Gereja-gereja Kristen dari Tuhan
[F040vi]
Komentar tentang Matius
Bagian 6
(Edition 2.0 20220517-20220607)
Komentar tentang Bab 25-28.
Christian
Churches of God
E-mail: secretary@ccg.org
(Hak
Cipta © 2022 Wade Cox)
(tr. 2023)
Makalah ini dapat dengan bebas disalin
dan didistribusikan asalkan disalin secara total tanpa perubahan atau
penghapusan. Nama dan alamat penerbit dan pemberitahuan hak cipta harus disertakan.
Tidak ada biaya yang dapat dikenakan pada penerima salinan terdistribusi.
Kutipan singkat dapat diwujudkan dalam artikel dan ulasan kritis tanpa
melanggar hak cipta.
Makalah ini tersedia dari halaman
World Wide Web :
http://www.logon.org dan http://www.ccg.org
Komentar tentang Matthew Bagian 6
Bagian
6 mencakup teks-teks Injil yang paling penting
Kita melihat Kristus menyelesaikan pelajaran- pelajaran
Kerajaan Surga atau Kerajaan Allah di pasal 25. Bab 26 melanjutkan dengan rencana pembunuhan Mesias dan
pengurapannya. Dia kemudian menetapkan Sakramen Gereja yang Kedua sebagai
Perjamuan Tuhan, dan kemudian dia dikhianati oleh Yudas. Selama tiga bab
berikutnya dia diadili, dieksekusi, dan dibangkitkan. Dia kemudian pergi ke
hadapan Tuhan sebagai Persembahan Berkas Gelombang. Semua itu akan kami urus
secara detail dan disertai dokumen-dokumen pendukung.
Matius
Bab 25-28 (RSV)
Bab 25
1 "Maka Kerajaan Sorga dapat diumpamakan dengan sepuluh gadis yang membawa pelita mereka dan pergi menyongsong mempelai laki-laki. 2 Lima di antara mereka bodoh dan lima lagi bijaksana. 3 Sebab ketika gadis-gadis bodoh itu membawa pelita mereka, mereka tidak membawa minyak; 4 Tetapi gadis-gadis yang bijaksana itu membawa buli-buli minyak dan pelita mereka. 5 Ketika mempelai laki-laki itu terlambat, mereka semua mengantuklah lalu tertidur. 6 Tetapi pada tengah malam terdengarlah seruan, 'Lihatlah, mempelai laki-laki! Keluarlah menyongsong dia.' 7 Lalu semua gadis-gadis itu bangun dan merapikan pelita mereka. 8 Dan gadis-gadis yang bodoh berkata kepada gadis-gadis yang bijaksana itu, 'Berikanlah kami sedikit minyakmu, karena lampu-lampu kami hampir padam.' 9 Tetapi gadis-gadis bijak itu menjawab, 'Mungkin tidak akan cukup untuk kami dan kamu; pergilah ke para pedagang dan belilah sendiri.' 10 Ketika mereka hendak membeli, datanglah mempelai laki-laki, dan orang-orang yang telah siap itu masuk bersamanya ke pesta perkawinan; dan pintu ditutup. 11 Setelah itu datanglah gadis-gadis lain juga sambil berkata, 'Tuan, Tuan, bukakanlah untuk kami.' 12 Tetapi dia menjawab, 'Sesungguhnya, aku berkata kepadamu, aku tidak mengenal kamu.' 13 Karena itu berjaga-jagalah, karena kamu tidak tahu hari maupun jamnya. 14 "Sebab hal itu terjadi seperti seseorang yang sedang dalam perjalanan memanggil hamba-hambanya dan mempercayakan hartanya kepada mereka; 15 Yang satu diberinya lima talenta, yang lain dua, dan yang lain lagi satu, masing-masing menurut kesanggupannya. Lalu dia pergi. 16 Orang yang menerima lima talenta itu segera pergi dan berdagang dengan mereka; dan dia menghasilkan lima talenta lagi. 17 Demikian pula, siapa yang mempunyai dua talenta, mendapat tambahan dua talenta. 