Gereja-gereja Kristen dari Tuhan

 

[F040ii]

 

 

 

 

 

Komentar tentang Matius

Bagian 2

(Edition 2.0 20220411-20220607)

 

Komentar tentang Bab 5-10.

 

 

Christian Churches of God

PO Box 369, WODEN ACT 2606, AUSTRALIA

 

E-mail: secretary@ccg.org

 

 

(Hak Cipta © 2022 Wade Cox)

(tr. 2023)

 

Makalah ini dapat dengan bebas disalin dan didistribusikan asalkan disalin secara total tanpa perubahan atau penghapusan. Nama dan alamat penerbit dan pemberitahuan hak cipta harus disertakan. Tidak ada biaya yang dapat dikenakan pada penerima salinan terdistribusi. Kutipan singkat dapat diwujudkan dalam artikel dan ulasan kritis tanpa melanggar hak cipta.

 

 

Makalah ini tersedia dari halaman World Wide Web :
http://www.logon.org dan http://www.ccg.org

 

 


Komentar tentang Matius Bagian 2


Matius Bab 5-10 (RSV)

 

Bab 5

1 Melihat orang banyak itu, Yesus naik ke atas gunung dan setelah duduk, murid-murid-Nya datang kepada-Nya. 2 Lalu Ia mulai mengajar mereka, dengan mengucapkan: 3 "Berbahagialah orang yang miskin di dalam roh, karena merekalah yang empunya Kerajaan Sorga. 4 Berbahagialah orang yang berdukacita, karena mereka akan dihibur. 5 Berbahagialah orang yang lemah lembut, karena mereka akan memperoleh bumi sebagai miliknya. 6 Berbahagialah orang yang lapar dan haus akan kebenaran, karena mereka akan kenyang. 7 Berbahagialah orang yang murah hati, karena mereka akan mendapatkan kemurahan hati. 8 Berbahagialah orang yang suci hatinya, karena mereka akan melihat Allah. 9 Berbahagialah orang yang mengadakan perdamaian, karena mereka akan disebut anak-anak Allah. 10 Berbahagialah orang yang dianiaya karena kebenaran, karena merekalah yang empunya Kerajaan Sorga. 11 Berbahagialah kamu apabila karena Aku kamu dicela dan dianiaya dan dituduhkan segala macam perkara jahat kepada kamu. 12 Bersukacitalah dan bergirang hati, sebab upahmu besar di sorga; sebab demikian juga telah dianiaya nabi-nabi yang sebelum kamu. 13 Kamulah garam dunia. Tetapi jika garam menjadi tawar, dengan apakah ia diasinkan? Tidak ada lagi gunanya selain dibuang dan diinjak-injak orang. 14 Kamulah terang dunia. Tidak mungkin sebuah kota terletak di atas gunung dan tersembunyi. 15 Juga tidak mungkin orang menyalakan pelita lalu meletakkannya di bawah gantang, melainkan di atas kaki dian; maka terangnya menerangi semua orang di rumah. 16 Biarlah terangmu bercahaya di hadapan orang, supaya mereka melihat perbuatanmu yang baik dan memuliakan Bapamu yang di sorga. 17 Janganlah kamu menyangka, bahwa Aku datang untuk meniadakan hukum Taurat atau Kitab Para Nabi. Aku datang bukan untuk meniadakannya, melainkan untuk menggenapi. 18 Aku berkata kepadamu, sesungguhnya selama langit dan bumi ini masih ada, satu iota atau satu titikpun tidak akan ditiadakan dari hukum Taurat, sebelum semuanya terjadi. 19 Sebab itu barangsiapa meniadakan salah satu perintah ini yang terkecil sekalipun, dan mengajarkannya demikian kepada orang lain, ia akan dianggap yang terkecil di dalam Kerajaan Sorga; tetapi barangsiapa melakukan dan mengajarkan itu, ia akan dianggap besar di dalam Kerajaan Sorga. 20 Aku berkata kepadamu, bahwa jika kebenaranmu tidak melebihi kebenaran ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi, kamu sama sekali tidak akan masuk ke dalam Kerajaan Sorga." 21 Kamu telah mendengar bahwa kepada nenek moyang kita dikatakan: Janganlah membunuh. Siapa yang membunuh harus diadili. 22 Tetapi Aku berkata kepadamu: Setiap orang yang marah kepada saudaranya, harus diadili. Barangsiapa menghina saudaranya, harus dihadapkan ke Mahkamah Agama. Dan siapa mengatakan: Bodoh! menghadapkan dirinya kepada api neraka. 23 Jadi, jika engkau mempersembahkan persembahan pada mezbah dan di situ teringat bahwa saudaramu mempunyai suatu perkara terhadap engkau, 24 tinggalkanlah persembahanmu di depan mezbah itu dan pergilah; dulu berbaik diri dulu dengan saudaramu, kemudian datang mempersembahkan persembahanmu itu. 25 Segera bertemanlah dengan penuduhmu, saat kamu pergi bersamanya ke pengadilan, jangan sampai penuduhmu menyerahkanmu kepada hakim, dan hakim kepada penjaga, dan kamu dimasukkan ke dalam penjara. 26 Sesungguhnya Aku berkata kepadamu: Engkau tidak akan bebas sebelum engkau membayar hutangmu itu sampai saat terakhir." 27 Kamu telah mendengar bahwa kepada nenek moyang kita dikatakan: Jangan berzinah. 28 Tetapi Aku berkata kepadamu: Setiap orang yang memandang wanita untuk mengingini dia, telah berzinah dengan dia dalam hatinya. 29 Jika matamu kanan menyesatkan engkau, cungkillah dan buanglah itu, lebih baik engkau kehilangan salah satu anggota tubuhmu, dari pada seluruh tubuhmu dicampakkan ke dalam neraka. 30 Dan jika tangan kananmu menyesatkan engkau, potonglah serta buanglah dia, lebih baik engkau kehilangan salah satu anggota tubuhmu, dari pada seluruh tubuhmu masuk neraka. 31 Yang difirmankan kepada orang zaman dahulu: Jika ada seseorang yang menceraikan isterinya, maka hendaklah ia memberikan surat cerai kepadanya. 32 Tetapi benar Aku berkata kepadamu: Barangsiapa menceraikan isterinya, kecuali karena perkara zina, membuat dia berzinah; dan siapa menikahi perempuan yang telah diceraikan, berzinah." 33 Juga telah difirmankan kepada orang zaman dahulu: Jangan bersumpah palsu, tetapi hendaklah engkau menunaikan sumpahmu kepada Tuhan. 34 Tetapi Aku berkata kepadamu, janganlah sumpah sama sekali: baik dengan langit, karena itu takhta Allah, 35 apakah lagi dengan bumi, karena itu tumpuan kakinya, atau dengan Yerusalem, karena itu kota Raja yang besar. 36 Dan janganlah engkau bersumpah dengan kepalamu, sebab engkau tidak bisa membuat satu rambut pun menjadi putih atau hitam. 37 Biarkan apa yang Anda katakan sekadar 'Ya' atau 'Tidak'; apa pun yang lebih dari ini berasal dari kejahatan." 38 Kamu telah mendengar berfirman: Mata ganti mata, dan gigi ganti gigi. 39 Tetapi Aku berkata kepadamu: Janganlah menentang orang jahat, melainkan siapa menampar pipi kananmu, berilah padanya juga pipi kirimu. 40 Dan jika ada yang mau mengajukan perkara lawan engkau supaya mengambil jubahmu, berikan pula kepadanya baju dalammu. 41 Siapa maksa engkau berjalan sejauh sebatang mil, berjalanlah dua batang mil dengan dia. 42 Berilah kepada barangsiapa minta, dan jangan engkau telik-menspaskannya yang kehendaki pinjaman dari padamu. 43 Juga telah difirmankan kepada orang zaman dahulu: Kasihilah sesamamu manusia dan benci musuhmu. 44 Tetapi Aku berkata kepadamu: Kasihilah musuhmu dan berdoalah bagi mereka yang menganiaya kamu, 45 supaya kamu menjadi anak-anak Bapa-Mu yang di sorga, sebab Dialah yang menyelenggarakan matahari-Nya terbit bagi orang jahat dan orang-baik dan menurunkan hujan bagi orang benar dan orang-tidak benar. 46 Sebab jika kamu hanya mengasihi orang yang mengasihi kamu, apakah upah yang kamu dapat? Bukankah juga pemungut cukai berbuat demikian? 47 Dan jika kamu hanya memberi salam kepada sanak saudaramu saja, apa yang lebih dari pada itu yang kamu perbuat? Bukankah orang bukan Yahudi pun berbuat demikian? 48 Karena itu hendaklah kamu sempurna, sebagaimana Bapamu yang di sorga sempurna."

 

Maksud Bab 5

Khotbah di Bukit mencakup 5:1-7:27. Makalah Ucapan Bahagia [040] menjelaskan Khotbah di Bukit. (bd. Lukas 6:17; 20-23) Khotbah ini ditujukan kepada para murid dan menguraikan sifat-sifat yang diperlukan bagi orang-orang pilihan dalam Era Baru Gereja Tuhan. Perbandingan dengan Injil Lukas telah membuat beberapa orang menyimpulkan bahwa ajaran Kristus di tempat lain telah dimasukkan di sini. Kristus duduk untuk menyampaikan ajaran ini (ayat 1) yang biasa dilakukan oleh ahli Alkitab atau orang-orang rabi (bdk. Lukas 4:20-21).

 

Diberkati adalah mereka yang miskin secara rohani, yang tahu betapa pentingnya untuk menerima bimbingan dan pengetahuan spiritual, karena merekalah yang memperoleh Kerajaan Surga. (ayat 3 lih. Yes. 66:2).

 

Diberkati mereka yang berdukacita, karena dosa mereka sendiri, dosa orang lain, dosa bangsa-bangsa, karena mereka akan diberi penghiburan. (implikasi juga diperkuat) (ay. 4) Lihat juga Yehezkiel 9:4.

Dan TUHAN berfirman kepadanya, "Lalulah melalui tengah-tengah kota, melalui tengah-tengah Yerusalem, dan tandai semua orang yang merintih dan menangis karena segala kekejian yang dilakukan di tengah-tengahnya."

 

Diberkati adalah orang yang rendah hati; yang tidak mudah marah, sabar, sopan, menghormati orang lain lebih tinggi dari dirinya sendiri, tidak iri hati, bersedia belajar dan diperbaiki, tunduk kepada kehendak Tuhan, karena mereka akan mewarisi bumi. (ayat 5) (Mazmur 37:11)

 

Diberkati mereka yang lapar dan haus akan kebenaran, memiliki keinginan yang tulus akan berkat-berkat rohani, karena mereka akan dipuaskan. (ayat 6) (Yes. 55:1-2; Yoh. 4:14; 6:48-51)

 

Diberkatilah orang yang penuh belas kasihan, menunjukkan belas kasihan melalui kata-kata dan perbuatan, karena mereka akan menerima belas kasihan (lihat Matius 18:23-33). (ayat 7)

 

Diberkati orang-orang yang tulus hatinya, sebab mereka akan melihat Allah. (ayat 8) (Menyiratkan ketulusan, bukan kesucian).

 

John Gill dalam Exposition of the Entire Bible mengatakan "Hati manusia secara alami tidak suci; dan tidak ada dalam kekuatan manusia untuk membersihkannya, atau untuk menjadi murni dari dosanya; tidak ada seorang pun di kehidupan ini, dengan pengertian yang demikian, begitu murni dalam hati, hingga benar-benar bebas dari dosa. Ini hanya benar bagi Kristus, malaikat, dan orang-orang kudus yang telah dimuliakan: tetapi dapat dikatakan bahwa mereka begitu, yang, meskipun mereka memiliki dosa yang tinggal di dalam mereka, dibenarkan dari segala dosa, oleh kebenaran Kristus, dan ‘bersih melalui firman’, atau kalimat pengakuan diucapkan kepada mereka, berdasarkan kebenaran itu; dosa-dosanya semuanya sudah diampuni, dan hati mereka disiram dengan darah Yesus, yang menyucikan dari segala dosa; dan mereka memiliki rahmat Allah yang bekerja di dalam hati mereka, yang, meskipun belum sempurna, itu benar-benar murni; tidak ada setitik atau noda dosa sedikit pun di dalamnya: ..."

 

Diberkati orang yang menjaga perdamaian, sebab mereka akan dipanggil anak-anak Allah. (ayat 9)

Roma 12:18 Jikalau mungkin, sejauh yang tergantung pada kamu, hiduplah dengan damai dengan semua orang.

Lihat juga Mazmur 133.

 

Diberkati adalah mereka yang dianiaya karena kebenaran, karena merekalah yang empunya Kerajaan Surga. (ayat 10) (1 Petrus 3:14; 4:14)

 

John Gill mengatakan tentang ini "Bukan karena kejahatan yang mereka lakukan, karena kecurangan dan ketidakadilan, seperti pembunuhan, pencurian, dan perbuatan jahat, tetapi karena keadilan: karena pergaulan saleh dan ilahi mereka, yang menimbulkan kebencian dan permusuhan dari orang-orang dunia: karena orang-orang kudus, dengan hidup dengan benar, memisahkan diri dari mereka, dan mengakui bahwa mereka tidak termasuk dalam mereka;"

 

Yesus memperingatkan murid-muridnya agar bersukacita dan gembira ketika mereka dihina dan dianiaya karena Kristus, karena juga para nabi sebelum mereka mengalami hal yang sama dan mereka akan diberkati dan diberi pahala. (ayat 11-12) (lihat 2 Tawarikh 36:15-16; Matius 23:37; Kisah Para Rasul 7:52).

 

Garam dan Terang (ayat 13-16)

Komentar JFB

"Anda adalah garam bagi bumi ini — untuk menjaga agar tidak rusak, untuk membumbui rasa tidak enaknya, menyegarkan dan menambah manisnya."

tetapi jika garam kehilangan rasanya —"menjadi tidak enak" atau "hambar"; kehilangan sifat garam atau kemampuannya dalam memberikan rasa asin. Artinya: Jika kekristenan yang bergantung padanya kesehatan dunia, ada pada suatu zaman, wilayah, atau individu, hanya ada dalam nama saja, atau jika tidak mengandung unsur-unsur penyelamatan yang dibutuhkan yang membuat dunia merana.

dengan apa akan diasinkan? - Bagaimana sifat pengasinannya bisa dipulihkan? (Bandingkan Mar_9:50). Apakah garam pernah kehilangan sifat asinnya - tentang hal ini terdapat perbedaan pendapat - adalah sebuah hal yang tidak penting di sini. Pokok dari kasus ini terletak pada prasangka - bahwa jika hal itu kehilangan, konsekuensinya akan seperti yang dijelaskan di sini. Begitu juga dengan orang-orang Kristen; pertanyaannya bukan: Apakah orang-orang kudus dapat, atau pernah, kehilangan kasih karunia yang membuat mereka menjadi berkat bagi sesama? Tetapi, apa yang akan menjadi akibat dari Kekristenan yang ditemukan tidak memadai dalam unsur-unsur yang dapat menahan kerusakan dan memberi rasa pada kemanisan dari kecarnivoraan yang meresap. Pemulihan atau tidaknya kasih karunia, atau Kekristenan yang hidup, bagi mereka yang telah kehilangannya, menurut pendapat kami, sama sekali tidak ada hubungannya di sini. Pertanyaannya bukan, Jika seseorang kehilangan kasih karunianya, bagaimana kasih itu akan dipulihkan baginya? Tetapi, karena Kekristenan yang hidup adalah satu-satunya "garam dunia," jika manusia kehilangan itu, apa lagi yang bisa menggantikannya? Apa yang terjadi selanjutnya adalah jawaban yang mengerikan terhadap pertanyaan ini.

akan menjadi tidak berharga dan diusir - ungkapan kiasan penolakan yang marah dari kerajaan Allah (bandingkan Mat_8:12; Mat_22:13; Yoh_6:37; Yoh_9:34 ).

dan akan diinjak-injak oleh manusia — yang menunjukkan penghinaan dan ejekan. Ini bukan sekadar kekurangan karakter tertentu, tetapi juga kekurangan itu ada pada orang-orang yang dalam profesinya dan penampilannya diharapkan memiliki karakter tersebut."

a. 13; lihat juga Mrk. 9:49-50; Luk. 14:34-35

a. 14; lih. Fil. 2:15; Yoh. 8:12

a. 15; lih. Mrk. 4:21 catatan.

a. 16; lih. 1Pet. 2:12

                                               

Hukum / Perintah/Perintah:

(aa.17-20) Kristus datang untuk memenuhi Hukum, bukan untuk menghapusnya. Ini adalah pernyataan yang sangat penting yang banyak orang justru melupakan, mengabaikan, atau salah paham.

Dari Komentar JFB

"Saya datang bukan untuk menghancurkan, tetapi untuk menggenapi - Bukan untuk meruntuhkan, membatalkan, atau menghapus, tetapi untuk menegakkan hukum dan nabi-nabi - untuk mengungkapkannya, mewujudkannya dalam bentuk hidup, dan mengabadikannya dalam penghormatan, kasih sayang, dan karakter manusia, saya datang."

