam rumah, lihatlah, banyak pemungut cukai dan orang berdosa datang dan duduk makan bersama-sama dengan Yesus dan murid-murid-Nya. 11 Dan ketika orang-orang Farisi melihat itu, mereka berkata kepada murid-murid-Nya: "Mengapa guru kamu makan bersama-sama dengan pemungut cukai dan orang berdosa?" 12 Tetapi ketika Yesus mendengar itu, Ia berkata: "Orang yang sehat tidak memerlukan tabib, tetapi orang yang sakit. 13 Pergilah dan pelajari apa artinya ini: 'Aku menghendaki belas kasihan, bukan korban.' Sebab Aku datang bukan untuk memanggil orang benar, melainkan orang berdosa." 14 Lalu murid-murid Yohanes datang kepada-Nya, katanya: "Mengapa kita dan orang Farisi berpuasa, tetapi murid-murid-Mu tidak berpuasa?" 15 Dan Yesus berkata kepada mereka: "Dapatkah orang-orang undangan pernikahan meratap selama mempelai laki-laki bersama-sama dengan mereka? Waktu akan datang, pada hari mempelai laki-laki terguling dari mereka dan pada waktu itu mereka akan berpuasa. 16 Tidak ada orang yang menambahkan kain baru kepada pakaian lama orang, sebab tambalan itu akan mencabut pakaian lama itu, dan retak yang lebih buruk akan terjadi. 17 Dan tidak ada orang memasukkan anggur baru ke dalam kantung-kantung anggur yang tua, sebab jika dia melakukannya, baril itu hancur dan anggur itu tertumpah, dan kantung-kantung itu hancur pula; tetapi anggur yang baru harus dimasukkan ke dalam kantung-kantung yang baru, dan keduanya akan tetap terpelihara." 18 Ketika Yesus sedang berbicara kepada mereka, datanglah seorang kepala rumah ibadat dan berlutut di hadapannya, katanya, "Anak gadis saya baru saja meninggal, tetapi datanglah dan letakkanlah tangan-Mu atas dirinya dan dia akan hidup." 19 Dan Yesus pun bangkit dan mengikutinya dengan murid-murid-Nya. 20 Dan lihatlah, seorang perempuan yang telah menderita pendarahan selama dua belas tahun datang dan lalu menyentuh jumbai jubah-Nya; 21 karena ia berkata dalam hatinya: "Jika aku hanya menyentuh jubah-Nya, aku akan menjadi sehat." 22 Yesus berpaling, melihat perempuan itu dan berkata: "Pulihkanlah hati, hai anak, imanmu telah menyembuhkanmu." Dan tepat pada saat itu juga perempuan itu menjadi sehat. 23 Ketika Yesus datang ke rumah pemimpin rumah ibadat dan melihat penabuh gendang dan banyak orang yang bising, 24 Ia berkata: "Pergilah! Karena anak perempuan itu tidak mati, melainkan tidur." Dan mereka mencemoohnya. 25 Namun setelah orang banyak telah diluarkan, Yesus memasuki rumah, lalu mengambil tangan perempuan itu, dan anak perempuan itu bangkit. 26 Dan kabar tentang hal itu tersebar ke seluruh daerah itu. 27 Ketika Yesus pergi dari sana, dua orang buta mengikuti-Nya, sambil berseru, "Tuhan, berbelaskasihanlah kepada kami, anak Daud!" 28 Ketika Ia masuk ke dalam rumah, orang-orang itu datang kepada-Nya dan Yesus berkata: "Percayakah kamu, bahwa Aku dapat melakukannya?" Mereka berkata kepada-Nya: "Ya Tuhan." 29 Lalu Ia menjamah mata mereka dan berkata: "Menurut imanmu jadilah padamu." 30 Dan mata mereka pun menjadi terbuka. Dan Yesus dengan tegas berkata kepada mereka: "Janganlah seorang pun mengetahuinya." 31 Tetapi mereka pergi dan memasyhurkan Dia ke seluruh daerah itu. 32 Ketika mereka akan pergi, lihatlah, seorang yang kerasukan bisu dibawa kepadanya. 33 Setelah iblis itu diusir pergi, orang bisu itu berkata-kata dan orang banyak heran terhadap apa yang tidak pernah terjadi dalam Israel seperti itu. 34 Tetapi orang-orang Farisi berkata: "Ia mengusir setan-setan dengan perantaraan raja setan." 35 Dan Yesus mengelilingi semua kota dan desa, sambil mengajar di rumah-rumah ibadat mereka dan memberitakan Injil Kerajaannya serta menyembuhkan segala penyakit dan kelemahan. 36 Ketika Ia melihat orang banyak itu, Ia merasa kasihan terhadap mereka, karena mereka teraniaya dan tidak berdaya, seperti domba yang tidak bergembala, 37 maka Ia berkata kepada murid-murid-Nya: "Mata panen memang banyak, tetapi pekerja sedikit. 38 Oleh karena itu berdoalah kepada Tuhan pemilik panen agar mengirimkan pekerja-pekerja untuk menuainya."
Maksud Bab 9
9:1-8 Seorang
pria lumpuh, dosa-dosa diampuni; Yesus mengetahui pikiran para ahli Taurat. Mk.
2:1-12; Lk. 5:17-26.
a.1 kotanya
sendiri, Kapernaum.
a.8 7:28
9:9 Memanggil
Matius
9:10-13 Orang
Farisi bertanya kepada muridnya; Yesus menjawab Mk. 2:13-17; Lk. 5:27-32; Lk.
7:34; 15:1-2; a.13, Hos.
6:6; Mat. 12:7; 15:2-6.
Kristus menggunakan kutipan Alkitab untuk
menantang ide agama konvensional (Lukas 5:32 catatan).
9:14-17 Pertanyaan
tentang berpuasa; Yesus menjawab (lihat Mk.2:18-22; Luk.5:33-39). a.15 Yesus mengakui prinsip-prinsip
berpuasa tetapi menolaknya karena tidak cocok dengan keadaan hidup-Nya.
Pekerjaannya bersama para murid akan menyebabkan diri-Nya diambil pergi dan
pekerjaan itu akan bebas untuk berpuasa.
aa.16-17 Contoh-contoh
anggur baru dalam kantong kulit baru ditujukan
untuk menunjukkan pemisahan antara sistem lama dan sistem baru dalam
pembentukan Gereja dan sistem baru keimaman Melkisedek
[128] (bandingkan dengan Komentar
tentang Ibrani (F058)). Hal ini ditunjukkan dengan
membandingkan pembaptisan Yohanes dan pembaptisan untuk Roh Kudus [117]
di bawah Yesus Kristus.
9:18-26
Menyembuhkan putri seorang penguasa (petugas sinagoge) dan wanita yang
mengalami pendarahan. Di sini penyembuhan tersebut bertujuan untuk menunjukkan
kekuatan Kristus dan juga menguatkan iman dalam penyembuhan (Yunani Sembuh
juga membawa makna penyelamatan dari kekuatan yang lebih tinggi atau
kehancuran) lih. Mrk. 5:21-43; Luk. 8:40-56 (juga ayat 22, Mrk. 5:23, 28, 34;
10:52; 11:23 catatan, 24 catatan; Luk. 8:36,48,50; 17:19; 18:42 (lih. Penciptaan dan
Penyembuhan [001F]).
a.23 Yer.
9:17-18 Di sini Kristus berbicara tentang Kerajaan Allah yang baru di mana
kematian fisik tidak sepenuhnya menghancurkan eksistensi pribadi tetapi
merupakan penghentian sementara aktivitas seseorang yang serupa dengan tidur
(bandingkan Kebangkitan
Orang Mati [143], Kebangkitan
Pertama Orang Mati (No. 143A) dan Kebangkitan
Kedua dan Penghakiman Takhta Putih Besar [143B]
9:27-31 Dua
orang buta sembuh (20:29-34), a.29,
9:22 catatan a.30 8:4.
9:32-34 Orang
bisu yang dirasuki setan disembuhkan; (12:22-24; Lukas 11:14-15). a.34 12:24 catatan, Markus 3:22
catatan, Yohanes 7:20.
9:35 Yesus, mengajar,
berkhotbah, menyembuhkan (4:23-25)
9:36-38 Banyak
orang; banyak panen tetapi sedikit pekerja; murid-murid diajak untuk berdoa
agar Allah mengirimkan lebih banyak pekerja ke dalam panennya (ayat 36, Mk.
6:34; Mat. 14:14; 15:32; Bil. 27:17; Yeh. 34:1-6; Zakh. 10:2).
Bab 10
1 Dan Ia memanggil kedua belas murid-Nya dan memberikan kuasa kepada mereka atas roh-roh jahat, untuk mengusir mereka keluar dan menyembuhkan setiap penyakit dan kelemahan. 2 Nama-nama kedua belas rasul itu adalah sebagai berikut: pertama Simon yang disebut Petrus dan Andreas saudaranya; Yakobus anak Zebedeus dan Yohanes saudaranya; 3 Filipus dan Bartolomeus; Tomas dan Matius pemungut cukai; Yakobus anak Alfeus dan Tadeus; 4 Simon orang Zelot dan Yudas Iskariot, yang pengkhianat-Nya. 5 Kedua belas orang ini dikirim oleh Yesus, disuruh-Nya, "Jangan pergi ke tempat bangsa lain, dan jangan masuk ke kota-kota orang Samaria, 6 tetapi pergilah kepada domba-domba yang hilang dari kaum Israel. 7 Dan sambil pergi, beritakanlah, 'Kerajaan surga telah dekat.' 8 Sembuhkan orang sakit, hidupkan orang mati, sucikan orang kusta, usir roh-roh jahat. Kamu telah menerima dengan cuma-cuma, berikan dengan cuma-cuma. 9 Jangan mengambil emas, perak, atau tembaga di ikat pinggangmu, 10 tidak ada tas untuk perjalananmu, tidak ada dua tunik, tidak ada sandal, tidak ada tongkat; karena pekerja berhak mendapatkan makanannya. 11 Dan kota atau desa mana pun yang Anda masuki, carilah orang yang layak di sana, dan tinggallah bersama dengan dia sampai kamu berangkat. 12 Ketika kamu memasuki rumah, sapa rumah itu. 13 Jika rumah itu layak, biarlah damaimu turun atas rumah itu; tetapi jika tidak layak, biarlah damaimu kembali kepadamu. 14 Dan jika ada orang yang tidak menyambutmu atau tidak mendengarkan perkataanmu, kibaslah debu dari kaki kamu saat meninggalkan rumah atau desa itu. 15 Sungguh, Aku berkata kepadamu, pada hari penghakiman akan lebih mudah bagi tanah Sodom dan Gomora daripada bagi kota itu. 16 "Lihatlah, Aku mengutus kamu seperti domba di tengah-tengah serigala; hiduplah bijaksana seperti ular, dan tulus seperti merpati. 17 Hati-hatilah terhadap manusia; karena mereka akan menyerahkan kamu kepada majelis dan memukul kamu di sinagoge mereka; 18 kamu juga akan diseret ke hadapan gubernur dan raja demi aku, untuk memberikan kesaksian dihadapan mereka dan bangsa-bangsa. 19 Ketika mereka menyerahkan kamu, jangan kuatir bagaimana kamu harus berbicara atau apa yang harus kamu katakan; karena pada waktu itu apa yang harus kamu katakan akan diberikan kepadamu. 20 Sebab bukan kamu yang berbicara, tetapi Roh Bapamu yang berbicara di dalam kamu. 21 Saudara akan menyerahkan saudara ke dalam maut, dan ayah akan menyerahkan anaknya, dan anak-anak akan bangkit melawan orang tua mereka dan menyuruh mereka dihukum mati; 22 dan kamu juga akan dibenci oleh semua orang karena nama-Ku. Tetapi barangsiapa bertahan sampai akhir, ia akan diselamatkan. 23 Ketika mereka menganiaya kamu di satu kota, lari ke kota yang lainnnya; karena Aku berkata kepadamu, kamu tidak akan menyelesaikan kota-kota Israel sebelum Anak Manusia datang. 24 "Seorang murid tidak lebih tinggi dari pada gurunya, dan seorang hamba tidak lebih tinggi dari pada tuannya; 25 cukuplah bagi murid untuk menjadi seperti gurunya, dan hamba seperti tuannya. Jika mereka telah menyebut tuan rumah Beelzebul, betapa lebih buruknya mereka akan menghina anggota rumah tangganya. 26 "Jadi jangan takut pada mereka; karena tidak ada yang tersembunyi yang tidak akan dinyatakan, dan tidak ada yang tersembunyi yang tidak akan diketahui. 27 Apa yang Kukatakan kepadamu dalam kegelapan, sampaikanlah di terang hari; dan apa yang kamu dengar berbisik, beritakanlah dari atas atap rumah. 28 Jangan takut terhadap mereka yang membunuh tubuh, tetapi tidak mampu membunuh jiwa; lebih takut kepada Dia yang dapat membinasakan jiwa dan tubuh di neraka. 29 Bukankah dua ekor burung pipit dijual dengan harga seduit? Dan satu dari pada mereka tidak akan jatuh ke tanah tanpa pengetahuan Bapamu. 30 Tetapi bahkan rambut kepalamu yang terhitung semuanya. 31 Janganlah takut; kamu lebih berharga daripada banyak burung pipit. 32 Oleh sebab itu setiap orang yang mengaku mengenal Aku di depan manusia, Aku juga akan mengakuinya di depan Bapa-Ku yang di sorga; 33 tetapi barangsiapa yang menyangkal Aku di depan manusia, Aku juga akan menyangkalnya di depan Bapa-Ku yang di sorga. 34 "Janganlah kamu menyangka bahwa Aku datang untuk membawa damai di bumi; Aku datang bukan untuk membawa damai, melainkan pedang. 35 Karena Aku datang untuk memisahkan seorang anak laki-laki dari pada ayahnya, dan seorang anak perempuan dari pada ibunya, dan seorang menantu perempuan dari pada ibu mertuanya. 36 Dan musuh seseorang adalah mereka dari keluarganya sendiri. 37 Barangsiapa yang lebih mengasihi ayah atau ibunya daripada Aku, tidak layak bagi-Ku; dan barangsiapa yang lebih mengasihi anak laki-laki atau anak perempuan daripada Aku, tidak layak bagi-Ku; 38 dan barangsiapa yang tidak memikul salibnya dan mengikuti Aku, tidak layak bagi-Ku. 39 Barangsiapa yang menemukan nyawanya, akan kehilangannya; tetapi barangsiapa yang kehilangan nyawanya karena Aku, akan mendapatkannya kembali. 40 "Barangsiapa yang menerima kamu, ia menerima Aku, dan barangsiapa yang menerima Aku, ia menerima Dia yang mengutus Aku. 41 Barangsiapa menerima seorang nabi karena ia seorang nabi, maka ia akan menerima pahala seorang nabi, dan barangsiapa menerima orang yang saleh karena ia adalah orang yang saleh, maka ia akan menerima pahala orang yang saleh. 42 Dan siapa yang memberi kepada salah satu dari anak-anak kecil ini walaupun hanya secangkir air dingin karena dia adalah seorang murid, sesungguhnya Aku berkata kepadamu, dia tidak akan kehilangan pahalanya.”