18 Tetapi orang yang menerima satu talenta itu pergi menggali tanah dan menyembunyikan uang tuannya. 19 Lama kemudian datanglah tuan dari hamba-hamba itu dan membuat perhitungan dengan mereka. 20 Dan orang yang menerima lima talenta itu maju ke depan sambil membawa lima talenta lagi, sambil berkata, 'Tuan, Tuan telah menyerahkan lima talenta kepadaku; di sini aku telah menghasilkan lima talenta lagi.' 21Tuannya berkata kepadanya, 'Bagus sekali, hamba yang baik dan setia; kamu telah setia dalam hal yang sedikit, Aku akan memberi kamu banyak hal; masuklah ke dalam kegembiraan tuanmu.' 22 Dan orang yang mempunyai dua talenta itu maju ke depan dan berkata, 'Tuan, tuan telah menyerahkan dua talenta kepadaku; di sini aku telah menghasilkan dua talenta lagi.' 23 Tuannya berkata kepadanya, 'Bagus sekali, hamba yang baik dan setia; kamu telah setia dalam hal yang sedikit, Aku akan memberi kamu banyak hal; masuklah ke dalam kegembiraan tuanmu.' 24 Orang yang menerima satu talenta itu maju ke depan dan berkata, 'Tuan, aku tahu bahwa tuan adalah orang yang keras, menuai di tempat di mana tuan tidak menabur, dan memungut di tempat di mana tuan tidak menampi; 25 maka aku takut, lalu aku pergi dan menyembunyikan talentamu di dalam tanah. Ini milikmu.' 26 Tetapi tuannya menjawab, 'Hai hamba yang jahat dan malas! Tahukah kamu, bahwa aku menuai di tempat aku tidak menabur, dan memungut di tempat di mana aku tidak menampi? 27 Kalau begitu, kamu seharusnya menginvestasikan uangku pada para bankir, dan ketika aku datang, aku akan menerima milikku beserta bunganya. 28 Maka ambillah talenta itu darinya dan berikan kepada pemilik sepuluh talenta itu. 29 Sebab setiap orang yang mempunyai berkehendak diberi lebih banyak, maka ia akan berkelimpahan; tetapi dari dia yang tidak memilikinya, bahkan apa yang dimilikinya pun akan diambil. 30 Dan melemparkan hamba yang tidak berguna itu ke dalam kegelapan yang paling gelap; di sana orang akan menangis dan mengertakkan gigi.' 31"Apabila Anak Manusia datang dalam kemuliaan-Nya dan semua malaikat bersamanya, maka Ia akan duduk di takhta kemuliaan-Nya. 32 Di hadapan-Nya akan dikumpulkan semua bangsa-bangsa dan Ia akan memisahkan mereka satu sama lain seperti seorang gembala memisahkan domba dari pada kambing, 33 dan dia akan menempatkan domba di sebelah kanannya, dan kambing di sebelah kirinya. 34 Kemudian Raja akan berkata kepada mereka yang di sebelah kanannya, 'Mari, hai kamu yang diberkati oleh Bapa-Ku, mewarisi kerajaan yang telah dipersiapkan bagimu sejak dunia dijadikan; 35 sebab ketika aku lapar, kamu memberi aku makan, aku haus, dan kamu memberi aku minum, ketika aku orang asing, kamu menyambut aku, 36 aku telanjang dan kamu memberi aku pakaian, ketika aku sakit, kamu mengunjungi aku, aku di penjara dan kamu datang padaku.' 37 Kemudian orang-orang benar akan menjawabnya, 'Tuhan, kapankah kami melihat Engkau lapar dan memberi makan kepadamu, atau haus dan memberi engkau minum? 38 Dan kapankah kami melihatmu sebagai seorang asing dan menyambutmu, atau telanjang dan memberi pakaian kepadamu? 39 Dan kapan kami melihatmu sakit atau dipenjarakan dan mengunjungimu?' 