Kristus kemudian melanjutkan untuk membahas aspek-aspek hukum:

aa. 21-26 - Kemarahan, (Kel. 20:13; Ulangan 5:17; 16:18; Luk. 12:57-59).

aa. 27-30 - nafsu, (Keluaran 20:14; Ulangan 5:18; Matius 18:8-9; Markus 9:43-48)

aa. 31-32 - perceraian, (Ulangan 24:1-4). Frasa kecuali....kekejian juga ada dalam 19:9 tetapi tidak ada dalam Mrk. 10:11-12 & Luk. 16:18 (bandingkan juga Rom. 7:2-3; 1Kor. 7:10-11)

aa. 33-37 - sumpah, (Im. 19:12; Bil. 30:2, Ulangan 23:21; Mat. 23:16-22; Yak. 5:12); a.35 Yes. 66:1.

aa. 38-42 - balas dendam, (Keluaran 21:20, 23-24; Imamat 24:19-20; Ulangan 19:21). Beberapa orang percaya bahwa balas dendam terkontrol di masyarakat primitif tidak membenarkan hal itu.

aa. 39-42 Luk 6:29-30; Roma 12:17; 1 Kor 6:7; 1 Pet 2:19; 3:9;

aa. 43-48 - kasih kepada musuh (lihat juga Lukas 6:27-30; 32-36); a. 45 "Anak-anak Allah" berarti meniru sikap Allah. Menjadi anak, berarti mengadopsi sifat-sifat dari orang yang menunjukkan atribut-atribut tersebut. (bdk. Matius 23:32 catatan; Lukas 6:35; 10:6; Yohanes 8:39-47)

 

Bab 6

1 "Berhati-hatilah dalam melaksanakan kebaktianmu di depan orang-orang supaya engkau tidak memperoleh pujian dari mereka; jika demikian engkau tidak akan mendapatkan pahala dari Bapamu yang di surga. 2 Ketika engkau memberi sedekah, janganlah meniup trompetmu seperti orang munafik di sinagoge dan di jalanan agar dipuji oleh orang-orang. Aku berkata kepadamu, mereka telah menerima upah mereka. 3 Tetapi ketika engkau memberi sedekah, janganlah tangan kirimu mengetahui apa yang dilakukan oleh tangan kananmu, 4 agar sedekahmu itu dilakukan dengan diam-diam, dan Bapamu yang melihat secara rahasia akan memberikan pahala kepadamu. 5 Ketika engkau berdoa, janganlah menjadi seperti orang munafik yang senang berdiri dan berdoa di sinagoge dan di depan jalan raya supaya dilihat oleh orang-orang. Aku berkata kepadamu, mereka telah menerima upah mereka. 6 Tetapi ketika engkau berdoa, pergilah ke kamarmu, dan tutup pintu, dan berdoalah kepada Bapamu yang tersembunyi, dan Bapamu yang melihat secara rahasia akan memberikan pahala kepadamu. 7 Dan ketika berdoa, janganlah banyak berbicara seperti orang-orang di luar yang banyak berkata-kata karena mereka berpikir bahwa mereka akan didengar karena banyak kata-kata mereka. 8 Janganlah menjadi seperti mereka, karena Bapamu tahu apa yang engkau butuhkan sebelum engkau memintanya. 9 Berdoalah seperti ini: Bapa kami yang ada di surga, dikuduskanlah namaMu, 10 datanglah Kerajaan-Mu, terjadilah kehendak-Mu seperti di sorga demikian juga di bumi. 11 Berilah kami pada hari ini roti kami yang secukupnya; 12 dan ampunilah kami akan hutang kami sebagaimana kami turut mengampuni orang-orang yang berutang kepada kami; 13 dan janganlah membawa kami ke dalam pencobaan, tetapi lepaskanlah kami dari kejahatan. 14 Karena jika engkau mengampuni kesalahan-kesalahan orang, Bapamu yang di surga juga akan mengampuni kesalahan-kesalahanmu; 15 tetapi jika engkau tidak mengampuni kesalahan-kesalahan orang, Bapamu yang di surga juga tidak akan mengampuni kesalahan-kesalahanmu. 16 Dan ketika engkau berpuasa, janganlah terlihat muram seperti orang munafik yang menjelekkan wajah mereka agar mereka kelihatan berpuasa di depan orang-orang. Aku berkata kepadamu, mereka telah menerima upah mereka. 17 Tetapi ketika engkau berpuasa, urapilah kepalamu dan berkumurlah mukamu, 18 supaya puasa engkau itu tidak terlihat oleh orang-orang, melainkan oleh Bapamu yang tersembunyi; dan Bapamu yang melihat secara rahasia akan memberikan pahala kepadamu. 19 Janganlah mengumpulkan harta di bumi di mana ngengat dan karat merusak dan di mana pencuri membongkar serta mencurinya; 20 tetapi kumpulkanlah bagimu harta di sorga, di mana ngengat dan karat tidak merusak, dan di mana pencuri tidak membongkar dan mencuri. 21 Karena di mana harta mu, di situlah juga hatimu. 22 Mata adalah pelita bagi tubuh. Jika mata mu baik, maka seluruh tubuh mu akan penuh terang; 23 tetapi jika mata mu rusak, maka seluruh tubuh mu akan penuh kegelapan. Jika terang yang ada pada dirimu itu kegelapan, maka betapa besar kegelapannya! 24 Tidak seorangpun dapat melayani dua tuan; karena ia akan membenci yang seorang dan mengasihi yang lain, atau akan setia kepada yang seorang dan mengabaikan yang lain. Kamu tidak dapat melayani Allah dan mammon. 25 Sebab itu Aku berkata kepadamu, janganlah kuatir akan hidupmu, tentang apa yang hendak kamu makan atau minum, atau tentang tubuhmu, tentang apa yang hendak kamu pakai. Bukankah hidup itu lebih penting dari makanan dan tubuh lebih penting dari pakaian? 26 Lihatlah burung-burung di udara; mereka tidak menabur dan panen dan tidak mengumpulkan hasil dalam lumbung-lumbung, tetapi Bapamu yang di surga memberi makan mereka. Bukankah kamu jauh lebih berharga daripada mereka? 27 Siapakah di antara kamu yang dengan kuatirnya dapat menambahkan satu hasta pun pada umur hidupnya? 28 Dan mengapa kamu kuatir akan pakaian? Perhatikan bunga bakung di padang, bagaimana mereka tumbuh; mereka tidak bekerja dan tidak memintal benang; 29 melainkan Aku berkata kepadamu, bahwa bahkan Salomo yang segenap kebesarannya tidak seperti salah satunya. 30 Tetapi jika Allah demikian menghiasi rumput-rumput di padang yang ada sekarang dan esok hari dilempar ke dalam api, maka apakah tidak jauh lebih lagi Dia akan menghiasi kamu, kamu orang-orang yang kurang percaya? 31 Sebab itu janganlah kamu kuatir, katakanlah: Apa yang akan kami makan? atau: Apa yang akan kami minum? atau: Apa yang akan kami pakai? 32 Semua itu dicari oleh bangsa-bangsa yang tidak mengenal Allah; karena Bapamu yang di surga mengetahui bahwa kamu membutuhkan semuanya itu. 33 Tetapi carilah dahulu Kerajaan Allah dan kebenaran-Nya, maka semuanya itu akan ditambahkan kepadamu. 34 Sebab itu janganlah kamu kuatir akan hari esok, karena hari esok akan mengatur dirinya sendiri. Cukuplah bagi hari itu kesusahan hari itu sendiri."

 

Maksud Bab 6

6:1 Kesalehan adalah pendekatan yang tulus kepada Allah dan tidak untuk dilihat oleh manusia. (lihat juga 23:5)

6:2-4 Sedekah harus dilakukan dengan ikhlas dan diam-diam tanpa ingin dilihat oleh orang lain atau mempermalukan orang lain.

6:5-15 Doa

Doa tidak dimaksudkan untuk dilantunkan dalam bentuk hafalan, menjadi tidak bermakna jika diulang-ulang. Doa Bapa Kami adalah hanya sebagai bentuk contoh yang harus digunakan sebagai panduan doa (lihat Lukas 11:2-4). Terdapat dua bagian dalam doa ini yang berkaitan dengan Allah dan dengan manusia. Setelah pembukaan doa penghormatan, terdapat tiga bagian yang berkaitan dengan Kemuliaan Allah, dan kemudian disusul oleh bagian yang berkaitan dengan kebutuhan kita. Frasa "di bumi seperti di surga" (a.10) berlaku untuk setiap dari tiga permohonan pertama. Kecuali dalam layanan gereja dan situasi doa publik lainnya, doa adalah urusan pribadi (lihat Lukas 18:10-14), (aa.5-8).

 

Berikanlah pujian dan syukur kepada Allah yang menjadi haknya, sambil mengingat bahwa sepanjang waktu kita harus mencari Kehendak-Nya, bukan kehendak kita sendiri. (aa.9-10) (Yes. 63:16; 64:8)

 

Perhatikan doa Daud (1 Tawarikh 29:11-13) dan Doxology Gereja yang sesuai.

Setelah menunjukkan rasa syukur atas rahmat dan karunia yang telah Dia tunjukkan, kita bisa memberitahukan-Nya kebutuhan kita dan membuat permintaan kita, juga memikirkan kebutuhan orang lain. (a.11)

 

Kita harus mengakui dan mengaku dosa-dosa dan kelemahan kita serta meminta pengampunan. (a. 12)

 

Mohon perlindungan, bukan hanya untuk diri kita sendiri tetapi juga untuk seluruh orang kita (a.13) (lihat 2 Tesalonika 3:3; Yakobus 1:13).

 

Pengampunan adalah konsep dua arah (a.14-15) (bandingkan dengan 18:35; Mrk. 11:25-26; Ef. 4:32; Kol. 3:13).

6:16-18 Perihal Puasa. Puasa yang dapat diterima dirinci dalam Yes. 58:5

6:19-24 Kekayaan. Tidak berguna untuk mempercayai harta duniawi (Yak. 5:2-3) (aa. 22-23 lih. Luk. 11:34-36) (a.24 lih. Luk. 16:13).

6:25-7:11 Berurusan dengan Kepedulian dunia.

aa. 25-33 Lk. 12:22-31 (a. 25; Lk. 10:41; 12:11; a.27 merujuk pada ukuran satu hasta (kira-kira 18 inci; panjang dari siku sampai ujung jari lih. Maz 39:5);

a.29 lihat 1Raja 10:4-7;

a.30 Orang-orang yang memiliki iman yang kecil tidak dapat beristirahat dengan keyakinan bahwa Tuhan peduli dengan kehidupan mereka (8:26; 14:31; 16:8);

a.33 Mk. 10:29-30; Lk. 18:29-30)

 

Bab 7

1 "Jangan menghakimi, supaya kamu tidak dihakimi. 2 Karena dengan penghakiman yang kamu berikan, kamu akan dihakimi dan dengan ukuran yang kamu gunakan, akan diukurkan kepadamu. 3 Mengapa engkau melihat selumbar yang ada di mata saudaramu, sedangkan balok dalam matamu sendiri tidak engkau perhatikan? 4 Atau bagaimana mungkin engkau berkata kepada saudaramu, 'Biarkan aku mengeluarkan selumbar dari matamu', padahal balok itu ada di matamu sendiri? 5 Hai orang munafik, keluarkanlah dulu balok dari matamu sendiri, barulah engkau dapat melihat dengan jelas untuk mengeluarkan selumbar dari mata saudaramu. 6 Jangan memberikan yang kudus kepada anjing, dan jangan melemparkan mutiara-mutiara kamu kepada babi, agar jangan mereka menginjak-injaknya dengan kaki mereka dan berbalik menyerang kamu. 7 Mintalah, maka akan diberikan kepadamu; carilah, maka kamu akan menemukan; ketoklah, maka akan dibukakan bagimu. 8 Karena setiap orang yang meminta, menerima, dan setiap orang yang mencari, menemukan, dan untuk setiap orang yang mengetok, pintu akan dibukakan. 9 Atau, siapakah di antara kamu yang, jika anaknya meminta roti, akan memberinya batu? 10 Atau jika ia meminta ikan, akan memberinya ular? 11 Jika kamu yang jahat tahu memberikan pemberian yang baik kepada anak-anakmu, betapa banyak lebih Bapamu yang di sorga memberikan yang baik kepada orang-orang yang memintanya!" 12 Apa pun yang kamu kehendaki orang lain lakukan kepadamu, lakukanlah juga kepada mereka; karena inilah hukum dan nabi-nabi. 13 "Masuk melalui pintu yang sempit; karena pintu yang lebar dan jalan yang mudah itu menuju kebinasaan, dan mereka yang masuk melaluinya banyak. 14 Karena pintu yang sempit dan jalan yang sulit itu menuju kehidupan, dan mereka yang menemukannya sedikit. 15 "Hati-hatilah terhadap nabi palsu, yang datang kepadamu dengan menyamar seperti domba, tetapi di dalamnya adalah serigala rakus. 16 Kamu akan mengenali mereka dari buah-buah mereka. Apakah anggur dikumpulkan dari semak belukar, atau buah ara dari rumput berduri? 17 Jadi, setiap pohon yang baik menghasilkan buah yang baik, tetapi pohon yang buruk menghasilkan buah yang jahat. 18 Pohon yang baik tidak bisa menghasilkan buah yang jahat, dan pohon yang buruk tidak bisa menghasilkan buah yang baik. 19 Setiap pohon yang tidak menghasilkan buah yang baik akan ditebang dan dibuang ke dalam api. 20 Jadi kamu akan mengenali mereka dari buah-buah mereka. 21 "Tidak semua orang yang berkata kepada-Ku, 'Tuhan, Tuhan,' akan masuk ke dalam Kerajaan Surga, tetapi mereka yang melakukan kehendak Bapa-Ku yang di surga. 22 Pada hari itu banyak yang akan berkata kepada-Ku, 'Tuhan, Tuhan, bukankah kami bernubuat atas nama-Mu dan mengusir setan-setan atas nama-Mu dan melakukan banyak mujizat besar atas nama-Mu?'  23 Dan pada waktu itu Aku akan menyatakan kepada mereka, 'Aku tidak pernah mengenal kamu; pergilah dari pada-Ku, kamu yang melakukan kejahatan.' 24 Setiap orang yang mendengarkan perkataan-Ku ini dan melakukannya akan menjadi seperti orang bijak yang membangun rumahnya di atas batu; 25 dan hujan turun, dan banjir datang, dan angin bertiup serta menyerang rumah itu, tetapi rumah itu tidak roboh, karena telah didirikan di atas batu. 26 Dan setiap orang yang mendengarkan perkataan-Ku ini dan tidak melakukannya akan menjadi seperti orang bodoh yang membangun rumahnya di atas pasir; 27 dan hujan turun, dan banjir datang, dan angin bertiup serta menyerang rumah itu, dan rumah itu roboh; dan kemusnahan rumah itu sangat besar." 28 Ketika Yesus selesai mengucapkan perkataan-perkataan ini, orang banyak itu heran akan ajaran-Nya, 29 karena Ia mengajar mereka seperti seorang yang mempunyai otoritas dan tidak seperti ahli-ahli Taurat mereka.

 

Maksud Bab 7

7:1-27 Teks 7:1-27 mewakili contoh-contoh praktis tentang makna pesan Kristus.

 

Ayat-ayat 1-5 membahas penghakiman terhadap orang lain (lihat Lukas 6:37-38; 41-42; Markus 4:24; Roma 2:1; 14:10).

 

Ayat-ayat 7-11 membahas dorongan untuk berdoa (lihat juga 6:8; Mrk. 11:23-24; Yoh. 15:7; 1Yoh. 3:22; 5:14).

 

(Ayat-ayat 12-29)

a. 12 (sila lihat juga 22:39-40; Lukas 6:31; Roma 13:8-10) Lakukan kepada orang lain dll.

aa. 13-14 Masuk melalui pintu yang sempit - menuju kehidupan; Lk. 13:23-24; Yer. 21:8; Mazm. 1; Ulangan 30:19; Yoh. 10:7; 14:6.

aa. 15-20 Hati-hatilah terhadap nabi-nabi palsu (lihat Lk. 6:43-45; a.15 24:11, 24; Yeh. 22:27; 1Yoh. 4:1; Yoh.10:12; Domba melambangkan para pengikut dalam pengertian keagamaan (Yeh. 34:1-24; Lk. 12:32;

a.16; 3:8; 12:33-35; Lk. 6:43-45;

a.19; 3:10; Lk. 13:6-9; Yak. 3:10-12)

aa.21-23; Merujuk pada pembatasan masuk ke dalam Kerajaan Allah. Tidak semua orang yang memanggil Yesus sebagai Tuhan akan diizinkan masuk.

a.22 Hari itu adalah Hari penghakiman dan Mesias berbicara sebagai hakim ilahi.

aa.24-27 Lukas 6:47-49; Yakobus 1:22-25

Mendengar kata-kata dan melakukannya = rumah yang dibangun di atas batu.

Mendengar dan tidak melakukannya = rumah dibangun di atas pasir.

Yesus mengajar dengan wewenang.

a. 28; Ketika Yesus selesai mengucapkan perkataan-perkataan ini... Pernyataan ini atau pernyataan serupa menandai akhir dari setiap lima bagian berbeda dari Injil ini.