Maksud Bab 10
10:1-42 Komisi
dan instruksi bagi kedua belas murid
10:1-4 (Mrk.
6:7; 3:13-19; Luk. 9:1; 6:12-16; a.1
Roh-roh najis (lihat Mrk. 1:23 catatan)
aa. 5-15 (Mk.
6:8-11; Lk. 9:2-5; 10:3-12)
a.5. (15:21-28;
Lk. 9:52; Jn. 4:9)
a.6 (15:24)
a.7 Pesan
utamanya adalah bahwa melalui penerimaan atau setidaknya keterbukaan diri terhadap
Pesan dan pembawa pesan, penyembuhan akan menyusul (lihat 4:17 catatan; 23;
9:21,35).
a.9 (Luk.
22:35-36);
a.10 Tunic adalah pakaian berlengan pendek
hingga lutut yang diikat di pinggang dengan tali (Mk. 1:6). Layak: 1Kor.
9:14.
a.15 Hidup
dan mati ditentukan oleh respon seseorang terhadap pesan Kerajaan Allah.
Kejahatan akan dihukum sebagaimana kejahatan Sodom dan Gomora (lihat Komentar
tentang Wahyu Bagian 5 [F066v]).
10:16-25 (lihat
juga 24:9, 13; Mrk. 13:9-13; Luk. 21:12-17, 19).
10:17-39
Penolakan mereka
10:17-23 Permusuhan
10:20 (lihat
Yohanes 16:7-11; Roh Kudus [117]
memberikan pembelaanmu), a.21
Penganiayaan akan timbul dari segala bidang, bahkan dari dalam keluarga.
(10:35-36; Luk 12:52-53), a.22
Demi namaku, karena aku dan penyebabku, a.23
Penganiayaan akan terus berlanjut hingga akhir dan kita akan terus melarikan
diri melalui kota-kota Israel sampai Anak Manusia datang. Oleh karena itu, tidak
ada tempat perlindungan (lihat Tempat
Keselamatan [194]) sebagaimana diajarkan oleh
beberapa sekte. Keselamatan di
Tangan Tuhan [194B].
10:24-33 Dorongan
a.25 Lk.
6:40; Yoh. 13:16; 15:20; Mat. 9:34, 12:24; Mrk 3:22
10:26-33 (Lukas
12:2-9); a.28
(Ibrani 10:31)
aa.29-33
(6:26-33) a.29 (Lk.
12:6 catatan); a.31
(12:12); aa.32-33 Yesus
menyatakan bahwa dia hadir untuk memediasi kehendak Allah dan respons yang baik
terhadap-Nya adalah respons terhadap Allah (lihat juga ayat-ayat 40-42).
34-36 Permusuhan
(Lk. 12:51-53) a.35 (Mikha
7:6)
37-39
Dorongan (lih. bentuk ekspresi yang lebih kuat dalam Lk. 14:26). a.38 Kristus menggunakan istilah Stauros
yang merupakan sebuah pancang yang secara keliru diterjemahkan
sebagai salib. Bagian salib (oleh karena itu salib) tidak diperkenalkan oleh
orang Romawi sampai jauh kemudian. Kristus dibunuh di atas sebuah Stauros,
sebuah penemuan orang Fenisia yang digunakan oleh orang Romawi, bukan crux
atau salib (lihat Salib -
Asal-Usul dan Maksudnya [039]). Salib diperkenalkan
ke dalam Kekristenan oleh penyembah dewa Attis dari kultus Matahari dan Misteri
di Roma.
Kristus menyatakan bahwa Dia datang bukan untuk
membawa damai tapi perpecahan, bahkan hingga di dalam rumah tangga kita
sendiri. Mereka yang lebih mencintai kerabat mereka daripada Kristus tidak
layak bagi-Nya, dan mereka yang menemukan hidup
mereka akan kehilangan hidup itu, tetapi mereka yang kehilangan hidup mereka karena
Kristus akan menemukannya; (dalam Kebangkitan
Pertama (143A)).
Mereka yang menerima umat pilihan dari nabi-nabi hingga orang-orang benar dan orang
pilihan yang paling kecil atau yang termuda akan mendapatkan pahala.
Catatan
Bullinger tentang Matius Bab 5-10 (untuk KJV)
Bab 5
Ayat 1
melihat.
App-133.
sebuah gunung
= gunung tersebut. Terkenal tetapi tidak diberi nama, namun sesuai dengan
Gunung Zaitun dalam Struktur Injil secara keseluruhan. Ada juga referensi ke
Sinai.
Duduk.
Posisi guru oriental
hari ini.
Ayat 2
membuka
mulut-Nya. Idiom Ibrani. Figur retorika Metonymy (dari Adjunct), Lampiran-6, untuk berbicara (Ayub
3:1, Daniel
10:16, Kisah
8:35).
mengajar
mereka. Lihat catatan tentang Matius
7:39, dan Struktur, di
atas. Struktur ini adalah komentar yang menunjukkan bahwa pengajaran ini terhubung
dengan pengumuman tentang kerajaan (Matius
5:3), dan harus
diinterpretasikan olehnya. Karena kerajaan ditolak dan sekarang ditunda,
demikian pula khotbah ini ditunda dengan semua perintahnya, &c, sampai "injil kerajaan" diumumkan kembali, untuk memberi tanda
bahwa kerajaan itu semakin dekat. Beberapa bagian dari pidato ini diulang pada
waktu dan acara yang berbeda. Lukas tidak pernah mengaku memberikan seluruh
pidato ini dalam pengaturan atau keseluruhan kronologisnya. Hanya sekitar tiga
puluh ayat terpisah yang diulang oleh Lukas dari 107 ayat dalam Matius.
Pengulangan yang terjadi kemudian dalam Lukas diberikan dalam
"dataran" (Lukas
6:17) dan setelah
panggilan Dua Belas Murid (Lukas
6:13); di sini
keseluruhannya diberikan sebelum panggilan Dua Belas Murid (Matius
9:9). Ini adalah tanda-tanda
keakuratan, bukan "inkonsistensi" seperti yang dituduhkan. Kritikus
modern pertama-tama menganggap bahwa kedua catatan itu "identik", dan
kemudian mengatakan: "Sekarang tidak ada yang mengharapkan keakuratan
kronologis dalam catatan Injil"! Untuk hubungan antara Khotbah di Bukit
dengan Mazmur 15, lihat Lampiran-70; dan dengan tujuh "celaka" dalam
Matius 23, lihat Lampiran-126.
Ayat 3
Diberkati = Berbahagialah, mewakili bahasa Ibrani "ashrey" (bukan
"baruk", yang berarti diberkati). "Ashrey" (Figur
retorik Beatitudo, bukan Benedictio) muncul dalam sembilan belas Mazmur
sebanyak dua puluh enam kali; di tempat lain hanya dalam delapan kitab
(Ulangan, 1 Raja-raja, 2 Tawarikh, Yesaya, Amsal, Ayub, Pengkhotbah, dan
Daniel). Padanan Bahasa Aram untuk "ashrey" adalah "tob"
(tunggal, jamak, atau dual). Lihat Lampiran-94 dan Lampiran-63. Bahasa Yunani
"makarios" = bahagia (bukan "eulogetos", yang
berarti diberkati, dan hanya digunakan untuk Tuhan (Markus
14:61. Lukas
1:68. Roma
1:25; Roma
9:5; 2
Korintus 1:3; 2
Korintus 11:31. Efesus
1:3. 1
Petrus 1:3).
miskin secara
rohani. Padanan dengan kata dalam bahasa Aram (lihat Lampiran 94, halaman 135)
"anaiyim" (bahasa Ibrani "anah". Lihat
catatan di Amsal
1:11) = miskin di dunia
ini (seperti yang disebutkan dalam Lukas
6:20), dalam kontras
dengan janji kerajaan. Bandingkan Yakobus
2:5.
roh. Yunani. pneuma.
Lihat Lampiran-101.
kerajaan
surga. Kemudian diberitakan telah mendekat (Matius
3:2; Matius
4:17). Lihat Lampiran-114.
surga = surga.
Lihat catatan pada Matius
6:9, Matius
6:10.
Ayat 4
Diberkati.
Perhatikan Bentuk kiasan Anaphora (Lampiran-6). Delapan Beatitudes
harus dibandingkan dengan dan dipahami dengan delapan " kesengsaraan" dari. Lihat Lampiran-126.
Ayat 5
rendah hati.
Bandingkan Mazmur
37:11.
bumi: atau,
lahan. Yunani. ge. Lihat Lampiran-129.
Ayat 6
lapar dan
haus, &c. Idiom untuk keinginan yang kuat. Bandingkan Mazmur
42:1, Mazmur
42:2; Mazmur
119:103.
Ayat 7
lemah lembut =
penuh kasih. Bandingkan Mazmur
41:1.
belas kasihan.
Bukan hanya saat ini, tetapi juga dalam manifestasi kerajaan (Yakobus
2:13; bandingkan Ibrani
4:16; Ibrani
8:12; Ibrani
10:28).
Ayat 8
murni dalam
hati. Bandingkan dengan Mazmur
24:4; Mazmur
73:1.
Ayat 9
pembawa perdamaian.
Bandingkan Mazmur
133:1. Yunani. eirenopoios.
Hanya terjadi di sini.
anak-anak = putra-putra.