40 Dan Raja akan menjawab mereka, 'Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, sama seperti kamu melakukannya terhadap salah satu dari saudara-Ku yang paling hina ini, kamu juga melakukannya terhadap Aku.' 41 Kemudian dia akan berkata kepada mereka di sebelah kirinya, 'Enyahlah dariku, kamu terkutuk, ke dalam api abadi yang disediakan untuk iblis dan malaikat-malaikatnya; 42 Sebab ketika Aku lapar, kamu tidak memberi Aku makan, Aku haus dan Kamu tidak memberi Aku minum, 43 Aku adalah orang asing, dan Kamu tidak menerima Aku, telanjang dan Kamu tidak memberi Aku pakaian, Aku sakit dan dalam penjara, dan Kamu tidak mengunjungi Aku.' 44 Kemudian mereka juga akan menjawab, 'Tuan, kapan kami melihat Engkau lapar atau haus, atau sebagai orang asing, atau telanjang, atau sakit, atau dalam penjara, dan tidak melayani Engkau?' 45 Kemudian dia akan menjawab mereka, 'Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, sama seperti kamu tidak melakukannya terhadap salah satu dari yang paling hina ini, maka kamu juga tidak melakukannya terhadap Aku.' 46 Dan mereka akan masuk ke dalam siksa yang kekal, tetapi orang-orang benar ke dalam hidup yang kekal."
Maksud
Bab 25
Perumpamaan Sepuluh
Gadis: aa. 1-13.
Perumpamaan Mengenai
Gadis-Gadis Pemuda yang dinyatakan dalam konteks adat pada masa itu, di mana
mempelai laki-laki datang dan mengambil mempelai perempuan dari rumah orang
tuanya. Perumpamaan ini menjelaskan tentang keharusan individu untuk
bersungguh-sungguh secara ritual tanpa dosa agar mereka mempertahankan Roh Kudus [117]
pada tingkat yang tinggi, karena mereka tidak
tahu waktu kedatangan Mesias atau kapan mereka akan mati. Lima Gadis Pemuda
Bijaksana mempertahankan tingkat Roh Kudus mereka, sedangkan Gadis Pemuda Bodoh
tidak melakukannya dan tidak mungkin mendapatkan pengganti dari mereka yang
telah mempertahankan tingkat mereka, karena ini adalah masalah individu dan
akan membuat orang tersebut kehilangan tempat di Kebangkitan Pertama (No.143A)
dan menyerahkan orang itu kepada
Kebangkitan Kedua (No. 143B)
serta berpotensi mengalami kematian kedua. Pesta
Perkawinan Anak Domba hanya terbuka bagi orang-orang yang terpilih yang telah
mempertahankan pakaian mereka dalam Sakramen-sakramen
Jemaat [150] dan juga di empat makalah lainnya kita melihat
penerapan perumpamaan tersebut. Sangkakala [136]
Bahagian 2 – Perjamuan Kahwin Anak Domba, dan:
Misteri-Misteri Allah (No. 131)
aa.1-13 a.1 Luk.
12:35-38; Mrk. 13:34. a.2. 7:24-27; a.10 Wahyu 19:9; aa.11-12 Luk. 13:25 Mat. 7:21-23; a.13 24:42; Mrk. 13:35; Luk. 12:40
Perumpamaan tentang Talenta: aa. 14-30
Misteri-Misteri
Allah (No. 131)
Lukas 19:12-27 a.15 Perumpamaan ini
menunjukkan bahwa tenaga kerja yang tekun diperlukan dari orang orang pilihan
dan bahwa tenaga kerja tersebut akan mendapatkan penghargaan sebanding dengan
nilai kerja itu terhadap perkembangan iman.
a.21
Luk. 16:10
a.29
Hamba yang hanya duduk diam dengan talentanya
dan tidak melakukan apapun dianggap gagal melakukan apa yang diperlukan darinya
dan bekerja untuk meningkatkan nilai Kerajaan. Hamba tersebut tidak memiliki
nilai bagi tuannya dan oleh karena itu dianggap sebagai hamba yang tidak berharga.