 

Bab 8

1 Ketika Dia turun dari gunung, orang banyak yang dia. 2 Dan tiba-tiba seorang kusta datang kepada-Nya dan berlutut di depannya sambil berkata: "Tuhan, jikalau Engkau mau, Engkau dapat mentahirkan aku". 3 Lalu Yesus mengulurkan tangan-Nya, menjamah dia, katanya: "Aku mau, jadilah engkau tahir". Dan seketika itu juga luka kusta itu sembuh. 4 Yesus berkata kepadanya: "Waspadalah, jangan seorangpun tahu tentang hal ini, tetapi pergilah, perlihatkanlah dirimu kepada imam dan persembahkanlah persembahan yang diperintahkan oleh Musa, sebagai bukti bagi mereka". 5 Ketika Yesus memasuki Kaper'na-um, datanglah seorang perwira kepada-Nya, memohon kepada-Nya, 6 dan berkata: "Tuhan, hamba saya sedang terbaring lumpuh di rumah dalam penderitaan yang sangat". 7 Yesus berkata kepadanya: "Aku akan datang dan menyembuhkannya". 8 Tetapi perwira itu menjawab: "Tuhan, aku tidak layak Engkau datang ke bawah atapku, tetapi katakanlah dengan sepatah kata saja, dan hamba saya akan sembuh. 9 Karena aku ini seorang di bawah wewenang dan ada prajurit-prajurit di bawahku. Aku berkata kepada seorang: Pergilah, lalu orang itu pergi. Dan kepada yang lain: Datanglah, lalu orang itu datang. Dan kepada hamba saya: Lakukanlah ini, lalu hamba itu melakukannya". 10 Ketika Yesus mendengarnya, Ia heran, lalu berkata kepada mereka yang mengikut-Nya: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya iman sebesar ini tidakpun Kudapati di antara orang Israel. 11 Dan Aku berkata kepadamu, bahwa banyak orang akan datang dari timur dan barat dan akan duduk dengan Abraham dan Ishak dan Yakub dalam Kerajaan Sorga, 12 sedangkan anak-anak Kerajaan itu akan dibuang ke dalam kegelapan di luar; di sana orang akan menangis dan mengertakkan gigi." 13 Lalu kata Yesus kepada perwira itu: "Pergilah, jadilah bagimu seperti yang kaupercayai". Hamba itu pun sembuh pada saat itu juga. 14 Ketika Yesus sampai ke rumah Petrus, disana dilihat-Nya ibu mertua Petrus terbaring sakit dengan demam. 15 Yesus menyentuh tangan dia, lalu demam meninggalkan ibu mertua Petrus itu. Maka berdirilah ia dan melayani dia. 16 Pada malam hari dibawa kepada Yesus banyak orang yang kerasukan setan-setan, lalu dengan sepatah kata saja Yesus mengusir roh-roh jahat itu dan menyembuhkan semua orang yang sakit. 17 Hal ini terjadi supaya genaplah apa yang dikatakan oleh nabi Yesaya: "Ia sendiri yang menanggung kelemahan-kelemahan kita dan yang memikul penyakit-penyakit kita." 18 Ketika Yesus melihat banyak orang berhimpun di sekeliling-Nya, Ia memerintahkan untuk pergi ke sisi lain. 19 Dan datang seorang ahli Taurat dan berkata kepada-Nya: "Guru, aku akan mengikuti Engkau ke mana saja pun Engkau pergi." 20 Dan kata Yesus kepadanya: "Rubah mempunyai liang, dan burung-burung di udara mempunyai sarang, tetapi Anak Manusia tidak mempunyai tempat untuk berbaring kepala." 21 Maka kata seorang pengikut-Nya yang lain: "Tuhan, izinkanlah aku pergi dahulu menguburkan ayahku." 22 Tetapi Yesus berkata kepadanya: "Ikutlah Aku dan biarkan orang-orang mati menguburkan orang-orang mati mereka." 23 Lalu Yesus naik ke perahu, dan pengikut-pengikut-Nya mengikut-Nya. 24 Tiba-tiba angin topan yang dahsyat menerpa dan ombak menggulung ke dalam perahu, sehingga perahu itu hampir tenggelam, tetapi Yesus sedang tidur. 25 Karena itu murid-murid-Nya datang dan membangunkan Dia serta berkata: "Tuhan, tolonglah kami, kami binasa!" 26 Dan kata-Nya kepada mereka: "Mengapa kamu ketakutan, hai orang yang kurang percaya?" Lalu Yesus bangun dan menghardik angin topan itu dan laut; dan terjadilah ketenangan yang luar biasa. 27 Dan orang-orangpun heran, katanya, "Siapakah Dia ini, sehingga angin dan danaupun mendengarkan Dia?" 28 Dan ketika Yesus menyeberangi ke seberang, ke daerah orang Gadara, datanglah kepadanya dua orang yang kerasukan setan, yang keluar dari kubur-kuburan, sangat ganas, sehingga tak seorangpun berani lewat jalan itu. 29 Dan tiba-tiba mereka berteriak, katanya: "Apakah urusanmu dengan kami, hai Anak Allah? Apakah Kau ke sini datang sebelum waktunya untuk menyiksa kami?" 30 Pada waktu itu juga jauh di sana ada kawanan besar babi yang sedang makan. 31 Setan-setan itu memohon kepada-Nya, katanya: "Kalau Engkau mengusir kami, suruhlah kami masuk ke kawanan babi itu." 32 Yesus berkata kepada mereka: "Pergilah!" Lalu mereka keluar dan masuk ke dalam kawanan babi itu, dan tiba-tiba kawanan babi itu bergerak laju menuruni pinggiran bukit menuju danau, dan mereka pun mati lemas di dalam air. 33 Maka orang-orang yang menjaganya pun lari pergi ke kota dan menceritakan segala sesuatu, juga perkara orang-orang yang kerasukan setan itu. 34 Dan seketika itu datanglah segenap penduduk kota itu menemui Yesus dan mereka meminta supaya Ia pergi meninggalkan daerah mereka.

 

Maksud Bab 8

8:1-9:38 Peristiwa-Peristiwa di Galilea

8:1-16 Mukjizat-Mukjizat:

Menyembuhkan penderita kusta

Pelayan centurion.

Ibu dari Petrus

Mengusir setan

8:2-4 Mrk. 1:40-44; Luk. 5:12-14; Penyakit kusta = Penyakit Hansen dan mungkin yang lain Im. 13:1-59 catatan Bil. 5:1-4. Dianggap bersih berarti penderita dapat bergabung kembali dengan masyarakat, 4: Im. 14:2-32

Ayat-ayat 5-13 Lukas 7:1-10; Yohanes 4:46-53 Centurion - seorang komandan Romawi dari 100 orang. Dia percaya bahwa penyakit-penyakit tunduk kepada Kristus sebagaimana bawahannya tunduk kepada dia.

ayat 10 Iman merujuk pada kepercayaan centurion terhadap kuasa Kristus. ayat 13 Mk. 11:23 catatan, 24 catatan.

Ayat-ayat 11-12 (lih. Luk. 14:15 catatan; Yes. 49:12, 59:19; Mat. 13:42,50; 22:13; 24:51; 25:30).

Ayat-ayat 14-17 Mrk. 1:29-34; Luk. 4:38-41

a.16 Iblis-iblis lih. 4:24 catatan 12:22 catatan Lk. 4:33 catatan 7:33 catatan 13:16 catatan.

8:17 mengutip Yesaya 53:4

8:18-22 Murid-murid. Orang-orang yang bimbang Mk. 4:35; Lk. 8:22; 9:57-60.

a.18 Di sisi lain, sisi Timur Laut Laut Galilea.

a. 20 Anak Manusia melihat Mrk. 2:10 catatan.

8:22 Ikuti Aku Yesus di sini mengimplikasikan bahwa ketaatan terhadap panggilan Allah harus didahulukan di atas setiap tugas kewajiban lainnya (lihat juga 10:37). Tinggalkan yang mati merujuk kepada mereka yang secara rohani sudah mati dan tidak hidup untuk kebutuhan rohani dalam kerajaan Allah (lihat juga Biarlah Orang Mati Menguburkan Orang Mati [016]).

8:23-27 Badai lih. Markus 4:36-41; Lukas 8:22-24. a.25 lih. Lukas 8:24 catatan.

8:28-34 Dua orang yang kerasukan setan; babi, lih. Mrk. 5:1-20; Luk. 8:26-39; a.31 lihat catatan ayat 16. Ini adalah contoh bahwa Kristus dan gereja memiliki kuasa atas setan-setan seperti yang kita lihat dari Luk. 10:1,17 seperti halnya dengan tujuh puluh murid lih. (122D), (lihat juga Penghakiman Terhadap Para Iblis [080]).

 

Bab 9

1 Dan masuk ke dalam sebuah perahu, Yesus menyeberang dan tiba di kota-Nya sendiri. 2 Dan lihatlah, mereka membawa seorang lumpuh, terbaring di atas tempat tidurnya; dan melihat iman mereka, Yesus berkata kepada lumpuh itu, "Pulihkanlah hatimu, anakku; dosamu telah diampuni." 3 Dan lihatlah, beberapa ahli Taurat berkata dalam hati mereka sendiri: "Orang ini menghujat." 4 Tetapi Yesus, mengetahui apa yang ada dalam pikiran mereka, berkata, "Mengapa kamu memikirkan kejahatan dalam hatimu? 5 Apa yang lebih mudah, mengatakan, 'Dosa-dosamu telah diampuni,' atau mengatakan, 'Bangkit dan berjalan'? 6 Tetapi supaya kamu tahu, bahwa Anak Manusia memiliki kuasa di bumi untuk mengampuni dosa" - lalu berkatalah Ia kepada orang lumpuh itu -, "Bangkit, angkat tempat tidurmu dan pulang ke rumahmu." 7 Dan ia pun bangun dan pulang ke rumahnya. 8 Ketika orang banyak melihatnya, mereka takut dan memuliakan Allah, yang memberikan kuasa seperti itu kepada manusia. 9 Ketika Yesus berjalan dari situ, Ia melihat seorang bernama Matius duduk di meja pemungutan cukai; dan berkatalah Ia kepadanya: "Ikutilah Aku." Dan ia pun bangun dan mengikut Yesus. 10 Dan ketika Yesus duduk makan dalam rumah, lihatlah, banyak pemungut cukai dan orang berdosa datang dan duduk makan bersama-sama dengan Yesus dan murid-murid-Nya. 11 Dan ketika orang-orang Farisi melihat itu, mereka berkata kepada murid-murid-Nya: "Mengapa guru kamu makan bersama-sama dengan pemungut cukai dan orang berdosa?" 12 Tetapi ketika Yesus mendengar itu, Ia berkata: "Orang yang sehat tidak memerlukan tabib, tetapi orang yang sakit. 13 Pergilah dan pelajari apa artinya ini: 'Aku menghendaki belas kasihan, bukan korban.' Sebab Aku datang bukan untuk memanggil orang benar, melainkan orang berdosa." 14 Lalu murid-murid Yohanes datang kepada-Nya, katanya: "Mengapa kita dan orang Farisi berpuasa, tetapi murid-murid-Mu tidak berpuasa?" 15 Dan Yesus berkata kepada mereka: "Dapatkah orang-orang undangan pernikahan meratap selama mempelai laki-laki bersama-sama dengan mereka? Waktu akan datang, pada hari mempelai laki-laki terguling dari mereka dan pada waktu itu mereka akan berpuasa. 16 Tidak ada orang yang menambahkan kain baru kepada pakaian lama orang, sebab tambalan itu akan mencabut pakaian lama itu, dan retak yang lebih buruk akan terjadi. 17 Dan tidak ada orang memasukkan anggur baru ke dalam kantung-kantung anggur yang tua, sebab jika dia melakukannya, baril itu hancur dan anggur itu tertumpah, dan kantung-kantung itu hancur pula; tetapi anggur yang baru harus dimasukkan ke dalam kantung-kantung yang baru, dan keduanya akan tetap terpelihara." 18 Ketika Yesus sedang berbicara kepada mereka, datanglah seorang kepala rumah ibadat dan berlutut di hadapannya, katanya, "Anak gadis saya baru saja meninggal, tetapi datanglah dan letakkanlah tangan-Mu atas dirinya dan dia akan hidup." 19 Dan Yesus pun bangkit dan mengikutinya dengan murid-murid-Nya. 20 Dan lihatlah, seorang perempuan yang telah menderita pendarahan selama dua belas tahun datang dan lalu menyentuh jumbai jubah-Nya; 21 karena ia berkata dalam hatinya: "Jika aku hanya menyentuh jubah-Nya, aku akan menjadi sehat." 22 Yesus berpaling, melihat perempuan itu dan berkata: "Pulihkanlah hati, hai anak, imanmu telah menyembuhkanmu." Dan tepat pada saat itu juga perempuan itu menjadi sehat. 23 Ketika Yesus datang ke rumah pemimpin rumah ibadat dan melihat penabuh gendang dan banyak orang yang bising, 24 Ia berkata: "Pergilah! Karena anak perempuan itu tidak mati, melainkan tidur." Dan mereka mencemoohnya. 25 Namun setelah orang banyak telah diluarkan, Yesus memasuki rumah, lalu mengambil tangan perempuan itu, dan anak perempuan itu bangkit. 26 Dan kabar tentang hal itu tersebar ke seluruh daerah itu. 27 Ketika Yesus pergi dari sana, dua orang buta mengikuti-Nya, sambil berseru, "Tuhan, berbelaskasihanlah kepada kami, anak Daud!" 28 Ketika Ia masuk ke dalam rumah, orang-orang itu datang kepada-Nya dan Yesus berkata: "Percayakah kamu, bahwa Aku dapat melakukannya?" Mereka berkata kepada-Nya: "Ya Tuhan." 29 Lalu Ia menjamah mata mereka dan berkata: "Menurut imanmu jadilah padamu." 30 Dan mata mereka pun menjadi terbuka. Dan Yesus dengan tegas berkata kepada mereka: "Janganlah seorang pun mengetahuinya." 31 Tetapi mereka pergi dan memasyhurkan Dia ke seluruh daerah itu. 32 Ketika mereka akan pergi, lihatlah, seorang yang kerasukan bisu dibawa kepadanya. 33 Setelah iblis itu diusir pergi, orang bisu itu berkata-kata dan orang banyak heran terhadap apa yang tidak pernah terjadi dalam Israel seperti itu. 34 Tetapi orang-orang Farisi berkata: "Ia mengusir setan-setan dengan perantaraan raja setan." 35 Dan Yesus mengelilingi semua kota dan desa, sambil mengajar di rumah-rumah ibadat mereka dan memberitakan Injil Kerajaannya serta menyembuhkan segala penyakit dan kelemahan. 36 Ketika Ia melihat orang banyak itu, Ia merasa kasihan terhadap mereka, karena mereka teraniaya dan tidak berdaya, seperti domba yang tidak bergembala, 37 maka Ia berkata kepada murid-murid-Nya: "Mata panen memang banyak, tetapi pekerja sedikit. 38 Oleh karena itu berdoalah kepada Tuhan pemilik panen agar mengirimkan pekerja-pekerja untuk menuainya."

 

Maksud Bab 9

9:1-8 Seorang pria lumpuh, dosa-dosa diampuni; Yesus mengetahui pikiran para ahli Taurat. Mk. 2:1-12; Lk. 5:17-26.

a.1 kotanya sendiri, Kapernaum.

a.8 7:28

9:9 Memanggil Matius

9:10-13 Orang Farisi bertanya kepada muridnya; Yesus menjawab Mk. 2:13-17; Lk. 5:27-32; Lk. 7:34; 15:1-2; a.13, Hos. 6:6; Mat. 12:7; 15:2-6.

Kristus menggunakan kutipan Alkitab untuk menantang ide agama konvensional (Lukas 5:32 catatan).

9:14-17 Pertanyaan tentang berpuasa; Yesus menjawab (lihat Mk.2:18-22; Luk.5:33-39). a.15 Yesus mengakui prinsip-prinsip berpuasa tetapi menolaknya karena tidak cocok dengan keadaan hidup-Nya. Pekerjaannya bersama para murid akan menyebabkan diri-Nya diambil pergi dan pekerjaan itu akan bebas untuk berpuasa.

aa.16-17 Contoh-contoh anggur baru dalam kantong kulit baru ditujukan untuk menunjukkan pemisahan antara sistem lama dan sistem baru dalam pembentukan Gereja dan sistem baru keimaman Melkisedek [128] (bandingkan dengan Komentar tentang Ibrani (F058)). Hal ini ditunjukkan dengan membandingkan pembaptisan Yohanes dan pembaptisan untuk Roh Kudus [117] di bawah Yesus Kristus.

9:18-26 Menyembuhkan putri seorang penguasa (petugas sinagoge) dan wanita yang mengalami pendarahan. Di sini penyembuhan tersebut bertujuan untuk menunjukkan kekuatan Kristus dan juga menguatkan iman dalam penyembuhan (Yunani Sembuh juga membawa makna penyelamatan dari kekuatan yang lebih tinggi atau kehancuran) lih. Mrk. 5:21-43; Luk. 8:40-56 (juga ayat 22, Mrk. 5:23, 28, 34; 10:52; 11:23 catatan, 24 catatan; Luk. 8:36,48,50; 17:19; 18:42 (lih. Penciptaan dan Penyembuhan [001F]).

a.23 Yer. 9:17-18 Di sini Kristus berbicara tentang Kerajaan Allah yang baru di mana kematian fisik tidak sepenuhnya menghancurkan eksistensi pribadi tetapi merupakan penghentian sementara aktivitas seseorang yang serupa dengan tidur (bandingkan Kebangkitan Orang Mati [143], Kebangkitan Pertama Orang Mati (No. 143A) dan Kebangkitan Kedua dan Penghakiman Takhta Putih Besar [143B]

9:27-31 Dua orang buta sembuh (20:29-34), a.29, 9:22 catatan a.30 8:4.

9:32-34 Orang bisu yang dirasuki setan disembuhkan; (12:22-24; Lukas 11:14-15). a.34 12:24 catatan, Markus 3:22 catatan, Yohanes 7:20.

9:35 Yesus, mengajar, berkhotbah, menyembuhkan (4:23-25)

9:36-38 Banyak orang; banyak panen tetapi sedikit pekerja; murid-murid diajak untuk berdoa agar Allah mengirimkan lebih banyak pekerja ke dalam panennya (ayat 36, Mk. 6:34; Mat. 14:14; 15:32; Bil. 27:17; Yeh. 34:1-6; Zakh. 10:2).