Yunani. huios.
Ayat 10
dianiaya =
telah dianiaya. Bandingkan Mazmur
37:39, Mazmur
37:40.
karena =
karena
demi kebenaran.
Tidak sebaliknya.
Ayat 11
mencerca = mencela atau menyalahkan.
jahat =
sesuatu yang berbahaya. Yunani. poneros. Lampiran-128.
Dengan tidak
benar. Ini adalah kondisi lain dari kebahagiaan dalam Matius
5:3.
Ayat 12
Bersukacitalah, &c. Lihatlah 1
Petrus 4:13.
Bandingkanlah Kisah
16:25.
karena = karena.
Bukan sama seperti di Matius
5:3, &c.
Ayat 13
kamu. Mewakili
kerajaan Matius
5:3 dengan Matius
4:17.
Adalah = melambangkan. Gaya bahasa Metafora. Lampiran-6.
garam.
Bandingkan Markus
9:50. Lukas
14:34, Lukas
14:35.
Jika. Lihat Lampiran-118.
b, mengungkapkan kontingensi nyata; karena jika garam disimpan di tanah kosong,
atau terpapar ke udara atau sinar matahari, garam itu memang kehilangan rasanya
dan tidak cocok untuk tempat lain selain jalanan (lihat Thomson's The Land
and the Book, Lond., 1869, hal. 381).
miliknya =
itu.
Dari = oleh.
Yunani. hupo.
dari
laki-laki. Milik klausa sebelumnya, juga, melalui majas Elipsis, Lampiran-6.
Ayat 14
Cahaya.
Yunani. phos = cahaya. Lihat Lampiran-130.
dunia. Yunani.
kosmos. Lihat Lampiran-129.
Sebuah kota.
Safed, yang terletak di dekat, terlihat dari sini.
Ayat 15
Juga tidak (Yunani.
ou). Lampiran-105.
lilin = lampu.
Yunani. luchcnos.
satu gantang =
ukurannya. Yunani. modion = ukuran kering: yaitu apa pun ukuran yang
mungkin ada di rumah.
di = pada.
Yunani. epi.
kandil = kaki dian. Yunani. luchnia. Lampiran-130.
Ayat 16.
jadi =
demikian
supaya = sebagai
hasilnya
Ayat 17
Jangan
berpikir, &c. = Anggap bukan untuk sebentar. Peringatan yang sangat penting
untuk tidak menjadikan gunung ini sebagai Sinai yang lain, dan memberlakukan hukum-hukum
kerajaan yang diberitakan dalam dan dari Matius
4:17.
Saya datang =
Saya telah datang. Menyiratkan keberadaan sebelumnya. Bandingkan dengan Matius
8:10.
menghancurkan
= merobohkan, seperti dalam Matius
26:61.
hukum. Pertama
dari lima belas referensi ke Hukum oleh Kristus (Matius
5:17, Matius
5:18; Matius
7:12; Matius
11:13; Matius
12:5; Matius
22:40; Matius
23:23. Lukas
10:26; Lukas
16:6, Lukas
16:17; Lukas
24:44. Yohanes
7:19, Yohanes
7:19, Yohanes
7:23; Yohanes
8:17; Yohanes
10:34; Yohanes
15:25), lima di antaranya
dikaitkan dengan "Musa".
Ayat 18
sesungguhnya. Yunani. Amen. Digunakan hanya oleh Tuhan. Sama
seperti dalam bahasa Ibrani. "Amin" dipertahankan dalam semua bahasa.
Harus diberikan di awal kalimat. Selalu (kecuali satu kali) diulang dua kali
dalam Kitab Yohanes; dua puluh lima kali. dengan bumi. (Lihat catatan pada Matius
6:9, Matius
6:10)
bumi = bumi. Lampiran-129.
iota =
titik. Yunani. iota. Hanya muncul di sini. Huruf Ibrani
terkecil (= Y). Kaum Massorite menghitungnya 66.420.
titik = hanyalah hiasan belaka. Bukan perbedaan antara dua
huruf Ibrani yang serupa, misalnya (Resh = R) dan (Daleth = D), atau (Beth = B)
dan (Kaph = K), seperti yang dituduhkan, tetapi hiasan kecil yang ditempatkan
di atas beberapa huruf dalam teks Ibrani. Lihat Lampiran-93. Kata Inggris
"tittle" adalah bentukan kecil dari kata "title" (Latin
titulus) = tanda kecil yang ditempatkan di atas sebuah kata untuk tujuan apa
pun, misalnya untuk menandai singkatan.
tidak sama
sekali. Yunani. ou me.
Ayat 19
Siapapun =
setiap orang yang (dengan Yunani, an. Mengasumsikan hal tersebut). Lihat
catatan pada "Hingga", Matius
5:18. Perhatikan figur
retoris Anaphora (Lampiran-6).
ini yang
paling sedikit = ini yang paling pendek. Merujuk bukan pada apa yang mungkin
dibedakan oleh manusia, tetapi pada perbedaan yang dibuat oleh Tuhan antara
seluruh Hukum dan hal-hal yang sangat detailnya.
Ayat 20
kesalehan. Berikan "[Sekiranya]".
orang-orang
Farisi. Lihat lampiran-120.
tidak dalam
hal apa pun. Lihat Lampiran-105.
Ayat 21
Mendengar.
Dalam pembacaan umum tentang hukum.
Dikatakan.
Berbeda dengan "Aku katakan". Bandingkan Matius
19:8, Matius
19:9, di mana kata
"Aku" tidak tegas (seperti yang
ada di sini). Lihat Keluaran
20:13. Ulangan
5:17. Lampiran-117.
oleh mereka =
atau kepada mereka.
Ayat 22
saudara
laki-laki. Seorang Israelit dari keturunan dan darah; sementara seorang
tetangga adalah seorang Israelit berdasarkan agama dan ibadah (= seorang
Proselyte). Keduanya berbeda dari orang-orang kafir. Itulah definisi yang
diberikan oleh Talmud.
tanpa alasan.
Dihilangkan oleh LT, [Trm. A], WH R.
dalam bahaya =
rentan terhadap
penghakiman.
Dewan dari tiga di sinagoge lokal. Lihat Lampiran-120.
Raca. Dalam
edisi tahun 1611 di eja sebagai "Racha"; berubah dalam edisi tahun
1638 menjadi "Raca". Sebuah kata Aram, lihat Lampiran-94.; bukan kata
penghinaan, tetapi seruan merendahkan, mengungkapkan emosi atau ejekan dari
pikiran yang merendahkan (seperti yang dikatakan Augustine), seperti dalam
bahasa Inggris "Kamu!" Bandingkan dengan Latin. Heus tu,
Yunani. raka. Terjadi hanya di sini.
dalam bahaya =
rentan terhadap.
dewan =
Sanhedrin. Pengadilan nasional tertinggi. Lihat Lampiran-120.
Bodohmu.
Yunani. mores. Ibrani. nabal. Selalu = seorang penjahat kotor,
tidak memiliki pengetahuan rohani atau ilahi (bandingkan Yohanes
7:49).
Dari = ke atau
kepada. Yunani. eis. Lampiran-104.
neraka api =
gehenna api, dari Ibrani. gey Hinnom = lembah Hinnom, dinajiskan oleh
api sembah pemujaan Molokh (2
Tawarikh 33:6), dan
dicemari oleh Hizkia. Juga disebut "Topet", Yesaya
30:33. Di sini limbah
Yerusalem terus-menerus dibakar oleh api yang terus-menerus (bandingkan Yeremia
7:31-33. 2
Raj 23:10. Markus
9:48. Yesaya
66:24). Lihat Lampiran-131.
Ayat 23.
membawa =
menawarkan, seperti dalam Matius
5:24.
hadiah: yaitu
pengorbanan.
Ke = sampai. Yunani.
epi.
Ayat 24
Tinggalkan.
Praktik yang tidak biasa.
berdamai.
Yunani. dialattomai. Hanya terjadi di sini.
Ayat 25
Setuju =
Menyadari. Yunani. eunoeo. Hanya terjadi di sini.
musuh = lawan (dalam suatu gugatan).
dengan.
Yunani. meta.
petugas. Di
sini = pemungut pajak, seperti yang ditunjukkan oleh Papiros. Lihat catatan
tentang Lukas
12:58.
tidak sama
sekali. Yunani. on me. Bandingkan dengan Lampiran-105.
paling akhir =
terakhir.
farthing: yang
menunjukkan bahwa ini adalah kasus utang. Lihat Lampiran-51.
HUKUM
PERZINAAN. Engkau, &c. Diambil dari Keluaran
20:14. Ulangan
5:18. Lampiran-117.
Ayat 28.
siapa pun =
setiap orang yang
mencari =
terus mencari Lihat Lampiran-133.
seorang wanita
= seorang wanita yang sudah menikah.
mata kananmu:
yaitu milik pilihanmu yang terbaik. Gaya bahasa Hypocatastasis. Lampiran-6.
menyakiti =
menyebabkanmu tersandung (secara moral). Bandingkan Matius
18:6. 1
Korintus 1:23.
kananmu. Lihat catatan pada Matius
5:29.
Telah
dikatakan. Dikatakan. Lihat Ulangan
24:1.
HUKUM PERJURY.
telah dikatakan = ini telah dikatakan. Lihatlah Imamat
19:12; juga Lampiran-107.
Janganlah kamu
&c. Dikutip
dari Keluaran
20:7. Bilangan
30:2. Ulangan
23:21.
berdusta =
bersumpah palsu. Yunani. epiorkeo. Hanya terjadi di sini saja.
TUHAN.
Lihatlah Lampiran-98.
Ayat 34
sama sekali.
Majas Synecdoche (jenis), Lampiran-6; tidak sembarangan. Rincian yang diberikan dalam
ayat-ayat: Matius
5:35, Matius
5:36.
oleh. Yunani. en.
Tuhan. Lampiran-98.
Ayat 35
kota raja yang
hebat. Hanya ada di sini dalam Perjanjian Baru. Bandingkan Mazmur
48:2, yang mengacu kepada
Sion. Berbeda dengan 2
Raj 18:19, 2
Raj 18:28. Lihat catatan
pada Matius
4:5.
komunikasi =
kata dalam bahasa Yunani. logos. Hilangkan "menjadi". Yea, yea = Ya, [jadi] ya. Figur retorika Epizeuxis. Lampiran-6.
Nay, nay =
Tidak, [jadi] tidak.
apa pun = apa
saja
datang =
adalah.
dari = keluar
dari. Yunani. ek. Lampiran-104.
HUKUM
PEMBALASAN. di katakan= telah dikatakan. Mengutip dari Keluaran
21:24. Bandingkan dengan Imamat
24:24. Ulangan
19:21. Lihat
Lampiran-107.:2 dan 117.
memukul. Yunani.
rapizo. Hanya terjadi dalam Matius (di sini dan Matius
26:67).
jika ada orang,
&c. = kepada dia yang ingin pergi ke hukum bersamamu.
ingin =
berharap. Yunani. thelo. Lihat Lampiran-102.
mantel =
sekarang disebut sulta = jaket luar atau tunik, Yunani. chiton.
jubah. Jibbeh,
juteh, atau benish adalah jubah panjang atau mantel, penuh dengan lengan pendek.
Yunani. himation. Lihat Matius
27:32. Markus
15:21. Bandingkan Lukas
3:14.
pergi: yaitu untuk
membawa bagasinya. Bandingkan Lukas
3:14.
sebuah mil.
Yunani. million. (dari Latin. miliarium). Hanya terjadi di sini.
Ayat 42
akan = ingin.
Yunani. thelo. Lampiran-102.
Dari = dari. Yunani.
Apo.
HUKUM KASIH.
Telah dikatakan = dikatakan. Diambil dari Imamat
19:18.
musuhmu =
musuhmu. Personal, politik, atau agama.
berkatilah mereka . . . membenci kamu.
Klausul ini dihilangkan oleh semua teks kritis dalam Yunani. Lihat Lampiran-94.
berdoa. Yunani. proseuchomai. Lampiran-134.
untuk = atas nama. Yunani. huper.
Jadi = manjadi
Ayat 46
apa balasannya, &c. Tuhan mengubah kata-kata ini
ketika mengulanginya nanti dalam Lukas 6:35.