Seseorang tidak dapat hanya duduk di rumah dan tidak melakukan apa-apa untuk
mendukung iman.
Lihat juga Komisi Jemaat
(No. 171).
Penghakiman Terakhir: aa.31-46
Komentar tentang Yosua: Bagian
1 [F006]
Perumpamaan Domba dan
Kambing digunakan untuk menunjukkan apa yang diperlukan dari orang-orang
pilihan dalam berurusan dengan umat
beragama dan bangsa yang kurang beruntung. Kegagalan
untuk bertindak dan memberikan bantuan kepada kaum miskin dan malang dianggap sebagai
serangan terhadap tubuh Kristus dan dihukum dengan pantas.
a.31
16:27; 19:28; a.32 Yeh. 34:17; mengacu pada bangsa-bangsa yang terasing dari Israel
(bandingkan Roma 2:13-16).
a.34
Luk. 12:32; Mat. 5:3; Wahyu 13:8; 17:8
aa.35-36
Yes. 58:7; Yak. 1:27; 2:15-16; Ibr. 13:2; 2Tim.
1:16; a.40 10:42; Mrk. 9:41; Ibr.
6:10; Ams. 19:17; a.41 Mrk. 9:48; Wahyu
20:10; a.46 Dan. 12:2; Yoh. 5:29 Pergilah ke dalam kehidupan kekal = mewarisi Kerajaan
(lih. a.34).
Bab 26
1 Setelah Yesus
selesai mengucapkan semua perkataan itu, Ia berkata kepada murid-murid-Nya, 2"Kamu
tahu, bahwa dua hari lagi Paskah akan tiba, dan Anak Manusia akan diserahkan
untuk disalibkan." 3 Kemudian para imam kepala dan tua-tua
bangsa itu berkumpul di istana imam besar, yang disebut Kayafas, 4 dan
berunding untuk menangkap Yesus secara sembunyi-sembunyi dan membunuh Dia. 5
Tetapi mereka berkata, "Jangan pada saat perayaan itu, supaya jangan
terjadi keributan di antara orang-orang." 6 Ketika Yesus sedang
berada di Betania, di rumah Simon, si penderita kusta, 7 datanglah
seorang perempuan kepada-Nya membawa sebuah buli-buli pualam berisi minyak
narwastu yang sangat mahal, lalu ia menuangkannya ke atas kepala Yesus, ketika
Yesus sedang duduk makan. 8 Tetapi ketika murid-murid itu
melihatnya, mereka menjadi marah dan berkata, "Untuk apa pemborosan ini? 9
Sebab minyak urapan ini bisa saja dijual dengan
harga yang besar dan dapat diberikan kepada orang-orang miskin." 10
Tetapi Yesus, yang mengetahui hal ini, berkata kepada mereka, "Mengapa
kamu menyusahkan perempuan itu? Karena dia telah melakukan hal yang indah padaku. 11 Sebab orang-orang miskin selalu ada bersamamu,
tetapi Aku tidak akan selalu ada bersamamu. 12 Dengan menuangkan salep ini ke tubuhku, dia
melakukannya untuk mempersiapkanku untuk penguburan. 13 Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, di mana pun Injil ini
diberitakan di seluruh dunia, apa yang telah dilakukannya akan diceritakan
untuk mengenang dia." 14 Kemudian salah satu dari kedua belas
murid itu, yang bernama Yudas Iskariot, pergi menghadap para imam kepala 15
dan berkata, "Apa yang akan kalian berikan kepadaku jika aku
menyerahkan dia kepadamu?" Dan mereka membayarnya tiga puluh keping perak.