 

Bab 10

1 Dan Ia memanggil kedua belas murid-Nya dan memberikan kuasa kepada mereka atas roh-roh jahat, untuk mengusir mereka keluar dan menyembuhkan setiap penyakit dan kelemahan. 2 Nama-nama kedua belas rasul itu adalah sebagai berikut: pertama Simon yang disebut Petrus dan Andreas saudaranya; Yakobus anak Zebedeus dan Yohanes saudaranya; 3 Filipus dan Bartolomeus; Tomas dan Matius pemungut cukai; Yakobus anak Alfeus dan Tadeus; 4 Simon orang Zelot dan Yudas Iskariot, yang pengkhianat-Nya. 5 Kedua belas orang ini dikirim oleh Yesus, disuruh-Nya, "Jangan pergi ke tempat bangsa lain, dan jangan masuk ke kota-kota orang Samaria, 6 tetapi pergilah kepada domba-domba yang hilang dari kaum Israel. 7 Dan sambil pergi, beritakanlah, 'Kerajaan surga telah dekat.' 8 Sembuhkan orang sakit, hidupkan orang mati, sucikan orang kusta, usir roh-roh jahat. Kamu telah menerima dengan cuma-cuma, berikan dengan cuma-cuma. 9 Jangan mengambil emas, perak, atau tembaga di ikat pinggangmu, 10 tidak ada tas untuk perjalananmu, tidak ada dua tunik, tidak ada sandal, tidak ada tongkat; karena pekerja berhak mendapatkan makanannya. 11 Dan kota atau desa mana pun yang Anda masuki, carilah orang yang layak di sana, dan tinggallah bersama dengan dia sampai kamu berangkat. 12 Ketika kamu memasuki rumah, sapa rumah itu. 13 Jika rumah itu layak, biarlah damaimu turun atas rumah itu; tetapi jika tidak layak, biarlah damaimu kembali kepadamu. 14 Dan jika ada orang yang tidak menyambutmu atau tidak mendengarkan perkataanmu, kibaslah debu dari kaki kamu saat meninggalkan rumah atau desa itu. 15 Sungguh, Aku berkata kepadamu, pada hari penghakiman akan lebih mudah bagi tanah Sodom dan Gomora daripada bagi kota itu. 16 "Lihatlah, Aku mengutus kamu seperti domba di tengah-tengah serigala; hiduplah bijaksana seperti ular, dan tulus seperti merpati. 17 Hati-hatilah terhadap manusia; karena mereka akan menyerahkan kamu kepada majelis dan memukul kamu di sinagoge mereka; 18 kamu juga akan diseret ke hadapan gubernur dan raja demi aku, untuk memberikan kesaksian dihadapan mereka dan bangsa-bangsa. 19 Ketika mereka menyerahkan kamu, jangan kuatir bagaimana kamu harus berbicara atau apa yang harus kamu katakan; karena pada waktu itu apa yang harus kamu katakan akan diberikan kepadamu. 20 Sebab bukan kamu yang berbicara, tetapi Roh Bapamu yang berbicara di dalam kamu. 21 Saudara akan menyerahkan saudara ke dalam maut, dan ayah akan menyerahkan anaknya, dan anak-anak akan bangkit melawan orang tua mereka dan menyuruh mereka dihukum mati; 22 dan kamu juga akan dibenci oleh semua orang karena nama-Ku. Tetapi barangsiapa bertahan sampai akhir, ia akan diselamatkan. 23 Ketika mereka menganiaya kamu di satu kota, lari ke kota yang lainnnya; karena Aku berkata kepadamu, kamu tidak akan menyelesaikan kota-kota Israel sebelum Anak Manusia datang. 24 "Seorang murid tidak lebih tinggi dari pada gurunya, dan seorang hamba tidak lebih tinggi dari pada tuannya;  25 cukuplah bagi murid untuk menjadi seperti gurunya, dan hamba seperti tuannya. Jika mereka telah menyebut tuan rumah Beelzebul, betapa lebih buruknya mereka akan menghina anggota rumah tangganya. 26 "Jadi jangan takut pada mereka; karena tidak ada yang tersembunyi yang tidak akan dinyatakan, dan tidak ada yang tersembunyi yang tidak akan diketahui. 27 Apa yang Kukatakan kepadamu dalam kegelapan, sampaikanlah di terang hari; dan apa yang kamu dengar berbisik, beritakanlah dari atas atap rumah. 28 Jangan takut terhadap mereka yang membunuh tubuh, tetapi tidak mampu membunuh jiwa; lebih takut kepada Dia yang dapat membinasakan jiwa dan tubuh di neraka. 29 Bukankah dua ekor burung pipit dijual dengan harga seduit? Dan satu dari pada mereka tidak akan jatuh ke tanah tanpa pengetahuan Bapamu. 30 Tetapi bahkan rambut kepalamu yang terhitung semuanya. 31 Janganlah takut; kamu lebih berharga daripada banyak burung pipit. 32 Oleh sebab itu setiap orang yang mengaku mengenal Aku di depan manusia, Aku juga akan mengakuinya di depan Bapa-Ku yang di sorga; 33 tetapi barangsiapa yang menyangkal Aku di depan manusia, Aku juga akan menyangkalnya di depan Bapa-Ku yang di sorga. 34 "Janganlah kamu menyangka bahwa Aku datang untuk membawa damai di bumi; Aku datang bukan untuk membawa damai, melainkan pedang. 35 Karena Aku datang untuk memisahkan seorang anak laki-laki dari pada ayahnya, dan seorang anak perempuan dari pada ibunya, dan seorang menantu perempuan dari pada ibu mertuanya. 36 Dan musuh seseorang adalah mereka dari keluarganya sendiri. 37 Barangsiapa yang lebih mengasihi ayah atau ibunya daripada Aku, tidak layak bagi-Ku; dan barangsiapa yang lebih mengasihi anak laki-laki atau anak perempuan daripada Aku, tidak layak bagi-Ku; 38 dan barangsiapa yang tidak memikul salibnya dan mengikuti Aku, tidak layak bagi-Ku. 39 Barangsiapa yang menemukan nyawanya, akan kehilangannya; tetapi barangsiapa yang kehilangan nyawanya karena Aku, akan mendapatkannya kembali. 40 "Barangsiapa yang menerima kamu, ia menerima Aku, dan barangsiapa yang menerima Aku, ia menerima Dia yang mengutus Aku. 41 Barangsiapa menerima seorang nabi karena ia seorang nabi, maka ia akan menerima pahala seorang nabi, dan barangsiapa menerima orang yang saleh karena ia adalah orang yang saleh, maka ia akan menerima pahala orang yang saleh. 42 Dan siapa yang memberi kepada salah satu dari anak-anak kecil ini walaupun hanya secangkir air dingin karena dia adalah seorang murid, sesungguhnya Aku berkata kepadamu, dia tidak akan kehilangan pahalanya.”

 

Maksud Bab 10

10:1-42 Komisi dan instruksi bagi kedua belas murid

10:1-4 (Mrk. 6:7; 3:13-19; Luk. 9:1; 6:12-16; a.1 Roh-roh najis (lihat Mrk. 1:23 catatan)

aa. 5-15 (Mk. 6:8-11; Lk. 9:2-5; 10:3-12)

a.5. (15:21-28; Lk. 9:52; Jn. 4:9)  

a.6 (15:24)

a.7 Pesan utamanya adalah bahwa melalui penerimaan atau setidaknya keterbukaan diri terhadap Pesan dan pembawa pesan, penyembuhan akan menyusul (lihat 4:17 catatan; 23; 9:21,35).

a.9 (Luk. 22:35-36);

a.10 Tunic adalah pakaian berlengan pendek hingga lutut yang diikat di pinggang dengan tali (Mk. 1:6). Layak: 1Kor. 9:14.

a.15 Hidup dan mati ditentukan oleh respon seseorang terhadap pesan Kerajaan Allah. Kejahatan akan dihukum sebagaimana kejahatan Sodom dan Gomora (lihat Komentar tentang Wahyu Bagian 5 [F066v]).

10:16-25 (lihat juga 24:9, 13; Mrk. 13:9-13; Luk. 21:12-17, 19).

10:17-39 Penolakan mereka

10:17-23 Permusuhan

10:20 (lihat Yohanes 16:7-11; Roh Kudus [117] memberikan pembelaanmu), a.21 Penganiayaan akan timbul dari segala bidang, bahkan dari dalam keluarga. (10:35-36; Luk 12:52-53), a.22 Demi namaku, karena aku dan penyebabku, a.23 Penganiayaan akan terus berlanjut hingga akhir dan kita akan terus melarikan diri melalui kota-kota Israel sampai Anak Manusia datang. Oleh karena itu, tidak ada tempat perlindungan (lihat Tempat Keselamatan [194]) sebagaimana diajarkan oleh beberapa sekte. Keselamatan di Tangan Tuhan [194B].

10:24-33 Dorongan

a.25 Lk. 6:40; Yoh. 13:16; 15:20; Mat. 9:34, 12:24; Mrk 3:22

10:26-33 (Lukas 12:2-9); a.28 (Ibrani 10:31)

aa.29-33 (6:26-33) a.29 (Lk. 12:6 catatan); a.31 (12:12); aa.32-33 Yesus menyatakan bahwa dia hadir untuk memediasi kehendak Allah dan respons yang baik terhadap-Nya adalah respons terhadap Allah (lihat juga ayat-ayat 40-42).

34-36 Permusuhan (Lk. 12:51-53) a.35 (Mikha 7:6)

37-39 Dorongan (lih. bentuk ekspresi yang lebih kuat dalam Lk. 14:26). a.38 Kristus menggunakan istilah Stauros yang merupakan sebuah pancang yang secara keliru diterjemahkan sebagai salib. Bagian salib (oleh karena itu salib) tidak diperkenalkan oleh orang Romawi sampai jauh kemudian. Kristus dibunuh di atas sebuah Stauros, sebuah penemuan orang Fenisia yang digunakan oleh orang Romawi, bukan crux atau salib (lihat Salib - Asal-Usul dan Maksudnya [039]). Salib diperkenalkan ke dalam Kekristenan oleh penyembah dewa Attis dari kultus Matahari dan Misteri di Roma.

 

Kristus menyatakan bahwa Dia datang bukan untuk membawa damai tapi perpecahan, bahkan hingga di dalam rumah tangga kita sendiri. Mereka yang lebih mencintai kerabat mereka daripada Kristus tidak layak bagi-Nya, dan mereka yang menemukan hidup mereka akan kehilangan hidup itu, tetapi mereka yang kehilangan hidup mereka karena Kristus akan menemukannya; (dalam Kebangkitan Pertama  (143A)). Mereka yang menerima umat pilihan dari nabi-nabi hingga orang-orang benar dan orang pilihan yang paling kecil atau yang termuda akan mendapatkan pahala.

 

Catatan Bullinger tentang Matius Bab 5-10 (untuk KJV)

 

Bab 5

Ayat 1

melihat. App-133.

sebuah gunung = gunung tersebut. Terkenal tetapi tidak diberi nama, namun sesuai dengan Gunung Zaitun dalam Struktur Injil secara keseluruhan. Ada juga referensi ke Sinai.

Duduk. Posisi guru oriental hari ini.

 

Ayat 2

membuka mulut-Nya. Idiom Ibrani. Figur retorika Metonymy (dari Adjunct), Lampiran-6, untuk berbicara (Ayub 3:1Daniel 10:16Kisah 8:35).

mengajar mereka. Lihat catatan tentang Matius 7:39, dan Struktur, di atas. Struktur ini adalah komentar yang menunjukkan bahwa pengajaran ini terhubung dengan pengumuman tentang kerajaan (Matius 5:3), dan harus diinterpretasikan olehnya. Karena kerajaan ditolak dan sekarang ditunda, demikian pula khotbah ini ditunda dengan semua perintahnya, &c, sampai "injil kerajaan" diumumkan kembali, untuk memberi tanda bahwa kerajaan itu semakin dekat. Beberapa bagian dari pidato ini diulang pada waktu dan acara yang berbeda. Lukas tidak pernah mengaku memberikan seluruh pidato ini dalam pengaturan atau keseluruhan kronologisnya. Hanya sekitar tiga puluh ayat terpisah yang diulang oleh Lukas dari 107 ayat dalam Matius. Pengulangan yang terjadi kemudian dalam Lukas diberikan dalam "dataran" (Lukas 6:17) dan setelah panggilan Dua Belas Murid (Lukas 6:13); di sini keseluruhannya diberikan sebelum panggilan Dua Belas Murid (Matius 9:9). Ini adalah tanda-tanda keakuratan, bukan "inkonsistensi" seperti yang dituduhkan. Kritikus modern pertama-tama menganggap bahwa kedua catatan itu "identik", dan kemudian mengatakan: "Sekarang tidak ada yang mengharapkan keakuratan kronologis dalam catatan Injil"! Untuk hubungan antara Khotbah di Bukit dengan Mazmur 15, lihat Lampiran-70; dan dengan tujuh "celaka" dalam Matius 23, lihat Lampiran-126.

 

Ayat 3

Diberkati = Berbahagialah, mewakili bahasa Ibrani "ashrey" (bukan "baruk", yang berarti diberkati). "Ashrey" (Figur retorik Beatitudo, bukan Benedictio) muncul dalam sembilan belas Mazmur sebanyak dua puluh enam kali; di tempat lain hanya dalam delapan kitab (Ulangan, 1 Raja-raja, 2 Tawarikh, Yesaya, Amsal, Ayub, Pengkhotbah, dan Daniel). Padanan Bahasa Aram untuk "ashrey" adalah "tob" (tunggal, jamak, atau dual). Lihat Lampiran-94 dan Lampiran-63. Bahasa Yunani "makarios" = bahagia (bukan "eulogetos", yang berarti diberkati, dan hanya digunakan untuk Tuhan (Markus 14:61Lukas 1:68Roma 1:25Roma 9:52 Korintus 1:32 Korintus 11:31Efesus 1:31 Petrus 1:3).

miskin secara rohani. Padanan dengan kata dalam bahasa Aram (lihat Lampiran 94, halaman 135) "anaiyim" (bahasa Ibrani "anah". Lihat catatan di Amsal 1:11) = miskin di dunia ini (seperti yang disebutkan dalam Lukas 6:20), dalam kontras dengan janji kerajaan. Bandingkan Yakobus 2:5.

roh. Yunani. pneuma. Lihat Lampiran-101.

kerajaan surga. Kemudian diberitakan telah mendekat (Matius 3:2Matius 4:17). Lihat Lampiran-114.

surga = surga. Lihat catatan pada Matius 6:9Matius 6:10.

 

Ayat 4

Diberkati. Perhatikan Bentuk kiasan Anaphora (Lampiran-6). Delapan Beatitudes harus dibandingkan dengan dan dipahami dengan delapan " kesengsaraan" dari. Lihat Lampiran-126.

 

Ayat 5

rendah hati. Bandingkan Mazmur 37:11.

bumi: atau, lahan. Yunani. ge. Lihat Lampiran-129.

 

Ayat 6

lapar dan haus, &c. Idiom untuk keinginan yang kuat. Bandingkan Mazmur 42:1Mazmur 42:2Mazmur 119:103.

 

Ayat 7

lemah lembut = penuh kasih. Bandingkan Mazmur 41:1.

belas kasihan. Bukan hanya saat ini, tetapi juga dalam manifestasi kerajaan (Yakobus 2:13; bandingkan Ibrani 4:16Ibrani 8:12Ibrani 10:28).

 

Ayat 8

murni dalam hati. Bandingkan dengan Mazmur 24:4Mazmur 73:1.

 

Ayat 9

pembawa perdamaian. Bandingkan Mazmur 133:1. Yunani. eirenopoios. Hanya terjadi di sini.

anak-anak = putra-putra. Yunani. huios.

 

Ayat 10

dianiaya = telah dianiaya. Bandingkan Mazmur 37:39Mazmur 37:40.

karena = karena

demi kebenaran. Tidak sebaliknya.

 

Ayat 11

mencerca = mencela atau menyalahkan.

jahat = sesuatu yang berbahaya. Yunani. poneros. Lampiran-128.

Dengan tidak benar. Ini adalah kondisi lain dari kebahagiaan dalam Matius 5:3.

 

Ayat 12

Bersukacitalah, &c. Lihatlah 1 Petrus 4:13. Bandingkanlah Kisah 16:25.

karena = karena. Bukan sama seperti di Matius 5:3, &c.

 

Ayat 13

kamu. Mewakili kerajaan Matius 5:3 dengan Matius 4:17.

Adalah = melambangkan. Gaya bahasa Metafora. Lampiran-6.

garam. Bandingkan Markus 9:50Lukas 14:34Lukas 14:35.

Jika. Lihat Lampiran-118. b, mengungkapkan kontingensi nyata; karena jika garam disimpan di tanah kosong, atau terpapar ke udara atau sinar matahari, garam itu memang kehilangan rasanya dan tidak cocok untuk tempat lain selain jalanan (lihat Thomson's The Land and the Book, Lond., 1869, hal. 381).

miliknya = itu.

Dari = oleh. Yunani. hupo.

dari laki-laki. Milik klausa sebelumnya, juga, melalui majas Elipsis, Lampiran-6.

 

Ayat 14

Cahaya. Yunani. phos = cahaya. Lihat Lampiran-130.

dunia. Yunani. kosmos. Lihat Lampiran-129.

Sebuah kota. Safed, yang terletak di dekat, terlihat dari sini.