Tidak. Yunani. ouchi. Bentuk yang diperkuat dari ou.
Lampiran-105.
Pemungut cukai
=
pemungut pajak. Oleh karena itu, para penganiaya. Latin.
= publicani.
Pemungut cukai. L. dengan Vulgata
dan beberapa kodeks membaca " orang-orang bukan
Yahudi". Pemungut cukai sangat dihina;
orang-orang bukan Yahudi sangat dibenci.
sempurna. Dengan demikian bertindak sesuai prinsip
kemurahan hati, sesuai dengan hukum-hukum kerajaan yang diumumkan di sini.
Yunani. teleios. Lihat Lampiran-125.
Surga Mu. Semua teksnya berbunyi "Bapamu yang di
sorga. Lihat catatan di Matius 6:14.
Matius 4
Bab 6
Ayat 1
sedekah = sedekah. Semua teks kritis membaca
"kebenaran". merujuk kepada semua subjek yang mengikuti, Matius 6:2 -- Matius 7:11. Tetapi ini hanya dugaan, karena "sedekah"
adalah subjek pertama (Matius 6:2). Dikaiosune, "kebenaran", kemudian
diganti dengan eleemosune, "sedekah".
orang lain. Yunani. anthropos. Lampiran-123.
agar = dalam
rangka. Yunani. pros to. Lampiran-104.
terlihat.
Seperti di dalam teater, agar bisa dikagumi. Lampiran-133.
oleh (dat.
bukan genetif).
dari = dari.
Yunani. para.
surga =
surgawi (jamak) Lihat catatan mengenai ayat-ayat: Matius 6:9, Matius 6:10.
Ayat 2
TENTANG
MEMBERI SEDEKAH. Orang munafik = aktor-aktor: yaitu mereka yang berbicara atau
bertindak dengan menggunakan topeng. Digunakan kemudian untuk menggambarkan
kefasikan sebenarnya, yang diakibatkannya. Bandingkan dengan Matius 23:28; Matius 24:51. Markus 12:15.
agar =
sehingga
dari = oleh.
Yunani. hupo.
Sesungguhnya.
Lihat catatan pada Matius 5:18.
Mereka
memiliki = Mereka menerima. Yunani. apecho. Dalam Papirus, (Lampiran-94.)
digunakan secara konsisten dalam kwitansi formal,
sebagai = telah diterima: artinya orang-orang yang ingin terlihat oleh manusia,
telah terlihat, dan telah menerima semua yang mereka cari. Mereka mendapatkan
imbalan mereka dan tidak ada lagi yang harus datang. Jadi dalam ayat-ayat: Matius 6:5, Matius 6:16. Lukas 6:24. Bandingkan Filipi 1:4, Filipi 1:18. Filemon 1:15.
Ayat 3
mengetahui = Mengenal.
Yunani. ginosko. Lampiran-132
Ayat 4
melihat =
memperhatikan, atau mengamati. Yunani. blepo. Lampiran-133.
dengan
terbuka. Dihilangkan oleh semua teks Yunani. Lampiran-94.
Ayat 5.
TENTANG DOA.
Apabila kamu berdoa, kamu. Semua teks kritis dalam Yunani mengatakan "kamu
berdoa, kamu".
berdoa . . . berdoa.
Yunani. proseuchomai. Lihat Lampiran-134.
cinta =
menyukai. Yunani. phileo. Lampiran-135.
jalan-jalan = tempat-tempat
terbuka.
agar = agar.
terlihat = dilihat. Yunani. phaino. Lampiran-106.
Ayat 6
lemari = ruang
toko. Ini mengacu pada kamar rahasia di mana harta karun disimpan. Hanya muncul
di sini, Matius 24:26, dan Lukas 12:3, Lukas 12:24. Bandingkan Yesaya 26:20. 2 Raj 4:33.
Ayat 7
jangan
menggunakan pengulangan yang sia-sia = jangan mengulang-ulang hal yang sama
berulang-ulang; dijelaskan dalam klausa terakhir. Yunani. battologeo.
Hanya terjadi di sini.
kafir =
orang-orang bukan Yahudi. Yunani. ethnikos. Hanya terjadi di sini, dan Matius 18:17.
kerena =
dalam. Yunani. en.
banyak
berbicara. Yunani. polulogia. Hanya terjadi di sini.
Ayat 8
mengetahui. Yunani
"oida". Sangat penting dalam konteks ini.
Ayat 9
Setelah itu, &c. Bandingkan "Ketika" ...
Bapa kami.
Lihat Keluaran 4:22. Ulangan 32:6, &c. Penyembah berhala dapat berkata kepada berhala
mereka "Engkau adalah bapaku", dan begitu juga Israel wajib
melakukannya (Yesaya 63:16; Yesaya 64:8). Talmud juga mengajarkan hal ini.
Yang = Siapa.
surga =
surgawi. Lihat catatan pada Matius 6:10.
Dikuduskanlah
= Disucikanlah
Perhatikan bahwa
tiga permohonan pertama terkait dengan menghormati Allah, sementara empat
permohonan berikutnya berkaitan dengan mereka yang berdoa. Allah harus
ditempatkan terlebih dahulu dalam semua doa.
Ayat 10
Kerajaan-Mu
datang. Ini adalah subjek utama dari periode pertama pelayanan Tuhan. Lihat Lampiran-119,
juga Lampiran-112, Lampiran-113, dan Lampiran-114, dan Struktur di halaman
1304, 1305, dan 1315.
kerajaan. Lihat
Lampiran-112.
datang.
Kemudian itu diproklamirkan, tetapi kemudian ditolak, dan sekarang sedang
ditangguhkan. Lihat Lampiran-112, Lampiran-113, Lampiran-114, dan Struktur pada
halaman 1304, 1305, dan 1315.
kerajaan.
Lihat App-112.
datang.
Kemudian, hal ini diumumkan, namun kemudian ditolak, dan saat ini ditunda.
Lihat Lampiran-112, Lampiran-113, Lampiran-114. Oleh karena itu, doa ini saat
ini benar, bukan seperti doa-doa biasa untuk "peningkatan" atau
"perluasan" hal tersebut.
kehendak = keinginan.
Yunani. thelo. Lihatlah Lampiran-102.
terjadilah =
terwujud, terjadi, tercapai. Yunani. ginomai. Bandingkan Matius 26:42.
di = atas.
Yunani. epi. Lampiran-104.
bumi = bumi. Yunani:
ge. Lampiran-129.Semua teks (Lampiran-94.) mehilangkan artikel.
surga. Di sini
adalah tunggal, karena berlawanan dengan bumi. Jika tunggal dalam Matius 6:9, itu akan menyiratkan bahwa Bapa kita berada di surga,
tapi tidak di bumi. Dalam bahasa Yunani, kedua klausa ini dibalik urutannya:
"seperti di surga [juga] di atas bumi".
Ayat 11
Setiap hari. Yunani.
epiousios. Sebuah kata yang diciptakan oleh Tuhan kita, dan hanya
digunakan di sini dan Lukas 11:3, oleh-Nya. Terdiri dari epi = di atas (Lampiran-104.),
dan ousios = datang. Ini berasal dari eimi = datang atau pergi,
yang memiliki partikel epiousa (bukan dari eimi = ada, yang akan
membuat partikel = epousa). Oleh karena itu berarti datang atau turun,
seperti yang dilakukan manna, yang dengan itu dikontraskan di Yohanes 6:32, Yohanes 6:33. Ini adalah roti sejati dari surga, yang dengan itu saja
manusia dapat hidup dengan firman Tuhan, yang didoakan di sini. Epiousion memiliki
artikel dan dipisahkan dari "hari ini" dengan kata-kata "berikan
kepada kami"; "setiap hari" di sini berasal dari Vulgata.
Epiousios telah ditemukan dalam Papirus (Codd. Sergii), tetapi karena ini bukan
bahasa Yunani (seperti yang ditunjukkan oleh Prof. Nestle pada tahun 1900)
melainkan bahasa Armenia; bukti bahwa kata tersebut adalah bahasa Yunani masih
kurang.
Ayat 12
hutang-hutang
kita. Dosa disebut demikian karena kegagalan dalam kewajiban melibatkan
penebusan dan kepuasan.
kita = kita
juga = itu hanya apa yang kita manusia lakukan. "Kita" dengan
demikian menekankan ("juga" diabaikan oleh Authorized Version)
mengampuni. Semua edisi dibaca "telah memaafkan". Doa dan
permohonan itu sesuai dengan zaman kerajaan itu, tetapi sekarang berbalik dalam
zaman ini. Lihat Efesus 4:32. Ketika itu, pengampunan dikondisikan; sekarang, kita
memaafkan karena kita telah diampuni karena jasa Yesus Kristus.
Ayat 13
mengarahkan =
membawa. Bukan kata yang sama seperti dalam Matius 4:1.
godaan = percobaan.
Bandingkan Yakobus 1:12, Yakobus 1:13.
bebaskan =menyelamatkan
dari= jauh dari.
Yunani apo.
kejahatan =
yang jahat [itu]. Lihat Lampiran-128.
Kerena &c. Semua teks kritis dengan salah melenyapkan doxology
ini; karena, dari sekitar 500 kodeks yang memuat doa ini, hanya delapan yang mehilangkan
nya. Doxology ini juga ditemukan dalam versi Suriah, Etiopia, Armenia, Gotik, Slavik,
dan Georgia.
Untuk
selama-lamanya. Yunani. eis tous aionas. Lampiran-151. a.
Ayat 14
Jika. Menyiratkan
suatu kemungkinan. Yunani. ean (dengan subj.) Lihat Lampiran-118.
Pengampunan itu bersyarat dalam dispensasi kerajaan tersebut.
pelanggaran =
kesalahan, bervariasi dalam tingkat. Yunani Jamak dari paraptoma.
yang di sorga. Di sini penekanannya ada pada Bapa, kata sifat "ouranios"
digunakan, bukan kata benda, dalam regimennya. Hanya terjadi di sini, ayat-ayat:
Matius 6:26, Matius 6:32, Matius 6:13, Lukas 2:13, Kisah 26:19; dan dalam teks kritis, tambahan di Matius 5:48; Matius 18:35; Matius 23:9.
akan
mengampuni kamu = juga mengampuni kamu (penekanan pada "kamu")
Ayat 16
UNTUK PUASA. jadi
= menjadi.
menodai. . . muncul. Perhatikan Kaisan Paronomasia (Lampiran-6),
aphanizousin . . . phanosin.
muncul. Lampiran-106.
Ayat 17
basuhlah. Yunani. niptd. Lampiran-136.
Ayat 19
TENTANG
KEKAYAAN. menimbun. . . harta . . . Meningkatkan
merusakkan = menyebabkan
menghilang
Ayat 21
juga hatimu
berada = hati juga berada.
Ayat 22
cahaya =
lampu. Yunani. luchnos. Lampiran-130.
tunggal =
jelas.
Ayat 23
Jika.
Mengasumsikannya sebagai fakta.
Jadi = adalah
Ayat 24
Tak seorang pun = Tidak ada seorang pun. Yunani. oudeis. Lihat Lampiran-105.
bisa = mampu
melayani. Sebagai hamba yang setia.
Tuan-tuan. Yunani. kurios. Lihat Lampiran-98.
benci: atau tidak peduli dengan.
tidak dapat = tidak mampu (Lampiran-105)
mammon = kekayaan. Sebuah kata dalam bahasa Aram. Lihat Lampiran-94. Lukas
16:13.
Ayat 25.
TENTANG KEPEDULIAN, DLL. Oleh karena itu = Karena alasan ini (Yunani. dia.
Lampiran-104 Matius
6:2)
Jangan khawatir = Jangan hati-hati: yaitu, penuh dengan kepedulian, atau
terlalu khawatir. Bandingkan ayat-ayat: Matius
6:27, Matius
6:28, Matius
6:31, Matius
27:34.
kehidupan = jiwa, Yunani. "psuche".
lebih = [nilai] lebih.
Ayat 26
lihatlah = Perhatikan dengan saksama (emblepo, Lampiran-133.) pada
(eis).
dari = yang terbang masuk. Genitif Hubungan. Lampiran-17.
air = surga. Tunggal, dalam kontras dengan bumi. Lihat catatan pada Matius
6:9, Matius
6:10.