16 Dan sejak saat itu dia mencari kesempatan untuk mengkhianatinya. 17
Pada hari pertama Pesta Roti Tidak Beragi, murid-murid itu datang kepada Yesus
dan berkata, " Di mana Anda akan meminta kami mempersiapkan bagi
Anda untuk makan Paskah?" 18 Dia
berkata, "Pergilah ke kota menemui seseorang, dan katakan kepadanya, 'Guru
berkata, Waktu-Ku sudah dekat; Aku akan merayakan Paskah di rumahmu bersama
murid-muridku.'" 19 Dan murid-murid itu melakukan seperti yang
Yesus mengarahkan mereka, dan mereka mempersiapkan Paskah. 20 Ketika
hari sudah malam, Dia duduk makan bersama kedua belas muridnya; 21 dan
ketika mereka sedang makan, dia berkata, "Sesungguhnya Aku berkata
kepadamu, salah satu dari kamu akan mengkhianati Aku." 22 Maka
mereka sangat sedih dan mulai bertanya-tanya kepadanya satu demi satu,
"Benarkah aku, Tuhan?" 23 Jawabnya: "Barangsiapa
mencelupkan tangannya ke dalam pinggan bersama-sama dengan Aku, dialah yang
akan mengkhianati Aku. 24 Anak Manusia memang akan pergi sesuai
dengan apa yang ada tertulis tentang Dia, tetapi celakalah orang yang mengkhianati
Anak Manusia! lebih baik bagi orang itu jika dia tidak dilahirkan.” 25 Yudas,
yang mengkhianatinya, berkata, "Apakah aku, Tuan?" Dia berkata
kepadanya, "Kamu telah mengatakannya." 26 Saat mereka
sedang makan, Yesus mengambil roti, memberkati, memecah-mecahkannya, lalu
memberikannya kepada murid-murid dan berkata, "Ambil, makanlah; inilah
tubuh-Ku." 27 Dan dia mengambil sebuah cawan, dan setelah
mengucap syukur, dia memberikannya kepada mereka, sambil berkata,
"Minumlah, kalian semua; 28 karena ini adalah darahku dari perjanjian, yang ditumpahkan bagi banyak orang demi pengampunan dosa. 29
Aku berkata kepadamu, aku tidak akan minum lagi buah anggur ini sampai hari
dimana aku meminumnya bersamamu dalam kerajaan Bapaku." 30 Dan
setelah mereka menyanyikan sebuah lagu pujian, mereka pergi ke Bukit Zaitun. 31
Kemudian Yesus berkata kepada mereka, "Kalian semua akan tergoncang imanmu
karena Aku malam ini; karena ada tertulis, 'Aku akan memukul gembala itu, dan
domba-domba dari kawanannya akan tercerai-berai.' 32Tetapi setelah
aku dibangkitkan, aku akan berangkat mendahului kamu ke Galilea." 33
Petrus berkata kepadanya, "Meskipun mereka semua tergoncang imanmu karena
kamu, aku sekali-kali tidak." 34 Yesus berkata kepadanya,
"Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, malam ini juga, sebelum ayam berkokok,
kamu akan menyangkal Aku tiga kali." 35 Petrus berkata
kepadanya, "Sekalipun aku harus mati bersamamu, aku tidak akan menyangkal
engkau." Dan begitulah kata semua murid. 36 Kemudian Yesus
pergi bersama mereka ke suatu tempat bernama Getsemani, dan Ia berkata kepada
murid-murid-Nya, "Duduklah di sini, sementara Aku pergi ke sana dan
berdoa." 37 Dan sambil membawa serta Petrus dan kedua anak
Zebedeus, ia mulai merasa sedih dan gelisah. 38 Kemudian dia berkata
kepada mereka, "Jiwaku sangat sedih, bahkan sampai mati; tetaplah di sini
dan berjaga-jagalah bersamaku." 39 Dan berjalan sedikit lebih
jauh, dia tersungkur dan berdoa, "Bapaku, jika mungkin, biarlah cawan ini
berlalu dariku; namun, bukan seperti yang aku kehendaki, melainkan sesuai
kehendakmu." 40 Dan dia mendatangi murid-murid itu dan
mendapati mereka sedang tidur; Lalu dia berkata kepada Petrus, "
Tidakkah kamu sanggup berjaga-jaga satu jam bersamaku? 41
Berjaga-jagalah dan berdoalah agar kamu tidak masuk ke dalam pencobaan; roh
memang penurut, tetapi daging lemah." 42 Sekali lagi, untuk
kedua kalinya, dia pergi dan berdoa, "Bapa, jika hal ini tidak dapat
berlalu, kecuali aku meminumnya, maka selesailah kehendak-Mu." 43 Dan
dia datang lagi dan mendapati mereka tertidur, karena mata mereka terasa berat.