 

Ayat 15

Juga tidak (Yunani. ou). Lampiran-105.

lilin = lampu. Yunani. luchcnos.

satu gantang = ukurannya. Yunani. modion = ukuran kering: yaitu apa pun ukuran yang mungkin ada di rumah.

di = pada. Yunani. epi.

kandil = kaki dian. Yunani. luchnia. Lampiran-130.

 

Ayat 16.

jadi = demikian

supaya = sebagai hasilnya

 

Ayat 17

Jangan berpikir, &c. = Anggap bukan untuk sebentar. Peringatan yang sangat penting untuk tidak menjadikan gunung ini sebagai Sinai yang lain, dan memberlakukan hukum-hukum kerajaan yang diberitakan dalam dan dari Matius 4:17.

Saya datang = Saya telah datang. Menyiratkan keberadaan sebelumnya. Bandingkan dengan Matius 8:10.

menghancurkan = merobohkan, seperti dalam Matius 26:61.

hukum. Pertama dari lima belas referensi ke Hukum oleh Kristus (Matius 5:17Matius 5:18Matius 7:12Matius 11:13Matius 12:5Matius 22:40Matius 23:23Lukas 10:26Lukas 16:6Lukas 16:17Lukas 24:44Yohanes 7:19Yohanes 7:19Yohanes 7:23Yohanes 8:17Yohanes 10:34Yohanes 15:25), lima di antaranya dikaitkan dengan "Musa".

 

Ayat 18

sesungguhnya. Yunani. Amen. Digunakan hanya oleh Tuhan. Sama seperti dalam bahasa Ibrani. "Amin" dipertahankan dalam semua bahasa. Harus diberikan di awal kalimat. Selalu (kecuali satu kali) diulang dua kali dalam Kitab Yohanes; dua puluh lima kali. dengan bumi. (Lihat catatan pada Matius 6:9Matius 6:10)

bumi = bumi. Lampiran-129.

iota = titik. Yunani. iota. Hanya muncul di sini. Huruf Ibrani terkecil (= Y). Kaum Massorite menghitungnya 66.420.

titik = hanyalah hiasan belaka. Bukan perbedaan antara dua huruf Ibrani yang serupa, misalnya (Resh = R) dan (Daleth = D), atau (Beth = B) dan (Kaph = K), seperti yang dituduhkan, tetapi hiasan kecil yang ditempatkan di atas beberapa huruf dalam teks Ibrani. Lihat Lampiran-93. Kata Inggris "tittle" adalah bentukan kecil dari kata "title" (Latin titulus) = tanda kecil yang ditempatkan di atas sebuah kata untuk tujuan apa pun, misalnya untuk menandai singkatan.

tidak sama sekali. Yunani. ou me.

 

Ayat 19

Siapapun = setiap orang yang (dengan Yunani, an. Mengasumsikan hal tersebut). Lihat catatan pada "Hingga", Matius 5:18. Perhatikan figur retoris Anaphora (Lampiran-6).

ini yang paling sedikit = ini yang paling pendek. Merujuk bukan pada apa yang mungkin dibedakan oleh manusia, tetapi pada perbedaan yang dibuat oleh Tuhan antara seluruh Hukum dan hal-hal yang sangat detailnya.

 

Ayat 20

kesalehan. Berikan "[Sekiranya]".

orang-orang Farisi. Lihat lampiran-120.

tidak dalam hal apa pun. Lihat Lampiran-105.

 

Ayat 21

Mendengar. Dalam pembacaan umum tentang hukum.

Dikatakan. Berbeda dengan "Aku katakan". Bandingkan Matius 19:8Matius 19:9, di mana kata "Aku" tidak tegas (seperti yang ada di sini). Lihat Keluaran 20:13Ulangan 5:17.  Lampiran-117.

oleh mereka = atau kepada mereka.

 

Ayat 22

saudara laki-laki. Seorang Israelit dari keturunan dan darah; sementara seorang tetangga adalah seorang Israelit berdasarkan agama dan ibadah (= seorang Proselyte). Keduanya berbeda dari orang-orang kafir. Itulah definisi yang diberikan oleh Talmud.

tanpa alasan. Dihilangkan oleh LT, [Trm. A], WH R.

dalam bahaya = rentan terhadap

penghakiman. Dewan dari tiga di sinagoge lokal. Lihat Lampiran-120.

Raca. Dalam edisi tahun 1611 di eja sebagai "Racha"; berubah dalam edisi tahun 1638 menjadi "Raca". Sebuah kata Aram, lihat Lampiran-94.; bukan kata penghinaan, tetapi seruan merendahkan, mengungkapkan emosi atau ejekan dari pikiran yang merendahkan (seperti yang dikatakan Augustine), seperti dalam bahasa Inggris "Kamu!" Bandingkan dengan Latin. Heus tu, Yunani. raka. Terjadi hanya di sini.

dalam bahaya = rentan terhadap.

dewan = Sanhedrin. Pengadilan nasional tertinggi. Lihat Lampiran-120.

Bodohmu. Yunani. mores. Ibrani. nabal. Selalu = seorang penjahat kotor, tidak memiliki pengetahuan rohani atau ilahi (bandingkan Yohanes 7:49).

Dari = ke atau kepada. Yunani. eis. Lampiran-104.

neraka api = gehenna api, dari Ibrani. gey Hinnom = lembah Hinnom, dinajiskan oleh api sembah pemujaan Molokh (2 Tawarikh 33:6), dan dicemari oleh Hizkia. Juga disebut "Topet", Yesaya 30:33. Di sini limbah Yerusalem terus-menerus dibakar oleh api yang terus-menerus (bandingkan Yeremia 7:31-332 Raj 23:10Markus 9:48Yesaya 66:24). Lihat Lampiran-131.

 

Ayat 23.

membawa = menawarkan, seperti dalam Matius 5:24.

hadiah: yaitu pengorbanan.

Ke = sampai. Yunani. epi.

 

Ayat 24

Tinggalkan. Praktik yang tidak biasa.

berdamai. Yunani. dialattomai. Hanya terjadi di sini.

 

Ayat 25

Setuju = Menyadari. Yunani. eunoeo. Hanya terjadi di sini.

musuh = lawan (dalam suatu gugatan).

dengan. Yunani. meta.

petugas. Di sini = pemungut pajak, seperti yang ditunjukkan oleh Papiros. Lihat catatan tentang Lukas 12:58.

 

Ayat 26

tidak sama sekali. Yunani. on me. Bandingkan dengan Lampiran-105.

paling akhir = terakhir.

farthing: yang menunjukkan bahwa ini adalah kasus utang. Lihat Lampiran-51.

 

Ayat 27

HUKUM PERZINAAN. Engkau, &c. Diambil dari Keluaran 20:14Ulangan 5:18. Lampiran-117.

 

Ayat 28.

siapa pun = setiap orang yang

mencari = terus mencari Lihat Lampiran-133.

seorang wanita = seorang wanita yang sudah menikah.

 

Ayat 29

mata kananmu: yaitu milik pilihanmu yang terbaik. Gaya bahasa Hypocatastasis. Lampiran-6.

menyakiti = menyebabkanmu tersandung (secara moral). Bandingkan Matius 18:61 Korintus 1:23.

 

Ayat 30

kananmu. Lihat catatan pada Matius 5:29.

 

Ayat 31

Telah dikatakan. Dikatakan. Lihat Ulangan 24:1.

 

Ayat 33

HUKUM PERJURY. telah dikatakan = ini telah dikatakan. Lihatlah Imamat 19:12; juga Lampiran-107.

Janganlah kamu &c. Dikutip dari Keluaran 20:7Bilangan 30:2Ulangan 23:21.

berdusta = bersumpah palsu. Yunani. epiorkeo. Hanya terjadi di sini saja.

TUHAN. Lihatlah Lampiran-98.

 

Ayat 34

sama sekali. Majas Synecdoche (jenis), Lampiran-6; tidak sembarangan. Rincian yang diberikan dalam ayat-ayat: Matius 5:35Matius 5:36.

oleh. Yunani. en.

Tuhan. Lampiran-98.

 

Ayat 35

kota raja yang hebat. Hanya ada di sini dalam Perjanjian Baru. Bandingkan Mazmur 48:2, yang mengacu kepada Sion. Berbeda dengan 2 Raj 18:192 Raj 18:28. Lihat catatan pada Matius 4:5.

 

Ayat 37

komunikasi = kata dalam bahasa Yunani. logos. Hilangkan "menjadi". Yea, yea = Ya, [jadi] ya. Figur retorika Epizeuxis. Lampiran-6.

Nay, nay = Tidak, [jadi] tidak.

apa pun = apa saja

datang = adalah.

dari = keluar dari. Yunani. ek. Lampiran-104.

 

Ayat 38

HUKUM PEMBALASAN. di katakan= telah dikatakan. Mengutip dari Keluaran 21:24. Bandingkan dengan Imamat 24:24Ulangan 19:21. Lihat Lampiran-107.:2 dan 117.

 

Ayat 39

memukul. Yunani. rapizo. Hanya terjadi dalam Matius (di sini dan Matius 26:67).

 

Ayat 40

jika ada orang, &c. = kepada dia yang ingin pergi ke hukum bersamamu.

ingin = berharap. Yunani. thelo. Lihat Lampiran-102.

mantel = sekarang disebut sulta = jaket luar atau tunik, Yunani. chiton.

jubah. Jibbeh, juteh, atau benish adalah jubah panjang atau mantel, penuh dengan lengan pendek. Yunani. himation. Lihat Matius 27:32Markus 15:21.  Bandingkan Lukas 3:14.

 

Ayat 41.

pergi: yaitu untuk membawa bagasinya. Bandingkan Lukas 3:14.

sebuah mil. Yunani. million. (dari Latin. miliarium). Hanya terjadi di sini.

 

Ayat 42

akan = ingin. Yunani. thelo. Lampiran-102.

Dari = dari. Yunani. Apo.

 

Ayat 43.

HUKUM KASIH. Telah dikatakan = dikatakan. Diambil dari Imamat 19:18.

musuhmu = musuhmu. Personal, politik, atau agama.

 

Ayat 44

berkatilah mereka . . . membenci kamu. Klausul ini dihilangkan oleh semua teks kritis dalam Yunani. Lihat Lampiran-94.

berdoa. Yunani. proseuchomai. Lampiran-134.

untuk = atas nama. Yunani. huper.

 

Ayat 45

Jadi = manjadi

 

Ayat 46

apa balasannya, &c. Tuhan mengubah kata-kata ini ketika mengulanginya nanti dalam Lukas 6:35.

Tidak. Yunani. ouchi. Bentuk yang diperkuat dari ou. Lampiran-105.

Pemungut cukai = pemungut pajak. Oleh karena itu, para penganiaya. Latin. = publicani.

 

Ayat 47

Pemungut cukai. L. dengan Vulgata dan beberapa kodeks membaca " orang-orang bukan Yahudi". Pemungut cukai sangat dihina; orang-orang bukan Yahudi sangat dibenci.

 

Ayat 48

sempurna. Dengan demikian bertindak sesuai prinsip kemurahan hati, sesuai dengan hukum-hukum kerajaan yang diumumkan di sini. Yunani. teleios. Lihat Lampiran-125.

Surga Mu. Semua teksnya berbunyi "Bapamu yang di sorga. Lihat catatan di Matius 6:14.

Matius 4

 

Bab 6

Ayat 1

sedekah = sedekah. Semua teks kritis membaca "kebenaran". merujuk kepada semua subjek yang mengikuti, Matius 6:2 -- Matius 7:11. Tetapi ini hanya dugaan, karena "sedekah" adalah subjek pertama (Matius 6:2). Dikaiosune, "kebenaran", kemudian diganti dengan eleemosune, "sedekah".

orang lain. Yunani. anthropos. Lampiran-123.

agar = dalam rangka. Yunani. pros to. Lampiran-104.

terlihat. Seperti di dalam teater, agar bisa dikagumi. Lampiran-133.

oleh (dat. bukan genetif).

dari = dari. Yunani. para.

surga = surgawi (jamak) Lihat catatan mengenai ayat-ayat: Matius 6:9Matius 6:10.

 

Ayat 2

TENTANG MEMBERI SEDEKAH. Orang munafik = aktor-aktor: yaitu mereka yang berbicara atau bertindak dengan menggunakan topeng. Digunakan kemudian untuk menggambarkan kefasikan sebenarnya, yang diakibatkannya. Bandingkan dengan Matius 23:28Matius 24:51Markus 12:15.

agar = sehingga

dari = oleh. Yunani. hupo.

Sesungguhnya. Lihat catatan pada Matius 5:18.

Mereka memiliki = Mereka menerima. Yunani. apecho. Dalam Papirus, (Lampiran-94.) digunakan secara konsisten dalam kwitansi formal, sebagai = telah diterima: artinya orang-orang yang ingin terlihat oleh manusia, telah terlihat, dan telah menerima semua yang mereka cari. Mereka mendapatkan imbalan mereka dan tidak ada lagi yang harus datang. Jadi dalam ayat-ayat: Matius 6:5Matius 6:16Lukas 6:24. Bandingkan Filipi 1:4Filipi 1:18Filemon 1:15.

 

Ayat 3

mengetahui = Mengenal. Yunani. ginosko. Lampiran-132

 

Ayat 4

melihat = memperhatikan, atau mengamati. Yunani. blepo. Lampiran-133.

dengan terbuka. Dihilangkan oleh semua teks Yunani. Lampiran-94.

 

Ayat 5.

TENTANG DOA. Apabila kamu berdoa, kamu. Semua teks kritis dalam Yunani mengatakan "kamu berdoa, kamu".

berdoa . . . berdoa. Yunani. proseuchomai. Lihat Lampiran-134.

cinta = menyukai. Yunani. phileo. Lampiran-135.

jalan-jalan = tempat-tempat terbuka.

agar = agar.

terlihat = dilihat. Yunani. phaino. Lampiran-106.

 

Ayat 6

lemari = ruang toko. Ini mengacu pada kamar rahasia di mana harta karun disimpan. Hanya muncul di sini, Matius 24:26, dan Lukas 12:3Lukas 12:24. Bandingkan Yesaya 26:202 Raj 4:33.

 

Ayat 7

jangan menggunakan pengulangan yang sia-sia = jangan mengulang-ulang hal yang sama berulang-ulang; dijelaskan dalam klausa terakhir. Yunani. battologeo. Hanya terjadi di sini.

kafir = orang-orang bukan Yahudi. Yunani. ethnikos. Hanya terjadi di sini, dan Matius 18:17.

kerena = dalam. Yunani. en.

banyak berbicara. Yunani. polulogia. Hanya terjadi di sini.

 

Ayat 8

mengetahui. Yunani "oida". Sangat penting dalam konteks ini.

 

Ayat 9

Setelah itu, &c. Bandingkan "Ketika" ...

Bapa kami. Lihat Keluaran 4:22Ulangan 32:6, &c.   Penyembah berhala dapat berkata kepada berhala mereka "Engkau adalah bapaku", dan begitu juga Israel wajib melakukannya (Yesaya 63:16Yesaya 64:8). Talmud juga mengajarkan hal ini.

Yang = Siapa.

surga = surgawi. Lihat catatan pada Matius 6:10.

Dikuduskanlah = Disucikanlah

Perhatikan bahwa tiga permohonan pertama terkait dengan menghormati Allah, sementara empat permohonan berikutnya berkaitan dengan mereka yang berdoa. Allah harus ditempatkan terlebih dahulu dalam semua doa.

 

Ayat 10

Kerajaan-Mu datang. Ini adalah subjek utama dari periode pertama pelayanan Tuhan. Lihat Lampiran-119, juga Lampiran-112, Lampiran-113, dan Lampiran-114, dan Struktur di halaman 1304, 1305, dan 1315.

kerajaan. Lihat Lampiran-112.

datang. Kemudian itu diproklamirkan, tetapi kemudian ditolak, dan sekarang sedang ditangguhkan. Lihat Lampiran-112, Lampiran-113, Lampiran-114, dan Struktur pada halaman 1304, 1305, dan 1315.

kerajaan. Lihat App-112.

datang. Kemudian, hal ini diumumkan, namun kemudian ditolak, dan saat ini ditunda. Lihat Lampiran-112, Lampiran-113, Lampiran-114. Oleh karena itu, doa ini saat ini benar, bukan seperti doa-doa biasa untuk "peningkatan" atau "perluasan" hal tersebut.

kehendak = keinginan. Yunani. thelo. Lihatlah Lampiran-102.

terjadilah = terwujud, terjadi, tercapai. Yunani. ginomai. Bandingkan Matius 26:42.

di = atas. Yunani. epi. Lampiran-104.

bumi = bumi. Yunani: ge. Lampiran-129.Semua teks (Lampiran-94.) mehilangkan artikel.

surga. Di sini adalah tunggal, karena berlawanan dengan bumi. Jika tunggal dalam Matius 6:9, itu akan menyiratkan bahwa Bapa kita berada di surga, tapi tidak di bumi. Dalam bahasa Yunani, kedua klausa ini dibalik urutannya: "seperti di surga [juga] di atas bumi".