Mu. Berbicara kepada murid-murid. Kontraskan "mereka" dengan
Pencipta mereka.
Ayat 27
dari = di antara. Yunani. ek.
tambah = memperpanjang.
hasta = rentang. Bandingkan Lukas
12:26. Diletakkan dengan Kiasan Metonymy (Subjek), Lampiran-6, untuk
hal yang sangat kecil, seperti di Mazmur
39:5, di mana kata Yunani pechus digunakan sebagai
terjemahan dari kata Ibrani "ammah.
tinggi badan. Digunakan di tempat lain untuk umur di Yohanes
9:21, Yohanes
9:23. Ibrani
11:11, dan untuk tinggi badan di Lukas
19:3. Diragukan dalam Matius
6:27. Lukas
2:52. Efesus
4:13.
Ayat 28
untuk = tentang atau mengenai. Yunani. peri. Lampiran-104.
Perhatikan = Pertimbangkan dengan cermat, agar dapat belajar dari. Yunani. katamanthano.
Hanya terjadi di sini.
tidak bekerja keras. Sebagai manusia.
memintal. Sebagai perempuan. Penghiburan untuk kedua jenis kelamin.
Ayat 30
jika. Mengasumsikan fakta tersebut. Lihat Lampiran-118.
hai kamu yang kurang beriman. Perhatikan empat kali munculnya kata ini (oligopistos).
Di sini, menegur kekhawatiran; Matius
8:26, menegur ketakutan; Matius
14:31, menegur keraguan; Matius
16:8, menegur pemikiran. Lukas
12:28 sejalan dengan Matius
6:30.
Orang-orang bukan Yahudi = Bangsa-bangsa.
Ayat 33
kerajaan Allah. Lihat Lampiran-114. Terjadi lima kali: Matius
6:33; Matius
12:28; Matius
19:24; Matius
21:31, Matius
21:43.
nya: yaitu Allah. L T [A] WH R hilangkan, dan membaca "kebenaran-Nya
dan kerajaan-Nya".
akan ditambahkan. Hebraisme = datang sesudahnya, seperti dalam Kisah
3:12, Kisah
3:3. Lukas
20:11. Septuagint untuk bahasa Ibrani. yasaph.
Ayat 34
akan. Hebraisme = pasti, pasti.
hal-hal itu. Semua teks kritis menghilangkan
kata-kata ini.
Cukup, &c. Ayat ini tidak "dihilangkan oleh Lukas"; tetapi itu tidak
disertakan oleh Tuhan ketika diulang dalam kesempatan lain yang dicatat oleh
Lukas. Lihat Lampiran-97.
Adalah = jadi
Bab 7
Ayat 1
tidak. Yunani. me. Lampiran-105. peribahasa Yahudi.
Ayat 2
dengan apa, &c. Figur retoris Paroimia.Lampiran-6
lagi. Semua teks kritis dihilangkan. Lampiran-94.
Ayat 3
Melihat. Lihat
Lampiran-133. Ini adalah dalam kontras dengan " memperhatikan". Pepatah Yahudi.
setitik. Anglo-Saxon, mot = partikel debu, sesuatu
yang kering: yaitu setiap partikel kering, seperti kayu (serpihan), sekam, atau
debu.
saudaramu. Lihat catatan pada Matius
5:22.
memperkatikankan. Yunani. katanoeo. Lebih kuat daripada
"melihat" di atas. Lihat Lampiran-133.
balok. Yunani. dokos. Septuaginta untuk Ibrani korah dalam 2
Raj 6:2, 2
Raj 6:5.
Ayat 4
dari = dari. Yunani. ap"o. Lampiran-104.
Ayat 6
Anjing-anjing. Perhatikan Introversi di sini.
g | anjing-anjing.
h | babi.
h | babi.
g | anjing-anjing (dan anjing-anjing).
mereka, yaitu babi. menginjak-injak. Semua teks kritis membaca "akan
menginjak-injak".
Di bawah = dengan. Yunani. en.
dan = dan [anjing-anjing].
berbalik dan= setelah berbalik.
Ayat 7
Minta. Yunani. aileo. Lampiran-134.
akan dibukakan. Hal ini tidak pernah dilakukan di Timur sampai sekarang. Orang yang
mengetuk selalu pertama kali dipertanyakan. L Tr. WH m. membaca "itu
dibuka"
Ayat 9
jika. Lihat Lampiran-118.
Ayat 10
jika dia meminta. Semua membaca "jika dia akan meminta".
seekor ikan = seekor ikan juga.
Ayat 11
jahat = dengan enggan, atau berbahaya. Lihat Lampiran-128. Kitab Suci dengan demikian
menantang manusia, itulah sebabnya manusia menantangnya.
surga = surga-surganya. Lihat catatan pada Matius
6:9, Matius
6:10.
hal-hal baik. Bandingkan; Mazmur
84:11. Lukas
11:13. Yakobus
1:17.
Ayat 12
Oleh karena itu, merangkum semua yang telah dikatakan dalam ayat-ayat:
1-11.
Kehendaki = mau. Lihat Lampiran-102.
hukum. Lihat catatan pada Matius
5:17.
Ayat 13
Masuklah, &c. Terulang pada kesempatan berikutnya. Lukas
13:2.
Malalui = melalui, atau dengan menggunakan Yunani. dia.
yang sesak = sempit.
lebarlah. Yunani. platus. Hanya terjadi di sini.
lebarlah = luaslah. Yunani. euruchoros. Hanya terjadi di sini. jalan.
Untuk "dua jalan", lihat Ulangan
30:15, 1
Raj 18:21. 2
Petrus 2:2, 2
Petrus 2:15.
menuju = membawa ke.
ke = kepada. Yunani. eis.
pergi = masuk.
melaluinya = melalui. Yunani. dia. Matius
7:1.
Ayat 14
Karena sesak. L Tr. R margin Syriac. Vulgate &c., dan sekitar lima puluh kodeks
membaca "Betapa sempit".
Sempitlah = terbataskan
ke. Yunani. eis. Sama seperti "ke", Matius
7:14.
kehidupan: yaitu kehidupan [abadi]. Lihat catatan pada Imamat
18:5. Lampiran-170.
Ayat 15
Hati-hati = Perhatikan, seperti di Matius
6:1.
dari = dari, atau menjauh dari. Yunani. apo: yaitu. Hati-hati [dan
menjauhlah] dari.
Ayat 16.
Anda akan mengetahui. Perhatikan Gaya bahasa Epanadiplosis (Lampiran-6).
Lihat Matius
7:20.
tahu = sepenuhnya tahu dan mengakui. Lihat Lampiran-132.
Melalui = dari, Yunani apo.
Apakah manusia, &c. Gaya bahasa Erotesis,
untuk penekanan.
Ayat 21
Tuhan, Tuhan. Perhatikanlah Bentuk ucapan Epizeuxis (Lampiran-6),
untuk penekanan.
kerajaan surga. Lihat Lampiran-114.
surga = surga-surga. Semua teks membaca "surga-surga". Lihat
catatan di Matius
6:9, Matius
6:10.
kehendak. Yunani. thelema. Lihat Lampiran-102.
Ayat 22
bukankah = melakukan. Perhatikan Figur retoris Erotesis.
bernubuat = bertindak sebagai juru bicara. Lihat Lampiran-49.
dalam nama-Mu = dengan atau melalui nama-Mu. Perhatikanlah Kaisan Anadiplosis.
Iblis-iblis = setan-setan
karya-karya yang luar biasa. Yunani. dunamis (lihat Lampiran-172.);
dalam Septuaginta hanya digunakan dengan makna ini dalam Ayub
37:16.
Ayat 23
mengenal = pernah mengenal. Yunani. ginosko. Lihat Lampiran-132.
dari= menjauh dari. Yunani. apo. Lampiran-104.
kejahatan = ketiadaan hukum. Lihat Lampiran-128.
Ayat 24
siapa pun = semua orang (seperti di Matius
7:26). Gaya bahasa Synecdoche (dari Genus), Lampiran-6.
perkataan = kata-kata. Jamak dari "logos" dalam Yunani. Lihat
catatan pada Markus
9:32.
bijaksana = bijaksana.
a = suatu
batu = tanah berbatu.
Ayat 25
Dan. Perhatikanlah Figur retorika Polysyndeton (Lampiran-6) yang
menekankan pada setiap hal yang spesifik.
hujan turun = turunlah hujan. Yunani. broche. Hanya terjadi di
sini. Di atap.
banjir. Pada dasarnya.
Angin-angin. Di sisi-sisi.
memukul = pecah atas, terhempas dengan kekerasan yang besar, seperti
dalam Lukas
6:48, berbeda dengan "memukul" dalam Matius
7:27, yang merupakan kata yang jauh lebih lemah.
Telah = telah
Ayat 27
menghantam diatas = di
atas atap; tersandung melawan, hanya ditimpa, atau dipukul ringan, berbeda dengan Matius 7:25.
jatuh = telah jatuh.
Ayat 28
Mengakhiri. Ini menandai akhir periode pertama dan subjek pelayanan
Tuhan. Lihat Struktur, hal. 1315, dan Lampiran-119.
Orang-orang =
banyak orang.
Doktrin-doktrin
= ajaran
Ayat 29
mengajar =
terus-menerus mengajar.
memiliki
otoritas: yaitu memiliki otoritas Ilahi. Yunani. exousia. Lampiran-172. Dalam literatur Ibrani saat itu, kata ini menunjukkan mippi hagg burah
dalam Bahasa Ibrani = dari mulut Tuhan. Lihat catatan pada Matius 26:64. Markus 14:62, dan Ibrani 1:3.
dan tidak.
Perhatikan Gaya berbicara Pleonasm (Lampiran-6). Guru-guru Yahudi selalu
merujuk pada tradisi, atau pada apa yang telah dikatakan oleh seorang guru
lain; dan mereka melakukannya sampai hari ini.
Bab 8
Ayat 1
Ketika = Dan
ketika.
dari = jauh dari.
Yunani. apo.
Ayat 2
lihatlah. Gaya bahasa Asterismos (Lampiran-6), untuk
penekanan.
penderita kusta. Lihat catatan pada Keluaran 4:6.
menyembah = memberikan penghormatan. Lihat Lampiran-137. Variasi
dalam Markus 1 dan Lukas 5 disebabkan oleh fakta bahwa mereka tidak mencatat
mujizat yang sama. Lihat Lampiran-97.
Tuhan. Lampiran-98.
Ini adalah kali pertama Yesus dipanggil "Tuhan". Dalam periode kedua
pelayanannya, Pribadi-Nya dinyatakan sebagai Mesias, baik Ilahi (di sini) dan
di Matius 8:20 manusiawi. Setelah mereka mulai memanggil-Nya
"Tuhan", mereka terus melakukannya. Bandingkan ayat-ayat: Matius 8:8, Matius 8:6, &c.
bersih. Lihat
catatan pada Matius 8:3. Bukan mujizat yang sama seperti di Markus 1:40 dan Lukas 5:12. Di sini keduanya di luar kota (Kapernaum, Lampiran-169);
di sana,
keduanya di dalam
(mungkin Korasin), karena si kusta itu "penuh" dan oleh karena itu
"bersih" (Imamat 13:12, Imamat 13:13). Di sini, si kusta patuh dan diam; di sana, ia tidak
patuh, sehingga Tuhan tidak bisa masuk ke dalam kota (Korasin). Anteseden
berbeda, dan konsekuensi juga, seperti yang dapat terlihat dari kedua catatan
tersebut.
Ayat 3
Yesus. Semua
teks (Lampiran-94.) membaca "Dia".
Saya akan =
Saya bersedia. Lihat Lampiran-102.
Penyakit
kusta-nya sembuh. Gaya bahasa Hypallage (Lampiran-6)
= dia sembuh dari penyakit kustanya. Kata kaharizo ditemukan dalam
Papirus dan dalam Prasasti dalam makna ini.
Ayat 4
siapa pun = siapa pun.
pergilah. Ke
Yerusalem.
tunjukkanlah
dirimu, &c. Lihat Imamat 14:4.
Musa. Yang
pertama dari delapan puluh kemunculan "Musa" dalam Perjanjian Baru.
Ada tiga puluh delapan kali dalam Injil (lihat masing-masing kemunculan pertama
di setiap Injil (Matius 8:4. Markus 1:44. Lukas 5:14. Yohanes 1:17); sembilan belas kali dalam Kisah Para Rasul (lihat
catatan pada Kisah 3:22); dua puluh dua kali dalam Surat-surat (lihat catatan
pada Roma 5:14); dan sekali dalam Wahyu (Wahyu 15:3). Lihat Lampiran-117.
Ayat 5
Kapernaum.
Lihat catatan di Matius 4:13, dan Lampiran-169.
datanglah, &c. Ini terkait dengan centurion yang sama seperti
dalam Lukas 7:3, Lukas 7:6, tetapi pada kesempatan sebelumnya. Lihat catatan di
sana.
centurion.
Memerintah 100 orang, satu per-enam puluh bagian dari suatu legiun.
memohon = berseru kepada. Yunani. parakaleo. Lampiran-131.
Ayat 6
pelayan =
pemuda, dalam hubungan hukum (seperti garcon dalam bahasa Prancis), Yunani. pais.
Lihat Lampiran-108.
terbaring = dilempar ke bawah.
menderita
kelumpuhan = sakit lumpuh
Ayat 8
layak = cocok. Bukan "layak" (secara moral), tetapi
"cocok" secara sosial.
datang = masuk
Ayat 9
Saya = Saya
juga.
otoritas. Yunani.
exousia. Lampiran-172.
saya = diri
saya.
dan.
Perhatikanlah Figur retorika Polysyndeton dalam ayat ini, Lampiran-6.
Orang ini =
[prajurit] ini.
lain: yaitu
dari peringkat yang sama (lihat Lampiran-124) = yang lain [prajurit].
hamba = hamba
Ayat 10
terheran-heran.
Hanya ada dua hal yang Tuhan terheran-heran: (1) iman (di sini); (2) ketidakpercayaan
(Markus 6:6).
Sesungguhnya.
Hanya Matius yang menggunakan kata Aram ini di sini ((tambahan). Lihat catatan
pada Matius 5:18.
tidak, = bahkan
bukan. Yunani. oude. Terkait dengan ou. Lampiran-105.
Ayat 11
banyak.
Digunakan oleh Perumpamaan Euphemismos untuk orang-orang
non-Yahudi, (Lampiran-6) untuk menghindari tersinggung pada tahap pelayanan-Nya
ini..
duduk =
bersantai sebagai tamu (ketika makan atau dalam jamuan).
dan.
Perhatikan Figur speech Polysyndeton
kerajaan
surga. Lihat Lampiran-114.
Ayat 12.
anak-anak = putra-putra.
Yunani. huios. Lampiran-108. (dan ahli waris). Sebuah Hebraisme,
menunjukkan mereka yang memiliki hubungan melalui ikatan persahabatan apapun:
misalnya pengikut, pembelajar, penduduk, &c.
luar = yang di
luar. Yunani: exoteros. Hanya terdapat pada Kitab Matius (di sini, dan
di Matius 22:13, dan Matius 25:30). Di luar tempat perjamuan itu berlangsung dalam Matius 8:11.
tangisan dan
menggeretakkan gigi = tangisan dan penggilingan. Kata sandang
ini menunjukkan bukan keadaan tetapi situasi dan waktu yang pasti ketika
peristiwa ini akan terjadi. Digunakan oleh Tuhan tujuh kali (Matius 8:12; Matius 13:42; Matius 13:50; Matius 22:13; Matius 24:51; Matius 25:30. Lukas 13:28). Studi mengenai ini akan menunjukkan bahwa situasinya
adalah "akhir zaman", ketika "Tuhan dan hamba-hambanya telah
datang", dan ketika Dia akan berurusan dengan hamba-hamba yang
"jahat" dan "tidak berguna", dan duduk bersama Abraham,
Ishak, dan Yakub dalam Kerajaan-Nya.
Ayat 13.
yakini = telah percaya
saat yang
sama. = itu.
Ayat 14
Rumah Petrus.
Tuhan berada di Kapernaum, sehingga kemungkinan Ia menginap di rumah Petrus.
Bandingkan Markus 1:29. Lihat Lampiran-169.
terbaring - diletakkan untuk kematian. Sebuah Hebraismos.
Ayat 16
Ketika = dan
ketika
hari sudah
malam. Kemungkinan adalah Sabat, karena mereka langsung keluar
dari Sinagoge dan menunggu berakhirnya Sabat.
Setan-setan = iblis-iblis:
yaitu roh-roh jahat. Lampiran-101.
roh-roh. Lampiran-101.
dengan
Firman-Nya = dengan sebuah firman. Berikan "a" dan bukan
"Miliknya".
sakit = dalam
keadaan jahat. Lampiran-128.
Ayat 17
Agar = Supaya
oleh= melalui.
Yunani. dia.
Esaias =
Yesaya. Lihat Lampiran-79.
mengatakan.
Dipetik dari Ibrani dari Yesaya 53:4. Bandingkan 1 Petrus 2:24.
mengambil . .
. menanggung. Dua kata itu bersama-sama memenuhi makna dalam bahasa
Ibrani (Yesaya 53:4). Pengilham dari Yesaya mengadaptasi dan menangani
sesuka-Nya dengan kata-kata-Nya sendiri.
menanggung = untuk
mengambil untuk diri sendiri; untuk menanggung kelemahan kita seperti dalam Lukas 14:27. Roma 15:1. Galatia 1:5, Galatia 1:10; Galatia 6:17. Bandingkan Yohanes 4:6.
penyakit-penyakit.
Yunani. nosos penyakit-penyakit.
Ayat 18.
di sekeliling = sekitar. Yunani
peri. Lampiran-104.
sisi lain =
sisi yang lebih jauh, bukan salah satu dari kata-kata dalam Lampiran-124.
Ayat 19.
seorang = satu. Sebuah
Hebraism untuk "satu".
Guru =
Pengajar. Lampiran-98. Matius 8:1.
Pergi = akan
pergi
Ayat 20
kepadanya. Tanpa Preposisi.
di udara = langit.
sarang = tempat tidur sejenis sarang burung
anak manusia. Dia yang berkuasa di bumi. Pertama dari delapan puluh tujuh
kali penampilan. Lihat Lampiran-98. untuk meletakkan = Dia dapat meletakkan. Bandingkan Wahyu
14:14. Wahyu
14:21.
lain = yang berbeda: Yunani "heteros", yaitu seorang
murid, bukan seorang "ahli Taurat" (Matius
8:19). Lampiran-124.
Izinkan saya, &c. = biarkan saya, &c. Ini adalah, dan masih menjadi,
cara sopan untuk memaafkan diri sendiri, itu dipahami dengan baik seperti itu, karena semua
orang tahu bahwa jenazah dikuburkan pada hari kematian, dan tidak ada yang
keluar dari rumah.
Pertama. Tidak! Lihatlah Matius
6:33.
Ayat 22
Membiarkan = biarkan
orang mati = mayat-mayat. Perhatikan Figur
retorika Antanaclasis yang terkenal (Lampiran-6), di mana satu kata
digunakan dua kali dalam kalimat yang sama dengan dua makna yang bertentangan
satu sama lain: "biarkan orang mati mengubur jenazah mereka sendiri".
Lihat Lampiran-139.
Ayat 23
sebuah kapal = kapal tersebut. Merujuk kepada Matius
8:18.
Ayat 24
lihatlah. Figur retorika Asterismos (Lampiran-6), untuk menarik
perhatian pada tahap lain dari "konflik besar". Lihat Lampiran-23.
Ini bukan badai yang sama dengan yang dicatat dalam dan Lukas
8:23-25. Ini terjadi sebelum panggilan Keduabelas murid: yang lain terjadi
setelah peristiwa itu. Tidak ada "ketidaksesuaian", jika kita
perhatikan perbedaan-perbedaan di halaman 1325, dan Lampiran-97.
angin topan = gempa bumi. Selalu diterjemahkan demikian dalam tiga belas
kejadian lainnya. Pada peristiwa yang terakhir ini, itu adalah badai (Yunani. lailaps).
tertutup = sedang ditutup. Oleh karena itu, itu adalah perahu yang
terhias. Dalam keajaiban berikutnya, itu adalah perahu yang terbuka,
"penuh".
dengan = oleh. Yunani. hupo.
tertidur. = sedang tidur
Ayat 25.
Binasa = sedang binasa
Ayat 26
Mengapa...? Majas Erotesis (Lampiran-6). Di sini bahayanya tidak begitu
mendesak, karena Ia terlebih dahulu menegur murid-murid-Nya. Pada mujizat
kemudian, bahayanya lebih besar, dan Ia terlebih dahulu menegur badai tersebut.
Lihat Lampiran-97.
Wahai kamu yang kurang beriman. Ini adalah kejadian kedua dari kata ini (oligopistoi).
Lihat catatan di Matius
6:30.
adalah = menjadi.
Ayat 27
heran. Di Matius 14:33 "sembah".
cara, &c. = jenis makhluk.
Ayat 28
Ketika Dia
datang. Mujizat ini mengenai kedua orang yang dirasuk setan bukanlah yang sama
dengan yang dicatat dalam Matius 8:28-34 dan Lukas 8:26-40. Di sini ada dua orang, dalam mujizat yang kemudian
hanya ada satu orang; di sini mereka mendarat di tempat yang berlawanan dengan
tempat keberangkatan mereka (Gergesenes), sedangkan di sana (mujizat yang
kemudian) di Gadarenes (bukan Gadera)
yang tidak berlawanan; di sini, tidak ada seorang pun yang meminta nama,
sementara di sana, nama adalah "Legiun"; di sini, tidak ada ikatan
yang digunakan, sementara di sana banyak; di sini, kedua orang tersebut tidak
digunakan selanjutnya dan Dua Belas Rasul belum dipanggil; di sana, orang
tersebut digunakan dan Dua Belas Rasul telah dipanggil. Konsekuensinya juga
berbeda. Lihat Lampiran-97.
ke = ke dalam.
Yunani "eis."
Gergesenes. Mungkin orang Girgashi, sebutan demikian berasal dari salah
satu bangsa asli Kanaan (Kejadian 10:16; Kejadian 15:21; Ulangan 7:1. Yosua 3:10; Yosua 24:11. 1 Tawarikh 1:14. Nehemia 9:8). Bukan Gadarenes,
seperti dalam Markus dan Lukas. "Gergesenes adalah pembacaan sebagian
besar MSS. dari kedua keluarga; versi Koptik, Etiopia, dan Armenia".
Origen adalah otoritas besar; namun Wetstein "mengira-ngira" bahwa
itu adalah " dugaan yang tidak beralasan" Origen. Para kritikus
mengikuti Wetstein, tetapi Scrivener benar (seperti biasa) dalam mempertahankan
Gergesenes.
Dua. Dalam
mujizat selanjutnya hanya ada satu. Bandingkan "kami", Matius 8:29.
dimiliki oleh setan-setan:
yaitu orang yang dirasuki setan-setan. Yunani. daimonizomai.
tidak ada
seorang pun yang bisa melewati = ada yang
tidak bisa lewat.
Ayat 29
Apa urusan
kami dengan Engkau? Peribahasa bahasa Ibrani. Lihat catatan di 2 Samuel 16:10. Terjadi dalam Markus 1:24; Markus 5:7. Lukas 4:34; Lukas 8:28; dan Yohanes 2:4.
Yesus. Semua
teks (Lampiran-94.) menghilangkan "Yesus" di sini. "Yesus"
dihilangkan di sini oleh teks mungkin sebagai tanda rasa hormat terhadap
Nama-Nya yang diucapkan oleh setan-setan. Setan-setan dengan tidak hormat
menggunakan nama suci ini, seperti yang dilakukan banyak orang saat ini: tetapi
murid-murid dan teman-temannya sendiri memanggil-Nya "Tuhan," atau
"Tuan," &c. Lihat Yohanes 13:13.
Anak Allah.
Lihatlah Lampiran-98.
Sebelum.
Yunani. pro. Lampiran-104.
Ayat 31
Setan-setan = iblis-iblis.
Jika. Mengasumsikan
bahwa Dia akan melakukannya.
Ayat 32
Pergilah.
Greek. hupago = maju, yaitu keluar dari orang itu.
a = sebuah.
Jelas, tebing yang terkenal.
binasa=mati.