 

Ayat 11

Setiap hari. Yunani. epiousios. Sebuah kata yang diciptakan oleh Tuhan kita, dan hanya digunakan di sini dan Lukas 11:3, oleh-Nya. Terdiri dari epi = di atas (Lampiran-104.), dan ousios = datang. Ini berasal dari eimi = datang atau pergi, yang memiliki partikel epiousa (bukan dari eimi = ada, yang akan membuat partikel = epousa). Oleh karena itu berarti datang atau turun, seperti yang dilakukan manna, yang dengan itu dikontraskan di Yohanes 6:32Yohanes 6:33. Ini adalah roti sejati dari surga, yang dengan itu saja manusia dapat hidup dengan firman Tuhan, yang didoakan di sini. Epiousion memiliki artikel dan dipisahkan dari "hari ini" dengan kata-kata "berikan kepada kami"; "setiap hari" di sini berasal dari Vulgata. Epiousios telah ditemukan dalam Papirus (Codd. Sergii), tetapi karena ini bukan bahasa Yunani (seperti yang ditunjukkan oleh Prof. Nestle pada tahun 1900) melainkan bahasa Armenia; bukti bahwa kata tersebut adalah bahasa Yunani masih kurang.

 

Ayat 12

hutang-hutang kita. Dosa disebut demikian karena kegagalan dalam kewajiban melibatkan penebusan dan kepuasan.

kita = kita juga = itu hanya apa yang kita manusia lakukan. "Kita" dengan demikian menekankan ("juga" diabaikan oleh Authorized Version)

mengampuni. Semua edisi dibaca "telah memaafkan". Doa dan permohonan itu sesuai dengan zaman kerajaan itu, tetapi sekarang berbalik dalam zaman ini. Lihat Efesus 4:32. Ketika itu, pengampunan dikondisikan; sekarang, kita memaafkan karena kita telah diampuni karena jasa Yesus Kristus.

 

Ayat 13

mengarahkan = membawa. Bukan kata yang sama seperti dalam Matius 4:1.

godaan = percobaan. Bandingkan Yakobus 1:12Yakobus 1:13.

bebaskan =menyelamatkan

dari= jauh dari. Yunani apo.

kejahatan = yang jahat [itu]. Lihat Lampiran-128.

Kerena &c. Semua teks kritis dengan salah melenyapkan doxology ini; karena, dari sekitar 500 kodeks yang memuat doa ini, hanya delapan yang mehilangkan nya. Doxology ini juga ditemukan dalam   versi Suriah, Etiopia, Armenia, Gotik, Slavik, dan Georgia.

Untuk selama-lamanya. Yunani. eis tous aionas. Lampiran-151. a.

 

Ayat 14

Jika. Menyiratkan suatu kemungkinan. Yunani. ean (dengan subj.) Lihat Lampiran-118. Pengampunan itu bersyarat dalam dispensasi kerajaan tersebut.

pelanggaran = kesalahan, bervariasi dalam tingkat.  Yunani Jamak dari paraptoma.

yang di sorga. Di sini penekanannya ada pada Bapa, kata sifat "ouranios" digunakan, bukan kata benda, dalam regimennya. Hanya terjadi di sini, ayat-ayat: Matius 6:26Matius 6:32Matius 6:13Lukas 2:13Kisah 26:19; dan dalam teks kritis, tambahan di Matius 5:48Matius 18:35Matius 23:9.

akan mengampuni kamu = juga mengampuni kamu (penekanan pada "kamu")

 

Ayat 16

UNTUK PUASA. jadi = menjadi.

menodai. . . muncul. Perhatikan Kaisan Paronomasia (Lampiran-6), aphanizousin . . . phanosin.

muncul. Lampiran-106.

 

Ayat 17

basuhlah. Yunani. niptd. Lampiran-136.

 

Ayat 19

TENTANG KEKAYAAN. menimbun. . . harta . . . Meningkatkan

merusakkan = menyebabkan menghilang

 

Ayat 21

juga hatimu berada = hati juga berada.

 

Ayat 22

cahaya = lampu. Yunani. luchnos. Lampiran-130.

tunggal = jelas.

 

Ayat 23

Jika. Mengasumsikannya sebagai fakta.

Jadi = adalah

 

Ayat 24

Tak seorang pun = Tidak ada seorang pun. Yunani. oudeis. Lihat Lampiran-105.

bisa = mampu

melayani. Sebagai hamba yang setia.

Tuan-tuan. Yunani. kurios. Lihat Lampiran-98.

benci: atau tidak peduli dengan.

tidak dapat = tidak mampu (Lampiran-105)

mammon = kekayaan. Sebuah kata dalam bahasa Aram. Lihat Lampiran-94. Lukas 16:13.

 

Ayat 25.

TENTANG KEPEDULIAN, DLL. Oleh karena itu = Karena alasan ini (Yunani. dia. Lampiran-104 Matius 6:2)

Jangan khawatir = Jangan hati-hati: yaitu, penuh dengan kepedulian, atau terlalu khawatir. Bandingkan ayat-ayat: Matius 6:27Matius 6:28Matius 6:31Matius 27:34.

kehidupan = jiwa, Yunani. "psuche".

lebih = [nilai] lebih.

 

Ayat 26

lihatlah = Perhatikan dengan saksama (emblepo, Lampiran-133.) pada (eis).

dari = yang terbang masuk. Genitif Hubungan. Lampiran-17.

air = surga. Tunggal, dalam kontras dengan bumi. Lihat catatan pada Matius 6:9Matius 6:10.

Mu. Berbicara kepada murid-murid. Kontraskan "mereka" dengan Pencipta mereka.

 

Ayat 27

dari = di antara. Yunani. ek.

tambah = memperpanjang.

hasta = rentang. Bandingkan Lukas 12:26. Diletakkan dengan Kiasan Metonymy (Subjek), Lampiran-6, untuk hal yang sangat kecil, seperti di Mazmur 39:5, di mana kata Yunani pechus digunakan sebagai terjemahan dari kata Ibrani "ammah.

tinggi badan. Digunakan di tempat lain untuk umur di Yohanes 9:21Yohanes 9:23Ibrani 11:11, dan untuk tinggi badan di Lukas 19:3. Diragukan dalam Matius 6:27Lukas 2:52Efesus 4:13.

 

Ayat 28

untuk = tentang atau mengenai. Yunani. peri. Lampiran-104.

Perhatikan = Pertimbangkan dengan cermat, agar dapat belajar dari. Yunani. katamanthano. Hanya terjadi di sini.

tidak bekerja keras. Sebagai manusia.

memintal. Sebagai perempuan. Penghiburan untuk kedua jenis kelamin.

 

Ayat 30

jika. Mengasumsikan fakta tersebut. Lihat Lampiran-118.

hai kamu yang kurang beriman. Perhatikan empat kali munculnya kata ini (oligopistos). Di sini, menegur kekhawatiran; Matius 8:26, menegur ketakutan; Matius 14:31, menegur keraguan; Matius 16:8, menegur pemikiran. Lukas 12:28 sejalan dengan Matius 6:30.

 

Ayat 32

Orang-orang bukan Yahudi = Bangsa-bangsa.

 

Ayat 33

kerajaan Allah. Lihat Lampiran-114. Terjadi lima kali: Matius 6:33Matius 12:28Matius 19:24Matius 21:31Matius 21:43.

nya: yaitu Allah. L T [A] WH R hilangkan, dan membaca "kebenaran-Nya dan kerajaan-Nya".

akan ditambahkan. Hebraisme = datang sesudahnya, seperti dalam Kisah 3:12Kisah 3:3Lukas 20:11. Septuagint untuk bahasa Ibrani. yasaph.

 

Ayat 34

akan. Hebraisme = pasti, pasti.

hal-hal itu. Semua teks kritis menghilangkan kata-kata ini.

Cukup, &c. Ayat ini tidak "dihilangkan oleh Lukas"; tetapi itu tidak disertakan oleh Tuhan ketika diulang dalam kesempatan lain yang dicatat oleh Lukas. Lihat Lampiran-97.

Adalah = jadi

 

Bab 7

Ayat 1

tidak. Yunani. me. Lampiran-105. peribahasa Yahudi.

 

Ayat 2

dengan apa, &c. Figur retoris Paroimia.Lampiran-6

lagi. Semua teks kritis dihilangkan. Lampiran-94.

 

Ayat 3

Melihat. Lihat Lampiran-133. Ini adalah dalam kontras dengan " memperhatikan". Pepatah Yahudi.

setitik. Anglo-Saxon, mot = partikel debu, sesuatu yang kering: yaitu setiap partikel kering, seperti kayu (serpihan), sekam, atau debu.

saudaramu. Lihat catatan pada Matius 5:22.

memperkatikankan. Yunani. katanoeo. Lebih kuat daripada "melihat" di atas. Lihat Lampiran-133.

balok. Yunani. dokos. Septuaginta untuk Ibrani korah dalam 2 Raj 6:22 Raj 6:5.

 

Ayat 4

dari = dari. Yunani. ap"o. Lampiran-104.

 

Ayat 6

Anjing-anjing. Perhatikan Introversi di sini.

g | anjing-anjing.
h | babi.
h | babi.
g | anjing-anjing (dan anjing-anjing).
mereka, yaitu babi. menginjak-injak. Semua teks kritis membaca "akan menginjak-injak".

Di bawah = dengan. Yunani. en.

dan = dan [anjing-anjing].

berbalik dan= setelah berbalik.

 

Ayat 7

Minta. Yunani. aileo. Lampiran-134.

akan dibukakan. Hal ini tidak pernah dilakukan di Timur sampai sekarang. Orang yang mengetuk selalu pertama kali dipertanyakan. L Tr. WH m. membaca "itu dibuka"

 

Ayat 9

jika. Lihat Lampiran-118.

 

Ayat 10

jika dia meminta. Semua membaca "jika dia akan meminta".

seekor ikan = seekor ikan juga.

 

Ayat 11

jahat = dengan enggan, atau berbahaya. Lihat Lampiran-128. Kitab Suci dengan demikian menantang manusia, itulah sebabnya manusia menantangnya.

surga = surga-surganya. Lihat catatan pada Matius 6:9Matius 6:10.

hal-hal baik. Bandingkan; Mazmur 84:11Lukas 11:13Yakobus 1:17.

 

Ayat 12

Oleh karena itu, merangkum semua yang telah dikatakan dalam ayat-ayat: 1-11.

Kehendaki = mau. Lihat Lampiran-102.

hukum. Lihat catatan pada Matius 5:17.

 

Ayat 13

Masuklah, &c. Terulang pada kesempatan berikutnya. Lukas 13:2.

Malalui = melalui, atau dengan menggunakan Yunani. dia.

yang sesak = sempit.

lebarlah. Yunani. platus. Hanya terjadi di sini.

lebarlah = luaslah. Yunani. euruchoros. Hanya terjadi di sini. jalan. Untuk "dua jalan", lihat Ulangan 30:151 Raj 18:212 Petrus 2:22 Petrus 2:15.

menuju = membawa ke.

ke = kepada. Yunani. eis.

pergi = masuk.

melaluinya = melalui. Yunani. dia. Matius 7:1.

 

Ayat 14

Karena sesak. L Tr. R margin Syriac. Vulgate &c., dan sekitar lima puluh kodeks membaca "Betapa sempit".

Sempitlah = terbataskan

ke. Yunani. eis. Sama seperti "ke", Matius 7:14.

kehidupan: yaitu kehidupan [abadi]. Lihat catatan pada Imamat 18:5. Lampiran-170.

 

Ayat 15

Hati-hati = Perhatikan, seperti di Matius 6:1.

dari = dari, atau menjauh dari. Yunani. apo: yaitu. Hati-hati [dan menjauhlah] dari.

 

Ayat 16.

Anda akan mengetahui. Perhatikan Gaya bahasa Epanadiplosis (Lampiran-6). Lihat Matius 7:20.

tahu = sepenuhnya tahu dan mengakui. Lihat Lampiran-132.

Melalui = dari, Yunani apo.

Apakah manusia, &c. Gaya bahasa Erotesis, untuk penekanan.

 

Ayat 21

Tuhan, Tuhan. Perhatikanlah Bentuk ucapan Epizeuxis (Lampiran-6), untuk penekanan.

kerajaan surga. Lihat Lampiran-114.

surga = surga-surga. Semua teks membaca "surga-surga". Lihat catatan di Matius 6:9Matius 6:10.

kehendak. Yunani. thelema. Lihat Lampiran-102.

 

Ayat 22

bukankah = melakukan. Perhatikan Figur retoris Erotesis.

bernubuat = bertindak sebagai juru bicara. Lihat Lampiran-49.

dalam nama-Mu = dengan atau melalui nama-Mu. Perhatikanlah Kaisan Anadiplosis.

Iblis-iblis = setan-setan

karya-karya yang luar biasa. Yunani. dunamis (lihat Lampiran-172.); dalam Septuaginta hanya digunakan dengan makna ini dalam Ayub 37:16.

 

Ayat 23

mengenal = pernah mengenal. Yunani. ginosko. Lihat Lampiran-132.

dari= menjauh dari. Yunani. apo. Lampiran-104.

kejahatan = ketiadaan hukum. Lihat Lampiran-128.

 

Ayat 24

siapa pun = semua orang (seperti di Matius 7:26). Gaya bahasa Synecdoche (dari Genus), Lampiran-6.

perkataan = kata-kata. Jamak dari "logos" dalam Yunani. Lihat catatan pada Markus 9:32.

bijaksana = bijaksana.

a = suatu

batu = tanah berbatu.

 

Ayat 25

Dan. Perhatikanlah Figur retorika Polysyndeton (Lampiran-6) yang menekankan pada setiap hal yang spesifik.

hujan turun = turunlah hujan. Yunani. broche. Hanya terjadi di sini. Di atap.

banjir. Pada dasarnya.

Angin-angin. Di sisi-sisi.

memukul = pecah atas, terhempas dengan kekerasan yang besar, seperti dalam Lukas 6:48, berbeda dengan "memukul" dalam Matius 7:27, yang merupakan kata yang jauh lebih lemah.

Telah = telah

 

Ayat 27

menghantam diatas = di atas atap; tersandung melawan, hanya ditimpa, atau dipukul ringan, berbeda dengan Matius 7:25.

jatuh = telah jatuh.

 

Ayat 28

Mengakhiri. Ini menandai akhir periode pertama dan subjek pelayanan Tuhan. Lihat Struktur, hal. 1315, dan Lampiran-119.

Orang-orang = banyak orang.

Doktrin-doktrin = ajaran

 

Ayat 29

mengajar = terus-menerus mengajar.

memiliki otoritas: yaitu memiliki otoritas Ilahi.  Yunani. exousia. Lampiran-172. Dalam literatur Ibrani saat itu, kata ini menunjukkan mippi hagg burah dalam Bahasa Ibrani = dari mulut Tuhan. Lihat catatan pada Matius 26:64Markus 14:62, dan Ibrani 1:3.

dan tidak. Perhatikan Gaya berbicara Pleonasm (Lampiran-6). Guru-guru Yahudi selalu merujuk pada tradisi, atau pada apa yang telah dikatakan oleh seorang guru lain; dan mereka melakukannya sampai hari ini.

 

Bab 8

Ayat 1

Ketika = Dan ketika.

dari = jauh dari. Yunani. apo.

 

Ayat 2

lihatlah. Gaya bahasa Asterismos (Lampiran-6), untuk penekanan.

penderita kusta. Lihat catatan pada Keluaran 4:6.

menyembah = memberikan penghormatan. Lihat Lampiran-137. Variasi dalam Markus 1 dan Lukas 5 disebabkan oleh fakta bahwa mereka tidak mencatat mujizat yang sama. Lihat Lampiran-97.

Tuhan. Lampiran-98. Ini adalah kali pertama Yesus dipanggil "Tuhan". Dalam periode kedua pelayanannya, Pribadi-Nya dinyatakan sebagai Mesias, baik Ilahi (di sini) dan di Matius 8:20 manusiawi. Setelah mereka mulai memanggil-Nya "Tuhan", mereka terus melakukannya. Bandingkan ayat-ayat: Matius 8:8Matius 8:6, &c.

bersih. Lihat catatan pada Matius 8:3. Bukan mujizat yang sama seperti di Markus 1:40 dan Lukas 5:12. Di sini keduanya di luar kota (Kapernaum, Lampiran-169); di sana,

keduanya di dalam (mungkin Korasin), karena si kusta itu "penuh" dan oleh karena itu "bersih" (Imamat 13:12Imamat 13:13). Di sini, si kusta patuh dan diam; di sana, ia tidak patuh, sehingga Tuhan tidak bisa masuk ke dalam kota (Korasin). Anteseden berbeda, dan konsekuensi juga, seperti yang dapat terlihat dari kedua catatan tersebut.

 

Ayat 3

Yesus. Semua teks (Lampiran-94.) membaca "Dia".

Saya akan = Saya bersedia. Lihat Lampiran-102.

Penyakit kusta-nya sembuh. Gaya bahasa Hypallage (Lampiran-6) = dia sembuh dari penyakit kustanya. Kata kaharizo ditemukan dalam Papirus dan dalam Prasasti dalam makna ini.

 

Ayat 4

siapa pun = siapa pun.

pergilah. Ke Yerusalem.

tunjukkanlah dirimu, &c. Lihat Imamat 14:4.

Musa. Yang pertama dari delapan puluh kemunculan "Musa" dalam Perjanjian Baru. Ada tiga puluh delapan kali dalam Injil (lihat masing-masing kemunculan pertama di setiap Injil (Matius 8:4Markus 1:44Lukas 5:14Yohanes 1:17); sembilan belas kali dalam Kisah Para Rasul (lihat catatan pada Kisah 3:22); dua puluh dua kali dalam Surat-surat (lihat catatan pada Roma 5:14); dan sekali dalam Wahyu (Wahyu 15:3). Lihat Lampiran-117.

 

Ayat 5

Kapernaum. Lihat catatan di Matius 4:13, dan Lampiran-169.

datanglah, &c. Ini terkait dengan centurion yang sama seperti dalam Lukas 7:3Lukas 7:6, tetapi pada kesempatan sebelumnya. Lihat catatan di sana.

centurion. Memerintah 100 orang, satu per-enam puluh bagian dari suatu legiun.

memohon = berseru kepada. Yunani. parakaleo. Lampiran-131.