Mereka yang mencemarkan bait Allah (Matius 21:12, Matius 21:12. Yohanes 2:14-16) kehilangan dagangan mereka; dan mereka yang mencemarkan
Israel (di sini) kehilangan binatang mereka.
Ayat 34
seluruh.
Digantikan oleh majas Synecdoche (dari Genus), Lampiran-6,
untuk sebagian besar.
untuk bertemu
= untuk pertemuan dengan. Yunani. sunantesis. Hanya terjadi di sini,
tetapi L T Tr. WH membaca hupantesin, yang juga terjadi sebagai bacaan
yang sama di Matius 25:1 dan Yohanes 12:13.
memohon. Kata
yang sama seperti dalam ayat-ayat: Matius 8:5, Matius 8:31. Lihat catatan pada Markus 5:12.
keluar dari =
menjauh dari. Yunani. apo. Lampiran-104.
Bab 9
Ayat 1
sebuah kapal.
Kapal yang sudah disebutkan dalam Matius 8.
Milik-Nya
sendiri. Lihat catatan tentang "pribadi" (2 Petrus 1:20).
kota.
Kapernaum. Lihat catatan tentang Matius 4:13 dan Lampiran-169.
Ayat 2
Lihatlah. Gaya
bahasa Asterismos. Lampiran-6.
seorang yang
menderita kelumpuhan = seorang penderita lumpuh
tempat tidur =
sofa.
Melihat = pada
melihat. Lihat Lampiran-133.
iman mereka. Termasuk
tentu saja iman orang lumpuh.
Anak = Anak. Yunani.
teknon.
dapat diampuni
= dalam keadaan terhapus. L T Tr. dan WH membaca Indikatif "telah dan
sedang diampuni", menandakan otoritas Tuhan. Bukan yang ambigu "dapat
diampuni".
Ayat 4
mengetahui = memahami. Yunani.
oida. Lampiran-132. Kata yang sama dengan "melihat" dalam Matius 9:2. Bukan yang sama dengan "mengetahui", Matius 9:6, atau seperti dalam Matius 9:30.
jahat =
kerusakan. Yunani. poneros.
di dalam, &c. = di antara [kalian] di dalam hati kalian.
Ayat 6
Anak Manusia.
Lihat Lampiran-98. XVT.
kekuatan =
otoritas. Lihat Lampiran-172.
bumi = bumi. Yunani.
ge. Lampiran-129.
ke. Yunani
"eis". Sama seperti "ke dalam", Matius 9:1.
Ayat 7.
ke. Yunani. eis.
Sama dengan "kepada", Matius 9:6.
Ayat 8
orang banyak = kerumunan. Jadi ayat-ayat: Matius 9:33, Matius 9:36; "orang-orang" dalam ayat-ayat: Matius 9:23, Matius 9:25.
Ayat 9
Keluar
= majulah
Matius. Sebuah
kata dalam bahasa Aram. Lihat Lampiran-94.
Di = di depan.
Yunani. epi.
penerimaan cukai = kantor cukai.
Ayat 10
Dan terjadi.
Sebuah Hebraisme: sering terjadi dalam Perjanjian Lama. Lihat catatan pada Kejadian 1:2.
duduk makan=
sedang bersandar
rumah itu =
rumahnya
dia. Rumah Matius.
Bandingkan Lukas 5:29; begitu juga dalam Matius 9:28.
publikan =
pemungut pajak.
orang berdosa. Terutama dalam arti keagamaan. Penggunaan ini umum
dalam Prasasti di Asia Minor (Deiss-mann).
Ayat 11
orang-orang
Farisi. Lihat Lampiran-120.
Tuan = Guru.
Ayat 12.
Mereka yang
menjadi, &c. Gaya bahasa Paroemia (Lampiran-6).
keseluruhan =
kuat. Kata " seluruh" dalam bahasa Inggris berasal dari Anglo-Saxon
"hael" = sehat atau kuat.
Ayat 13
Tetapi, &c. Ini adalah penerapan. Hosea
6:6 dikutip dengan jelas merujuk kepada Hosea
6:1; Hosea
5:13 dengan Hosea
7:1. Lihat Lampiran-117.
pergilah. Ke para guru Anda.
berarti = adalah
akan memiliki = memerlukan
kasih sayang = belas kasihan. Yunani. eleos.
Aku datang bukan = Aku tidak datang.
orang benar = orang-orang yang adil.
untuk bertobat. Semua teks menghilangkan: juga tidak ada dalam bahasa
Siria dan Vulgata baik di sini maupun dalam Markus
2:17.
Ayat 14
Datang = datang
sering berpuasa,. Bandingkan Lukas
18:12.
Ayat 15
Bisa, &c. Majas Paroemia.
anak-anak, &c. Sebuah Hebraism. Digunakan dalam berbagai hubungan. Bandingkan Matius
23:15. Ulangan
13:13. 1
Samuel 2:12 (catatan kaki); Matius
20:31. 2
Samuel 12:5 (catatan kaki) Yohanes
17:12. Kisah
3:25.
anak-anak = putra-putra. Jamak bahasa Yunani dari huios.
Akan = harus
Ayat 16
Tidak ada
seorangpun = tidak ada siapa pun.
kain baru =
kain flanel baru: artinya belum diolah atau belum dijerat. Dalam kondisi ini,
kain tersebut kurang fleksibel dan dapat robek dengan mudah.
kepada = atas
atau di atas. Yunani. epi.
apa yang
dimasukkan, &c. = penambahan: yaitu tambalan itu dipasang.
mengambil =
merobek jauh
sehingga
koyaknya menjadi semakin besar = robekan yang
lebih buruk terjadi.
Ayat 17
baru = baru
dibuat: yaitu muda. Yunani. neos = baru dalam hal waktu.
Botol-botol
lama = kulit lama atau kering.
botol = kulit
anggur.
selain itu =
sebaliknya.
Pecah = meletus.
binasa =
hancur.
Botol-botol
baru = kulit anggur yang lebih baru dengan kualitas atau karakter yang lebih
baik. Yunani. kainos.
tetap awet = diawetkan bersama.
Ayat 18.
tertentu = satu. Sebuah
Hebraism.
penguasa =
seorang penguasa sipil. Bukan mujizat yang sama seperti yang terjadi dalam Markus 5:22, dan Lukas 8:41. Lihat Lampiran-138.
memuja = mulai
memberikan hormat. Lampiran-137.
sudah mati
sekarang = baru saja meninggal.
hidup = hidup kembali.
Terutama hidup kembali dalam kebangkitan. Lihat Markus 16:11. Lukas 24:5, Lukas 24:23. Yohanes 11:25, Yohanes 11:26. Kisah 1:3; Kisah 9:41; Kisah 25:19. Roma 6:10. 2 Korintus 13:4. Wahyu 1:18; Wahyu 2:8; Wahyu 13:14; Wahyu 20:4, Wahyu 20:5.
Ayat 20
seorang
wanita, &c Bukan mukjizat yang sama seperti yang terjadi dalam Markus 5:25 dan Lukas 8:43. Lihat Lampiran
138.
masalah darah =
pendarahan. Yunani. haimorroeo. Hanya terjadi di sini.
ujung: rumbai di salah satu dari empat sudut, yang
menyentuhnya adalah tanda rasa hormat yang mendalam. Namun lihat Lampiran-188
and bandingkan.
Ayat 21
berkata =
terus berkata.
dalam dirinya
sendiri. Wanita kedua tampaknya telah berbicara kepada orang lain.
Jika boleh
saya, &c. Lihat Lampiran-118. Kondisinya benar-benar bersifat hipotetis.
utuh = diselamatkan: yaitu disembuhkan. Sebuah Hebraism. Bandingkan Mazmur 42:11; Mazmur 43:5; Mazmur 67:2 = menyelamatkan kesehatan. Bukan kata yang sama seperti
dalam Matius 9:12.
Ayat 22
kenyamanan =
keberanian
memulihkanmu=
diselamatkan. Seperti dalam Matius 9:21.
Ayat 23
para penyanyi = pemain seruling.
orang =
kerumunan. Lihat Matius 9:8.
membuat
kebisingan = berteriak dengan keras.
Ayat 24
Berikanlah
tempat = Keluar [dari
ruangan].
pelayan. Yunani
"korasion". Sama dengan "gadis" dalam Markus 6:22, Markus 6:28: bukan sama dengan "gadis" dalam Markus 5:39 (Lampiran-108. IX), yang adalah "paidion"
(Lampiran-108. V).
tidur. Yunani.
katheudo. Lampiran-171.
Ayat 26
ketenarannya = laporan ini.
Ayat 27
Anak Daud. Yang
kedua dari sembilan kemunculan dalam Matius. Lihat catatan pada Matius 1:1; Matius 21:9; Matius 22:42. Lihat Lampiran-98.
Ayat 28
rumah, atau
rumah-Nya. Lihat catatan pada ayat 10.
mengatakan =
mengatakan.
Ayat 29
Menurut.
Yunani. kata. Lampiran-104.
Ayat 31
ketika mereka
pergi . . . (32) Saat mereka keluar = saat mereka pergi . . . tetapi saat
mereka hendak pergi.
menyebar...ketenaran
= membuat-Nya dikenal.
Ayat 32
Saat mereka
pergi = Saat mereka sedang pergi.
terserang
setan = orang yang kerasukan setan."
Ayat 33
iblis = setan
Ayat 34
melalui =
oleh. Yunani. en. Lampiran-104. Lihat
catatan mengenai "dengan", Matius 3:11.
Ayat 35
sinagoge.
Lihatlah Lampiran-120.
memberitakan = mewartakan. Yunani. kerusso. Lihat Lampiran-121.
Injil Kerajaan
= kabar baik tentang Kerajaan. Lihat Ap. 140.n
Injil = kabar baik, berita baik.
Dari = tentang,
mengenai. Genitif Hubungan. Lampiran-17.
setiap. Gaya
bahasa Synecdoche (dari Genus), Lampiran-6.
Digunakan untuk setiap jenisnya.
penyakit. Yunani. malakia. Hanya terdapat di dalam kitab
Matius (di sini; Matius 4:23; Matius 10:1).
di antara
Orang-orang. Semua teks menghilangkan kata-kata ini.
Ayat 36
terhadap = mengenai. Yunani. peri. pingsan = menjadi lelah.
Semua teks (Lampiran-94)
membaca
"mengalami kesusahan".
sebagai. Majas
Simile. Lampiran-6.
tidak. Yunani. me. Lampiran-105. Baca ini dengan merasakan seolah-olah mereka memiliki, &c.
Ayat 37
sungguh-sungguh
=Memang.
melimpah = banyak.
Ayat 38
Berdoalah. Yunani,
deornai. Lampiran-134. I. 5
Tuhan. Lampiran-98 VI. i. a. 1. A. b.
Bab 10
Ayat 2
rasul-rasul =
orang-orang yang diutus. Lihat catatan pada Markus
3:14.
Zebedee. Lihat
catatan pada Matius
4:21.
Ayat 3
Bartholomew,
Thomas, and Matthew . . . Alphaeus . . . Thaddaeus. Semua kata-kata ini berasal
dari bahasa Aram. Lihat Lampiran-94.
pemungut cukai = pemungut pajak. Perhatikan Gambaran bicara Ampliatio.
Lampiran-6.
Alphaeus.
Ibrani. halphah. Sama akar kata dengan Kleopas; dan mungkin nama yang sama, jika bukan
orang yang sama, seperti di Yohanes
19:25.
Ayat 4
orang Kanaan. Kata Aram untuk orang Zelot Yunani (Lukas
6:15. Kisah
1:13) = Zelot: disebut
demikian karena kegigihannya terhadap Hukum. Lihat Lampiran-94.
Yusufus (Bell.
Jud. Matius
4:3, Matius
4:9) menyatakan bahwa
sekte "Zealots" muncul tepat sebelum kejatuhan Yerusalem.
Yudas
Iskariot. Satu-satunya rasul yang bukan berasal dari Galilea. Ia berasal dari
Yehuda.
juga
mengkhianati Dia = bahkan mengkhianati Dia.
dikhianati =
diserahkan.
Ayat 5
Jangan pergi =
Jangan pergi ke luar negeri, yaitu meninggalkan tanah.
Ayat 6
kepada.
Yunani. pros.
domba yang
hilang. Bandingkan Yehezkiel
34:16; dan Matius
15:24; Matius
18:11. Lukas
19:10.
rumah Israel.
Sebuah Hebraisme = keluarga Israel. Lihat catatan tentang 1
Raj 12:17.
Ayat 7
beritakanlah = menyampaikan. Yunani. kerusso. Lihat lampiran-121.
Kerajaan
Surga. Lihat Lampiran-114.
surga =
langit-langit. Lihat catatan pada Matius
6:9, Matius
6:10.
sudah dekat = sedang mendekat. Bandingkan Matius
4:17.
Ayat 8
penderita = para
penderita yang sakit
orang-orang
kusta = orang-orang yang menderita kusta
orang-orang mati = orang-orang mati. Lihat Lampiran-139.
Setan-setan = iblis-iblis.
Bandingkan dengan Matius
10:1.
Ayat 9
emas . . .
perak . . . kuningan. Diletakkan oleh Kiasan Metonymy (Penyebab), Lampiran-6,
untuk uang yang dihasilkan dari mereka.
dompet =
sabuk, beberapa di antaranya memiliki saku untuk uang dan barang berharga.
Ayat 10.
naskah = apa yang tertulis: kemudian dompet kecil yang
menampung tulisan tersebut. Yunani. pera. Hanya di sini, Markus
6:8. Lukas
9:3; Lukas
10:4, dan Lukas
22:35, Lukas
22:36. Bukan
"dompet", karena tidak ada uang: bukan "tas roti" karena
tidak ada roti (Luke
9:4). Deissmann mengutip
Insripsi di Kefr-Hauar, di Suriah, di mana seorang budak kuil, "dikirim
oleh nyonya" dalam ekspedisi mengemis, membawa pulang setiap perjalanan
tujuh puluh dompet (pera) uang yang ia telah kumpulkan. Tuhan berarti
mereka tidak boleh mengemis.
sepatu = sandal
(yaitu bukan pasangan cadangan).
Staf = tongkat
(untuk berjalan), bukan gada. Lihat catatan pada Matius
26:47.
daging. Diletakkan
oleh Kiasan Metonymy (dari Adjunct), Lampiran-6, untuk semua jenis
makanan.
Ayat 11
kota = desa,
seperti dalam Matius
9:35.
Ayat 12
rumah = rumah
seseorang
salam itu:
yaitu mengucapkan salam = ucapkan "damai".
Ayat 13
damai. Merujuk
pada salam dalam Matius
10:12.
Ayat 14
menyingkirkan,
&c. Gaya bahasa Paroemia. Lampiran-6. Bandingkan Matius
18:17. Lihat Kisah
13:51.
Ayat 15
Sesungguhnya,
&c. Lihat catatan pada Matius
6:18.
hari
penghakiman. Yang Tuhan bicarakan sebagai sesuatu yang mendekati, dan datang
pada akhir dispensasi tersebut, jika bangsa itu bertobat.
Ayat 16
Lihatlah. Majas
Asterismos (Lampiran-6), untuk penekanan.
domba . . .
serigala. Tidak semua domba berada di tengah-tengah serigala.
jadilah kamu =
menjadi kamu.
Ular-ular...
merpati. Dengan artikel, karena semua ular bijaksana, dan semua merpati tidak
berbahaya.
tak berbahaya
= tulus
Ayat 17
terhadap = menjauh dari: yaitu berhati-hatilah [dan menjauhkan]
diri dari. (Yunani: apo.)
orang-orang.
Jamak dari anthropos. Lampiran-104.
Anda. Ini
adalah benar dari Dua Belas ("mereka yang mendengarnya": Ibrani
2:3) dalam dispensasi Kisah Para Rasul.
Ke = kepada
dewan-dewan =
dewan-dewan. Pengadilan.
Ayat 18
Dan = Yea dan;
Dan ……juga raja-raja.
ke hadapan. Yunani. epi.
karena Aku =
karena diri-Ku. Yunani. heneken.
untuk = dengan
tujuan untuk
melawan = terhadap
Orang-orang non-Yahudi
= bangsa-bangsa lain
Ayat 19
mereka
menyerahkanmu. Semua teks tersebut mengatakan "mereka akan
menyerahkanmu".
janganlah
memikirkan = janganlah
khawatir (seperti dalam Matius
6:25, Matius
6:27, Matius
6:28, Matius
6:31, Matius
6:34).
Akan = harus
Ayat 20
Roh = Roh
(Sendiri). Lihat Lampiran-101.
Ayat 21
Anak . . .
anak-anak. Bentuk jamak Yunani dari teknon. Lampiran-108.
terhadap.
Yunani. epi. Lampiran-104. Tidak sama seperti dalam Matius
10:18.
menyebabkan
mereka dibunuh = akan membunuh mereka.
Ayat 22
Akan = akan
dari = oleh. Yunani.
hupo.
semua. Dimasukkan oleh Majas Synecdoche (dari Genus), Lampiran-6, untuk sebagian besar.
karena = demi.
Yunani. dia.
kesudahannya. Yunani. telos (tidak sunteleia). Lihat
catatan tentang Matius
24:3, dan Lampiran-114): yaitu
masa dispensasi itu, yang akan berakhir seandainya bangsa itu bertobat atas
panggilan Petrus (Kisah
3:19-26). Karena
bangsa tersebut tidak bertobat, ini tentunya akan terjadi di masa depan.
Bandingkan 1
Korintus 1:8.
akan
diselamatkan = ia akan diselamatkan (melarikan diri atau diselamatkan).
Bandingkan.
Ayat 23
lain = ke yang
lain: yaitu yang berikutnya. Yunani. allos (Lampiran-124.), tetapi semua
teks membaca heteros. Lampiran-124.
tidak = sama
sekali tidak; sama sekali tidak. Yunani. ou me.
Selesai = selesai,
atau selesai [pergi].
sampai.
Lihatlah empat: Matius
10:23; Matius
16:28; Matius
28:39; Matius
24:34.
anak manusia.
Lihat Lampiran-98.
datang = mungkin sudah datang. Ini diungkapkan secara hipotetis
dengan Partikel "an" (yang tidak dapat diterjemahkan), karena
kedatangan-Nya bergantung pada pertobatan Israel (). Maka itu akan menjadi (dan
sekarang ini kemungkinan masih akan menjadi) kedatangan pengadilan "Anak
Manusia". Bandingkan Kisah
17:31.
Ayat 24.
Murid =
seorang siswa.
di atas.
Yunani. huper.
tuan = pengajar.
Lampiran-98. Matius
10:4.
hamba = hamba.
tuhan = tuan.
Ayat 25
Cukup = Cukuplah
menjadi
Telah sebut. Semua teks berbunyi "memiliki nama keluarga". Beelzebub. Aram,
Beelzeboul. Lampiran-94.
Beelzebub =
tuan lalat (2
Raj 1:2), adalah dewa
suku Ekron. Itu diubah dengan penghinaan oleh orang Israel menjadi Baalzebel =
tuan pengotoran, dan kemudian digunakan untuk mengacu pada pangeran iblis-iblis.
Akan mereka
panggil. Miring ini tidak diperlukan.
mereka dari
rumah tangganya. Yunani "oikiakos". Hanya muncul di sini dan Matius
10:36.
Ayat 26
Jangan takut =
Kamu tidak perlu takut.
tertutup =
tersembunyi
Ayat 27.
kegelapan = kegelapan.
itu. Untuk
kata tersebut, tidak perlu menggunakan huruf miring.
cahaya =
cahaya
dengar dalam
telinga. Sebuah Hebraism. Gaya bahasa Polyptoton. Lampiran-6. Bandingkan
Kejadian
20:8; Kejadian
23:16. Keluaran
10:2. Yesaya
5:9. Kisah
11:22.
dalam = ke dalam.
Yunani. eis.
di atas. Yunani. epi. Lampiran-104.
atap rumah.
Tempat biasa untuk memberikan pengumuman.
Ayat 28
jangan takut.
Ibrani. yare"min. Ulangan
1:29; Ulangan
5:5. Mazmur
3:6; Mazmur
27:1.
mereka = [dan
melarikan diri] dari mereka. Yunani: apo.
membunuh.
Manusia menyebabkan kehilangan hidup, tetapi dia tidak dapat membunuh: yaitu
"menghancurkan" itu. Hanya Allah yang dapat melakukannya.
jiwa. Yunani. psuche.
Lihat Lampiran-110.
membinasakan. Perhatikan perbedaannya. Bukan hanya
"membunuh". Bandingkan dengan Lukas
12:4, Lukas
12:5.
neraka.
Yunani. geenna. Lihat catatan pada Matius
5:22, dan Lampiran-131.
Ayat 29
seharga satu
sen. Yunani. assarion.
Bandingkan Lukas
12:6 , "lima
dijual dengan dua assarion" tidak sama; tetapi perbedaannya mungkin
timbul dari harga pasar, yang bervariasi dari waktu ke waktu. Deissmann
memberitahu kita bahwa fragmen papirus ditemukan di Aegira (di Achaea, di Teluk
Korintus), pada tahun 1899, yang berisi bagian dari tarif pasar Diocletianus
(abad ketiga, Masehi), yang menunjukkan bahwa burung pipit dijual dalam
kelipatan sepuluh. Tarif tersebut menetapkan harga maksimum sepuluh burung
pipit seharga enam belas denarius (sekitar 3 1/2 sen Inggris. Pada zaman Tuhan
kita, oleh karena itu, nilai pasar akan menjadi Neh 1d. Inggris.) Lihat Lampiran-51.
dari = dari
antara. Yunani. ek.
atas. Yunani. epi.
tanpa Bapa-Mu:
yaitu tanpa pengetahuan atau kehendak-Nya.
Ayat 30
Rambut……. terhitung. Perhatikan
Perumpamaan Parechesis. Lampiran-6. Dalam bahasa Aram, rambut = mene.
terhitung = mana.
Ayat 32
mengakui aku. Yunani. confess in (en Lampiran-104) Me. Idiom
Aram.
Saya juga mengakui.
Bandingkan dengan Matius
10:33.
Ayat 34
Saya datang =
Saya telah datang. Bandingkan Matius
10:6, dan Matius
15:24.
kirim = melemparkan,
sebagai benih. Bandingkan Markus
4:26.
Bumi. Yunani. ge.
Lihat Lampiran-129.
pedang.
Ditulis dengan Kiasan Metonymy (sebagai Sebab), Lampiran-6, untuk "perang"
atau "pertempuran".
Ayat 35
Menetapkan….. berbeda pendapat. Yunani.
dichazo.
Hanya terjadi
di sini. Dikutip dari Mikha
7:6.
anak
perempuan, &c. Lihat Lampiran-117.
Ayat 37
mencintai = lebih suka. Lihat Lampiran-135.
lebih dari =
di atas. Yunani. huper.
Ayat 38
salib. Yunani.
stauros. Lihat Lampiran-162. Semua penjahat membawa salib mereka sendiri
(Yohanes
19:17). Bandingkan Matius
16:25.
Ayat 39
Dia yang
menemui = Dia yang telah menemui. Perhatikan adanya Introversi dalam ayat ini
(temui, hilang; hilang, temui).
hidup = jiwa.
Lihat Lampiran-110.
Hilang = telah
hilang.
karena Aku = karena Aku. Lukas
14:14; Lukas
20:35, Lukas
20:36. Yohanes
5:29; Yohanes
11:25.
memperolehnya. Dalam kebangkitan. Bandingkan 1
Petrus 4:19.
Ayat 40
Anda. Mereka
yang kepadanya Tuhan berbicara tidak bisa dikecualikan.
Menerima.
Perhatikanlah Figur retorika Anadiplosis (Lampiran-6), pada ayat-ayat: Matius
10:40, Matius
10:41.
Ayat 41
seorang nabi.
Lihat Lampiran-49.
dalam nama:
yaitu karena Dia adalah. Sebuah Hebraisme (b"shem). Keluaran
5:23. Yeremia
11:21.
di dalam. Yunani.
eis. Seperti di Matius
10:27.
Ayat 42
anak-anak
kecil ini: yaitu Dua Belas. Bandingkan dengan Matius
18:6.
dari = yang
penuh dengan atau berisi. Genitif dari konten. Lampiran-17.
tidak akan. Lihat Lampiran-105.