 

Ayat 6

pelayan = pemuda, dalam hubungan hukum (seperti garcon dalam bahasa Prancis), Yunani. pais. Lihat Lampiran-108.

terbaring = dilempar ke bawah.

menderita kelumpuhan = sakit lumpuh

 

Ayat 8

layak = cocok. Bukan "layak" (secara moral), tetapi

"cocok" secara sosial.

datang = masuk

 

Ayat 9

Saya = Saya juga.

otoritas. Yunani. exousia. Lampiran-172.

saya = diri saya.

dan. Perhatikanlah Figur retorika Polysyndeton dalam ayat ini, Lampiran-6.

Orang ini = [prajurit] ini.

lain: yaitu dari peringkat yang sama (lihat Lampiran-124) = yang lain [prajurit].

hamba = hamba

 

Ayat 10

terheran-heran. Hanya ada dua hal yang Tuhan terheran-heran: (1) iman (di sini); (2) ketidakpercayaan (Markus 6:6).

Sesungguhnya. Hanya Matius yang menggunakan kata Aram ini di sini ((tambahan). Lihat catatan pada Matius 5:18.

tidak, = bahkan bukan. Yunani. oude. Terkait dengan ou. Lampiran-105.

 

Ayat 11

banyak. Digunakan oleh Perumpamaan Euphemismos untuk orang-orang non-Yahudi, (Lampiran-6) untuk menghindari tersinggung pada tahap pelayanan-Nya ini..

duduk = bersantai sebagai tamu (ketika makan atau dalam jamuan).

dan. Perhatikan Figur speech Polysyndeton

kerajaan surga. Lihat Lampiran-114.

 

Ayat 12.

anak-anak = putra-putra. Yunani. huios. Lampiran-108. (dan ahli waris). Sebuah Hebraisme, menunjukkan mereka yang memiliki hubungan melalui ikatan persahabatan apapun: misalnya pengikut, pembelajar, penduduk, &c.

luar = yang di luar. Yunani: exoteros. Hanya terdapat pada Kitab Matius (di sini, dan di Matius 22:13, dan Matius 25:30). Di luar tempat perjamuan itu berlangsung dalam Matius 8:11.

tangisan dan menggeretakkan gigi = tangisan dan penggilingan. Kata sandang ini menunjukkan bukan keadaan tetapi situasi dan waktu yang pasti ketika peristiwa ini akan terjadi. Digunakan oleh Tuhan tujuh kali (Matius 8:12Matius 13:42Matius 13:50Matius 22:13Matius 24:51Matius 25:30Lukas 13:28). Studi mengenai ini akan menunjukkan bahwa situasinya adalah "akhir zaman", ketika "Tuhan dan hamba-hambanya telah datang", dan ketika Dia akan berurusan dengan hamba-hamba yang "jahat" dan "tidak berguna", dan duduk bersama Abraham, Ishak, dan Yakub dalam Kerajaan-Nya.

 

Ayat 13.

yakini = telah percaya

saat yang sama. = itu.

 

Ayat 14

Rumah Petrus. Tuhan berada di Kapernaum, sehingga kemungkinan Ia menginap di rumah Petrus. Bandingkan Markus 1:29. Lihat Lampiran-169.

terbaring - diletakkan untuk kematian. Sebuah Hebraismos.

 

Ayat 16

Ketika = dan ketika

hari sudah malam. Kemungkinan adalah Sabat, karena mereka langsung keluar dari Sinagoge dan menunggu berakhirnya Sabat.

Setan-setan = iblis-iblis: yaitu roh-roh jahat. Lampiran-101.

roh-roh. Lampiran-101.

dengan Firman-Nya = dengan sebuah firman. Berikan "a" dan bukan "Miliknya".

sakit = dalam keadaan jahat. Lampiran-128.

 

Ayat 17

Agar = Supaya

oleh= melalui. Yunani. dia.

Esaias = Yesaya. Lihat Lampiran-79.

mengatakan. Dipetik dari Ibrani dari Yesaya 53:4. Bandingkan 1 Petrus 2:24.

mengambil . . . menanggung. Dua kata itu bersama-sama memenuhi makna dalam bahasa Ibrani (Yesaya 53:4). Pengilham dari Yesaya mengadaptasi dan menangani sesuka-Nya dengan kata-kata-Nya sendiri.

menanggung = untuk mengambil untuk diri sendiri; untuk menanggung kelemahan kita seperti dalam Lukas 14:27Roma 15:1Galatia 1:5Galatia 1:10Galatia 6:17. Bandingkan Yohanes 4:6.

penyakit-penyakit. Yunani. nosos penyakit-penyakit.

 

Ayat 18.

di sekeliling = sekitar. Yunani peri. Lampiran-104.

sisi lain = sisi yang lebih jauh, bukan salah satu dari kata-kata dalam Lampiran-124.

 

Ayat 19.

seorang = satu. Sebuah Hebraism untuk "satu".

Guru = Pengajar. Lampiran-98. Matius 8:1.

Pergi = akan pergi

 

Ayat 20

kepadanya. Tanpa Preposisi.

di udara = langit.

sarang = tempat tidur sejenis sarang burung

anak manusia. Dia yang berkuasa di bumi. Pertama dari delapan puluh tujuh kali penampilan. Lihat Lampiran-98. untuk meletakkan = Dia dapat meletakkan. Bandingkan Wahyu 14:14Wahyu 14:21.

lain = yang berbeda: Yunani "heteros", yaitu seorang murid, bukan seorang "ahli Taurat" (Matius 8:19). Lampiran-124.

Izinkan saya, &c. = biarkan saya, &c. Ini adalah, dan masih menjadi, cara sopan untuk memaafkan diri sendiri, itu dipahami dengan baik seperti itu, karena semua orang tahu bahwa jenazah dikuburkan pada hari kematian, dan tidak ada yang keluar dari rumah.

Pertama. Tidak! Lihatlah Matius 6:33.

 

Ayat 22

Membiarkan = biarkan

orang mati = mayat-mayat. Perhatikan Figur retorika Antanaclasis yang terkenal (Lampiran-6), di mana satu kata digunakan dua kali dalam kalimat yang sama dengan dua makna yang bertentangan satu sama lain: "biarkan orang mati mengubur jenazah mereka sendiri". Lihat Lampiran-139.

 

Ayat 23

sebuah kapal = kapal tersebut. Merujuk kepada Matius 8:18.

 

Ayat 24

lihatlah. Figur retorika Asterismos (Lampiran-6), untuk menarik perhatian pada tahap lain dari "konflik besar". Lihat Lampiran-23. Ini bukan badai yang sama dengan yang dicatat dalam dan Lukas 8:23-25. Ini terjadi sebelum panggilan Keduabelas murid: yang lain terjadi setelah peristiwa itu. Tidak ada "ketidaksesuaian", jika kita perhatikan perbedaan-perbedaan di halaman 1325, dan Lampiran-97.

angin topan = gempa bumi. Selalu diterjemahkan demikian dalam tiga belas kejadian lainnya. Pada peristiwa yang terakhir ini, itu adalah badai (Yunani. lailaps).

tertutup = sedang ditutup. Oleh karena itu, itu adalah perahu yang terhias. Dalam keajaiban berikutnya, itu adalah perahu yang terbuka, "penuh".

dengan = oleh. Yunani. hupo.

tertidur. = sedang tidur

 

Ayat 25.

Binasa = sedang binasa

 

Ayat 26

Mengapa...? Majas Erotesis (Lampiran-6). Di sini bahayanya tidak begitu mendesak, karena Ia terlebih dahulu menegur murid-murid-Nya. Pada mujizat kemudian, bahayanya lebih besar, dan Ia terlebih dahulu menegur badai tersebut. Lihat Lampiran-97.

Wahai kamu yang kurang beriman. Ini adalah kejadian kedua dari kata ini (oligopistoi). Lihat catatan di Matius 6:30.

adalah = menjadi.

 

Ayat 27

heran. Di Matius 14:33 "sembah".

cara, &c. = jenis makhluk.

 

Ayat 28

Ketika Dia datang. Mujizat ini mengenai kedua orang yang dirasuk setan bukanlah yang sama dengan yang dicatat dalam Matius 8:28-34 dan Lukas 8:26-40. Di sini ada dua orang, dalam mujizat yang kemudian hanya ada satu orang; di sini mereka mendarat di tempat yang berlawanan dengan tempat keberangkatan mereka (Gergesenes), sedangkan di sana (mujizat yang kemudian) di Gadarenes (bukan Gadera) yang tidak berlawanan; di sini, tidak ada seorang pun yang meminta nama, sementara di sana, nama adalah "Legiun"; di sini, tidak ada ikatan yang digunakan, sementara di sana banyak; di sini, kedua orang tersebut tidak digunakan selanjutnya dan Dua Belas Rasul belum dipanggil; di sana, orang tersebut digunakan dan Dua Belas Rasul telah dipanggil. Konsekuensinya juga berbeda. Lihat Lampiran-97.

ke = ke dalam. Yunani "eis."

Gergesenes. Mungkin orang Girgashi, sebutan demikian berasal dari salah satu bangsa asli Kanaan (Kejadian 10:16Kejadian 15:21Ulangan 7:1Yosua 3:10Yosua 24:111 Tawarikh 1:14Nehemia 9:8).  Bukan Gadarenes, seperti dalam Markus dan Lukas. "Gergesenes adalah pembacaan sebagian besar MSS. dari kedua keluarga; versi Koptik, Etiopia, dan Armenia". Origen adalah otoritas besar; namun Wetstein "mengira-ngira" bahwa itu adalah " dugaan yang tidak beralasan" Origen. Para kritikus mengikuti Wetstein, tetapi Scrivener benar (seperti biasa) dalam mempertahankan Gergesenes.

Dua. Dalam mujizat selanjutnya hanya ada satu. Bandingkan "kami", Matius 8:29.

dimiliki oleh setan-setan: yaitu orang yang dirasuki setan-setan. Yunani. daimonizomai.

tidak ada seorang pun yang bisa melewati = ada yang tidak bisa lewat.

 

Ayat 29

Apa urusan kami dengan Engkau? Peribahasa bahasa Ibrani. Lihat catatan di 2 Samuel 16:10. Terjadi dalam Markus 1:24Markus 5:7Lukas 4:34Lukas 8:28; dan Yohanes 2:4.

Yesus. Semua teks (Lampiran-94.) menghilangkan "Yesus" di sini. "Yesus" dihilangkan di sini oleh teks mungkin sebagai tanda rasa hormat terhadap Nama-Nya yang diucapkan oleh setan-setan. Setan-setan dengan tidak hormat menggunakan nama suci ini, seperti yang dilakukan banyak orang saat ini: tetapi murid-murid dan teman-temannya sendiri memanggil-Nya "Tuhan," atau "Tuan," &c. Lihat Yohanes 13:13.

Anak Allah. Lihatlah Lampiran-98.

Sebelum. Yunani. pro. Lampiran-104.

 

Ayat 31

Setan-setan = iblis-iblis.

Jika. Mengasumsikan bahwa Dia akan melakukannya.

 

Ayat 32

Pergilah. Greek. hupago = maju, yaitu keluar dari orang itu.

a = sebuah. Jelas, tebing yang terkenal.

binasa=mati. Mereka yang mencemarkan bait Allah (Matius 21:12Matius 21:12Yohanes 2:14-16) kehilangan dagangan mereka; dan mereka yang mencemarkan Israel (di sini) kehilangan binatang mereka.

 

Ayat 34

seluruh. Digantikan oleh majas Synecdoche (dari Genus), Lampiran-6, untuk sebagian besar.

untuk bertemu = untuk pertemuan dengan. Yunani. sunantesis. Hanya terjadi di sini, tetapi L T Tr. WH membaca hupantesin, yang juga terjadi sebagai bacaan yang sama di Matius 25:1 dan Yohanes 12:13.

memohon. Kata yang sama seperti dalam ayat-ayat: Matius 8:5Matius 8:31. Lihat catatan pada Markus 5:12.

keluar dari = menjauh dari. Yunani. apo. Lampiran-104.

 

Bab 9

Ayat 1

sebuah kapal. Kapal yang sudah disebutkan dalam Matius 8.

Milik-Nya sendiri. Lihat catatan tentang "pribadi" (2 Petrus 1:20).

kota. Kapernaum. Lihat catatan tentang Matius 4:13 dan Lampiran-169.

 

Ayat 2

Lihatlah. Gaya bahasa Asterismos. Lampiran-6.

seorang yang menderita kelumpuhan = seorang penderita lumpuh

tempat tidur = sofa.

Melihat = pada melihat. Lihat Lampiran-133.

iman mereka. Termasuk tentu saja iman orang lumpuh.

Anak = Anak. Yunani. teknon.

dapat diampuni = dalam keadaan terhapus. L T Tr. dan WH membaca Indikatif "telah dan sedang diampuni", menandakan otoritas Tuhan. Bukan yang ambigu "dapat diampuni".

 

Ayat 4

mengetahui = memahami. Yunani. oida. Lampiran-132. Kata yang sama dengan "melihat" dalam Matius 9:2. Bukan yang sama dengan "mengetahui", Matius 9:6, atau seperti dalam Matius 9:30.

jahat = kerusakan. Yunani. poneros.

di dalam, &c. = di antara [kalian] di dalam hati kalian.

 

Ayat 6

Anak Manusia. Lihat Lampiran-98. XVT.

kekuatan = otoritas. Lihat Lampiran-172.

bumi = bumi. Yunani. ge. Lampiran-129.

ke. Yunani "eis". Sama seperti "ke dalam", Matius 9:1.

 

Ayat 7.

ke. Yunani. eis. Sama dengan "kepada", Matius 9:6.

 

Ayat 8

orang banyak = kerumunan. Jadi ayat-ayat: Matius 9:33Matius 9:36; "orang-orang" dalam ayat-ayat: Matius 9:23Matius 9:25.

 

Ayat 9

Keluar = majulah

Matius. Sebuah kata dalam bahasa Aram. Lihat Lampiran-94.

Di = di depan. Yunani. epi.

penerimaan cukai = kantor cukai.

 

Ayat 10

Dan terjadi. Sebuah Hebraisme: sering terjadi dalam Perjanjian Lama. Lihat catatan pada Kejadian 1:2.

duduk makan= sedang bersandar

rumah itu = rumahnya

dia. Rumah Matius. Bandingkan Lukas 5:29; begitu juga dalam Matius 9:28.

publikan = pemungut pajak.

orang berdosa. Terutama dalam arti keagamaan. Penggunaan ini umum dalam Prasasti di Asia Minor (Deiss-mann).

 

Ayat 11

orang-orang Farisi. Lihat Lampiran-120.

Tuan = Guru.

 

Ayat 12.

Mereka yang menjadi, &c. Gaya bahasa Paroemia (Lampiran-6).

keseluruhan = kuat. Kata " seluruh" dalam bahasa Inggris berasal dari Anglo-Saxon "hael" = sehat atau kuat.

 

Ayat 13

Tetapi, &c. Ini adalah penerapan. Hosea 6:6 dikutip dengan jelas merujuk kepada Hosea 6:1Hosea 5:13 dengan Hosea 7:1. Lihat Lampiran-117.

pergilah. Ke para guru Anda.

berarti = adalah

akan memiliki = memerlukan

kasih sayang = belas kasihan. Yunani. eleos.

Aku datang bukan = Aku tidak datang.

orang benar = orang-orang yang adil.

untuk bertobat. Semua teks menghilangkan: juga tidak ada dalam bahasa Siria dan Vulgata baik di sini maupun dalam Markus 2:17.

 

Ayat 14

Datang = datang

sering berpuasa,. Bandingkan Lukas 18:12.

 

Ayat 15

Bisa, &c. Majas Paroemia.

anak-anak, &c. Sebuah Hebraism. Digunakan dalam berbagai hubungan. Bandingkan Matius 23:15Ulangan 13:131 Samuel 2:12 (catatan kaki); Matius 20:312 Samuel 12:5 (catatan kaki) Yohanes 17:12Kisah 3:25.

anak-anak = putra-putra. Jamak bahasa Yunani dari huios.

Akan = harus

 

Ayat 16

Tidak ada seorangpun = tidak ada siapa pun.

kain baru = kain flanel baru: artinya belum diolah atau belum dijerat. Dalam kondisi ini, kain tersebut kurang fleksibel dan dapat robek dengan mudah.

kepada = atas atau di atas. Yunani. epi.

apa yang dimasukkan, &c. = penambahan: yaitu tambalan itu dipasang.

mengambil = merobek jauh

sehingga koyaknya menjadi semakin besar = robekan yang lebih buruk terjadi.

 

Ayat 17

baru = baru dibuat: yaitu muda. Yunani. neos = baru dalam hal waktu.

Botol-botol lama = kulit lama atau kering.

botol = kulit anggur.

selain itu = sebaliknya.

Pecah = meletus.

binasa = hancur.

Botol-botol baru = kulit anggur yang lebih baru dengan kualitas atau karakter yang lebih baik. Yunani. kainos.

tetap awet = diawetkan bersama.

 

Ayat 18.

tertentu = satu. Sebuah Hebraism.

penguasa = seorang penguasa sipil. Bukan mujizat yang sama seperti yang terjadi dalam Markus 5:22, dan Lukas 8:41. Lihat Lampiran-138.

memuja = mulai memberikan hormat. Lampiran-137.

sudah mati sekarang = baru saja meninggal.

hidup = hidup kembali. Terutama hidup kembali dalam kebangkitan. Lihat Markus 16:11Lukas 24:5Lukas 24:23Yohanes 11:25Yohanes 11:26Kisah 1:3Kisah 9:41Kisah 25:19Roma 6:102 Korintus 13:4Wahyu 1:18Wahyu 2:8Wahyu 13:14Wahyu 20:4Wahyu 20:5.

 

Ayat 20

seorang wanita, &c Bukan mukjizat yang sama seperti yang terjadi dalam Markus 5:25 dan Lukas 8:43.  Lihat Lampiran 138.

masalah darah = pendarahan. Yunani. haimorroeo. Hanya terjadi di sini.

ujung: rumbai di salah satu dari empat sudut, yang menyentuhnya adalah tanda rasa hormat yang mendalam. Namun lihat Lampiran-188 and bandingkan.

 

Ayat 21

berkata = terus berkata.

dalam dirinya sendiri. Wanita kedua tampaknya telah berbicara kepada orang lain.

Jika boleh saya, &c. Lihat Lampiran-118. Kondisinya benar-benar bersifat hipotetis.

utuh = diselamatkan: yaitu disembuhkan. Sebuah Hebraism. Bandingkan Mazmur 42:11Mazmur 43:5Mazmur 67:2 = menyelamatkan kesehatan. Bukan kata yang sama seperti dalam Matius 9:12.

 

Ayat 22

kenyamanan = keberanian

memulihkanmu= diselamatkan. Seperti dalam Matius 9:21.

 

Ayat 23

para penyanyi = pemain seruling.

orang = kerumunan. Lihat Matius 9:8.

membuat kebisingan = berteriak dengan keras.

Ayat 24

Berikanlah tempat = Keluar [dari ruangan].

pelayan. Yunani "korasion". Sama dengan "gadis" dalam Markus 6:22Markus 6:28: bukan sama dengan "gadis" dalam Markus 5:39 (Lampiran-108. IX), yang adalah "paidion" (Lampiran-108. V).

tidur. Yunani. katheudo. Lampiran-171.

 

Ayat 26

ketenarannya = laporan ini.

 

Ayat 27

Anak Daud. Yang kedua dari sembilan kemunculan dalam Matius. Lihat catatan pada Matius 1:1Matius 21:9Matius 22:42. Lihat Lampiran-98.

 

Ayat 28

rumah, atau rumah-Nya. Lihat catatan pada ayat 10.

mengatakan = mengatakan.

 

Ayat 29

Menurut. Yunani. kata. Lampiran-104.

 

Ayat 31

ketika mereka pergi . . . (32) Saat mereka keluar = saat mereka pergi . . . tetapi saat mereka hendak pergi.

menyebar...ketenaran = membuat-Nya dikenal.

 

Ayat 32

Saat mereka pergi = Saat mereka sedang pergi.

terserang setan = orang yang kerasukan setan."

 

Ayat 33

iblis = setan

 

Ayat 34

melalui = oleh. Yunani. en. Lampiran-104. Lihat catatan mengenai "dengan", Matius 3:11.

 

Ayat 35

sinagoge. Lihatlah Lampiran-120.

memberitakan = mewartakan. Yunani. kerusso. Lihat Lampiran-121.

Injil Kerajaan = kabar baik tentang Kerajaan. Lihat Ap. 140.n

Injil = kabar baik, berita baik.

Dari = tentang, mengenai. Genitif Hubungan. Lampiran-17.

setiap. Gaya bahasa Synecdoche (dari Genus), Lampiran-6. Digunakan untuk setiap jenisnya.

penyakit. Yunani. malakia. Hanya terdapat di dalam kitab Matius (di sini; Matius 4:23Matius 10:1).

di antara Orang-orang. Semua teks menghilangkan kata-kata ini.

 

Ayat 36

terhadap = mengenai. Yunani. peri. pingsan = menjadi lelah. Semua teks (Lampiran-94) membaca "mengalami kesusahan".

sebagai. Majas Simile. Lampiran-6.

tidak. Yunanime. Lampiran-105. Baca ini dengan merasakan seolah-olah mereka memiliki, &c.

 

Ayat 37

sungguh-sungguh =Memang.

melimpah = banyak.

 

Ayat 38

Berdoalah. Yunani, deornai. Lampiran-134. I. 5

Tuhan. Lampiran-98 VI. i. a. 1. A. b.

 

Bab 10

Ayat 2

rasul-rasul = orang-orang yang diutus. Lihat catatan pada Markus 3:14.

Zebedee. Lihat catatan pada Matius 4:21.

 

Ayat 3

Bartholomew, Thomas, and Matthew . . . Alphaeus . . . Thaddaeus. Semua kata-kata ini berasal dari bahasa Aram. Lihat Lampiran-94.

pemungut cukai = pemungut pajak. Perhatikan Gambaran bicara Ampliatio. Lampiran-6.

Alphaeus. Ibrani. halphah. Sama akar kata dengan Kleopas; dan mungkin nama yang sama, jika bukan orang yang sama, seperti di Yohanes 19:25.

 

Ayat 4

orang Kanaan. Kata Aram untuk orang Zelot Yunani (Lukas 6:15Kisah 1:13) = Zelot: disebut demikian karena kegigihannya terhadap Hukum. Lihat Lampiran-94.

Yusufus (Bell. Jud. Matius 4:3Matius 4:9) menyatakan bahwa sekte "Zealots" muncul tepat sebelum kejatuhan Yerusalem.

Yudas Iskariot. Satu-satunya rasul yang bukan berasal dari Galilea. Ia berasal dari Yehuda.

juga mengkhianati Dia = bahkan mengkhianati Dia.

dikhianati = diserahkan.

 

Ayat 5

Jangan pergi = Jangan pergi ke luar negeri, yaitu meninggalkan tanah.

 

Ayat 6

kepada. Yunani. pros.

domba yang hilang. Bandingkan Yehezkiel 34:16; dan Matius 15:24Matius 18:11Lukas 19:10.

rumah Israel. Sebuah Hebraisme = keluarga Israel. Lihat catatan tentang 1 Raj 12:17.

 

Ayat 7

beritakanlah = menyampaikan. Yunani. kerusso. Lihat lampiran-121.

Kerajaan Surga. Lihat Lampiran-114.

surga = langit-langit. Lihat catatan pada Matius 6:9Matius 6:10.

sudah dekat = sedang mendekat. Bandingkan Matius 4:17.

 

Ayat 8

penderita = para penderita yang sakit

orang-orang kusta = orang-orang yang menderita kusta

orang-orang mati = orang-orang mati. Lihat Lampiran-139.

Setan-setan = iblis-iblis. Bandingkan dengan Matius 10:1.

 

Ayat 9

emas . . . perak . . . kuningan. Diletakkan oleh Kiasan Metonymy (Penyebab), Lampiran-6, untuk uang yang dihasilkan dari mereka.

dompet = sabuk, beberapa di antaranya memiliki saku untuk uang dan barang berharga.

 

Ayat 10.

naskah = apa yang tertulis: kemudian dompet kecil yang menampung tulisan tersebut. Yunani. pera. Hanya di sini, Markus 6:8Lukas 9:3Lukas 10:4, dan Lukas 22:35Lukas 22:36. Bukan "dompet", karena tidak ada uang: bukan "tas roti" karena tidak ada roti (Luke 9:4). Deissmann mengutip Insripsi di Kefr-Hauar, di Suriah, di mana seorang budak kuil, "dikirim oleh nyonya" dalam ekspedisi mengemis, membawa pulang setiap perjalanan tujuh puluh dompet (pera) uang yang ia telah kumpulkan. Tuhan berarti mereka tidak boleh mengemis.

sepatu = sandal (yaitu bukan pasangan cadangan).

Staf = tongkat (untuk berjalan), bukan gada. Lihat catatan pada Matius 26:47.

daging. Diletakkan oleh Kiasan Metonymy (dari Adjunct), Lampiran-6, untuk semua jenis makanan.

 

Ayat 11

kota = desa, seperti dalam Matius 9:35.

 

Ayat 12

rumah = rumah seseorang

salam itu: yaitu mengucapkan salam = ucapkan "damai".

 

Ayat 13

damai. Merujuk pada salam dalam Matius 10:12.

 

Ayat 14

menyingkirkan, &c.  Gaya bahasa Paroemia. Lampiran-6. Bandingkan Matius 18:17. Lihat Kisah 13:51.

 

Ayat 15

Sesungguhnya, &c. Lihat catatan pada Matius 6:18.

hari penghakiman. Yang Tuhan bicarakan sebagai sesuatu yang mendekati, dan datang pada akhir dispensasi tersebut, jika bangsa itu bertobat.

 

Ayat 16

Lihatlah. Majas Asterismos (Lampiran-6), untuk penekanan.

domba . . . serigala. Tidak semua domba berada di tengah-tengah serigala.

jadilah kamu = menjadi kamu.

Ular-ular... merpati. Dengan artikel, karena semua ular bijaksana, dan semua merpati tidak berbahaya.

tak berbahaya = tulus

 

Ayat 17

terhadap = menjauh dari: yaitu berhati-hatilah [dan menjauhkan] diri dari. (Yunani: apo.)

orang-orang. Jamak dari anthropos. Lampiran-104.

Anda. Ini adalah benar dari Dua Belas ("mereka yang mendengarnya": Ibrani 2:3) dalam dispensasi Kisah Para Rasul.

Ke = kepada

dewan-dewan = dewan-dewan. Pengadilan.

 

Ayat 18

Dan = Yea dan; Dan ……juga raja-raja.

ke hadapan. Yunani. epi.

karena Aku = karena diri-Ku. Yunani. heneken.

untuk = dengan tujuan untuk

melawan = terhadap

Orang-orang non-Yahudi = bangsa-bangsa lain

 

Ayat 19

mereka menyerahkanmu. Semua teks tersebut mengatakan "mereka akan menyerahkanmu".

janganlah memikirkan = janganlah khawatir (seperti dalam Matius 6:25Matius 6:27Matius 6:28Matius 6:31Matius 6:34).

Akan = harus

 

Ayat 20

Roh = Roh (Sendiri). Lihat Lampiran-101.

 

Ayat 21

Anak . . . anak-anak. Bentuk jamak Yunani dari teknon. Lampiran-108.

terhadap. Yunani. epi. Lampiran-104. Tidak sama seperti dalam Matius 10:18.

menyebabkan mereka dibunuh = akan membunuh mereka.

 

Ayat 22

Akan = akan

dari = oleh. Yunani. hupo.

semua. Dimasukkan oleh Majas Synecdoche (dari Genus), Lampiran-6, untuk sebagian besar.

karena = demi. Yunani. dia.

kesudahannya. Yunani. telos (tidak sunteleia). Lihat catatan tentang Matius 24:3, dan Lampiran-114): yaitu masa dispensasi itu, yang akan berakhir seandainya bangsa itu bertobat atas panggilan Petrus (Kisah 3:19-26). Karena bangsa tersebut tidak bertobat, ini tentunya akan terjadi di masa depan. Bandingkan 1 Korintus 1:8.

akan diselamatkan = ia akan diselamatkan (melarikan diri atau diselamatkan). Bandingkan.

 

Ayat 23

lain = ke yang lain: yaitu yang berikutnya. Yunani. allos (Lampiran-124.), tetapi semua teks membaca heteros. Lampiran-124.

tidak = sama sekali tidak; sama sekali tidak. Yunani. ou me.

Selesai = selesai, atau selesai [pergi].

sampai. Lihatlah empat: Matius 10:23Matius 16:28Matius 28:39Matius 24:34.

anak manusia. Lihat Lampiran-98.

datang = mungkin sudah datang. Ini diungkapkan secara hipotetis dengan Partikel "an" (yang tidak dapat diterjemahkan), karena kedatangan-Nya bergantung pada pertobatan Israel (). Maka itu akan menjadi (dan sekarang ini kemungkinan masih akan menjadi) kedatangan pengadilan "Anak Manusia". Bandingkan Kisah 17:31.

 

Ayat 24.

Murid = seorang siswa.

di atas. Yunani. huper.

tuan = pengajar. Lampiran-98. Matius 10:4.

hamba = hamba.

tuhan = tuan.

 

Ayat 25

Cukup = Cukuplah

menjadi

Telah sebut. Semua teks berbunyi "memiliki nama keluarga". Beelzebub. Aram, Beelzeboul. Lampiran-94.

Beelzebub = tuan lalat (2 Raj 1:2), adalah dewa suku Ekron. Itu diubah dengan penghinaan oleh orang Israel menjadi Baalzebel = tuan pengotoran, dan kemudian digunakan untuk mengacu pada pangeran iblis-iblis.

Akan mereka panggil. Miring ini tidak diperlukan.

mereka dari rumah tangganya. Yunani "oikiakos". Hanya muncul di sini dan Matius 10:36.

 

Ayat 26

Jangan takut = Kamu tidak perlu takut.

tertutup = tersembunyi

 

Ayat 27.

kegelapan = kegelapan.

itu. Untuk kata tersebut, tidak perlu menggunakan huruf miring.

cahaya = cahaya

dengar dalam telinga. Sebuah Hebraism. Gaya bahasa Polyptoton. Lampiran-6. Bandingkan Kejadian 20:8Kejadian 23:16Keluaran 10:2Yesaya 5:9Kisah 11:22.

dalam = ke dalam. Yunani. eis.

di atas. Yunani. epi. Lampiran-104.

atap rumah. Tempat biasa untuk memberikan pengumuman.

 

Ayat 28

jangan takut. Ibrani. yare"min. Ulangan 1:29Ulangan 5:5Mazmur 3:6Mazmur 27:1.

mereka = [dan melarikan diri] dari mereka. Yunani: apo.

membunuh. Manusia menyebabkan kehilangan hidup, tetapi dia tidak dapat membunuh: yaitu "menghancurkan" itu. Hanya Allah yang dapat melakukannya.

jiwa. Yunani. psuche. Lihat Lampiran-110.

membinasakan. Perhatikan perbedaannya. Bukan hanya "membunuh". Bandingkan dengan Lukas 12:4Lukas 12:5.

neraka. Yunani. geenna. Lihat catatan pada Matius 5:22, dan Lampiran-131.

 

Ayat 29

seharga satu sen. Yunani. assarion. Bandingkan Lukas 12:6 , "lima dijual dengan dua assarion" tidak sama; tetapi perbedaannya mungkin timbul dari harga pasar, yang bervariasi dari waktu ke waktu. Deissmann memberitahu kita bahwa fragmen papirus ditemukan di Aegira (di Achaea, di Teluk Korintus), pada tahun 1899, yang berisi bagian dari tarif pasar Diocletianus (abad ketiga, Masehi), yang menunjukkan bahwa burung pipit dijual dalam kelipatan sepuluh. Tarif tersebut menetapkan harga maksimum sepuluh burung pipit seharga enam belas denarius (sekitar 3 1/2 sen Inggris. Pada zaman Tuhan kita, oleh karena itu, nilai pasar akan menjadi Neh 1d. Inggris.) Lihat Lampiran-51.

dari = dari antara. Yunani. ek.

atas. Yunani. epi.

tanpa Bapa-Mu: yaitu tanpa pengetahuan atau kehendak-Nya.

 

Ayat 30

Rambut……. terhitung. Perhatikan Perumpamaan Parechesis. Lampiran-6. Dalam bahasa Aram, rambut = mene. terhitung = mana.

 

Ayat 32

mengakui aku. Yunani. confess in (en Lampiran-104) Me. Idiom Aram.

Saya juga mengakui. Bandingkan dengan Matius 10:33.

 

Ayat 34

Saya datang = Saya telah datang. Bandingkan Matius 10:6, dan Matius 15:24.

kirim = melemparkan, sebagai benih. Bandingkan Markus 4:26.

Bumi. Yunani. ge. Lihat Lampiran-129.

pedang. Ditulis dengan Kiasan Metonymy (sebagai Sebab), Lampiran-6, untuk "perang" atau "pertempuran".

 

Ayat 35

Menetapkan….. berbeda pendapat. Yunani. dichazo.

Hanya terjadi di sini. Dikutip dari Mikha 7:6.

anak perempuan, &c. Lihat Lampiran-117.

 

Ayat 37

mencintai = lebih suka. Lihat Lampiran-135.

lebih dari = di atas. Yunani. huper.

 

Ayat 38

salib. Yunani. stauros. Lihat Lampiran-162. Semua penjahat membawa salib mereka sendiri (Yohanes 19:17). Bandingkan Matius 16:25.

 

Ayat 39

Dia yang menemui = Dia yang telah menemui. Perhatikan adanya Introversi dalam ayat ini (temui, hilang; hilang, temui).

hidup = jiwa. Lihat Lampiran-110.

Hilang = telah hilang.

karena Aku = karena Aku. Lukas 14:14Lukas 20:35Lukas 20:36Yohanes 5:29Yohanes 11:25.

memperolehnya. Dalam kebangkitan. Bandingkan 1 Petrus 4:19.

 

Ayat 40

Anda. Mereka yang kepadanya Tuhan berbicara tidak bisa dikecualikan.

Menerima. Perhatikanlah Figur retorika Anadiplosis (Lampiran-6), pada ayat-ayat: Matius 10:40Matius 10:41.

 

Ayat 41

seorang nabi. Lihat Lampiran-49.

dalam nama: yaitu karena Dia adalah. Sebuah Hebraisme (b"shem). Keluaran 5:23Yeremia 11:21.

di dalam. Yunani. eis. Seperti di Matius 10:27.

 

Ayat 42

anak-anak kecil ini: yaitu Dua Belas. Bandingkan dengan Matius 18:6.

dari = yang penuh dengan atau berisi. Genitif dari konten. Lampiran-17.

tidak akan. Lihat Lampiran-105.