44 Maka, setelah meninggalkan mereka lagi, dia pergi dan berdoa
untuk ketiga kalinya, sambil mengucapkan kata-kata yang sama. 45 Kemudian
Ia mendatangi murid-murid-Nya dan berkata kepada mereka, "Apakah kamu
masih tidur dan istirahat? Lihatlah, saatnya sudah dekat dan Anak Manusia
diserahkan ke tangan orang-orang berdosa. 46 Bangunlah, mari kita
berangkat; lihatlah, pengkhianatku sudah dekat." 47 Sementara
dia masih berbicara, datanglah Yudas, salah satu dari kedua belas murid itu,
dan bersama dia sekumpulan besar orang yang membawa pedang-pedang dan
pentungan, dari para imam kepala dan tua-tua rakyat. 48 Sekarang
pengkhianat itu telah memberikan kepada mereka sebuah tanda yang berbunyi,
“Yang akan kucium adalah laki-laki itu; tangkap dia." 49 Dan
dia segera menghampiri Yesus dan berkata, "Salam, Guru!" Dan dia
menciumnya. 50 Yesus berkata kepadanya, "Teman, mengapa kamu
ada di sini?" Kemudian mereka datang dan meletakkan tangan atas Yesus dan
menangkap dia. 51 Dan lihatlah, salah satu dari mereka yang bersama
Yesus mengulurkan tangannya dan menghunus pedangnya, lalu memukul hamba Imam
Besar itu, dan memotong telinganya. 52 Kemudian Yesus berkata
kepadanya, "“Kembalikan
pedangmu ke tempatnya; karena siapa pun yang menggunakan
pedang akan binasa oleh pedang. 53 Apakah menurutmu aku tidak dapat
memohon kepada Bapaku, dan Dia akan segera mengirimkan kepadaku lebih dari dua
belas legiun malaikat? 54 Tetapi bagaimanakah kitab suci dapat
digenapi, sehingga harus demikian?” 55 Pada saat itu Yesus berkata
kepada orang banyak itu, “Apakah kamu keluar seperti melawan perampok, dengan pedang-pedang
dan pentungan untuk menangkap Aku? Hari demi hari saya duduk di Bait Suci
mengajar, dan Anda tidak menangkap saya. 56 Tetapi semua ini terjadi
supaya genaplah yang tertulis dalam kitab para nabi." Kemudian semua murid
meninggalkan Dia dan melarikan diri. 57 Kemudian orang-orang yang
menangkap Yesus membawa Dia kepada Kayafas, Imam Besar, di mana para ahli
Taurat dan tua-tua berada. 58 Tetapi Petrus mengikutinya dari jauh,
sampai ke halaman Imam Besar, dan setelah masuk ke dalam, ia duduk bersama para
penjaga untuk melihat bagian akhir. 59 Sekarang imam-imam kepala dan
seluruh anggota dewan mencari kesaksian palsu terhadap Yesus agar mereka dapat membunuh Dia, 60 tetapi mereka tidak menemukannya, meskipun banyak
saksi palsu yang melapor. Akhirnya dua orang maju ke depan 61 dan
berkata, "Orang ini berkata, 'Aku mampu merobohkan Bait Allah, dan
membangunnya dalam tiga hari.'" 62 Lalu imam besar itu berdiri dan berkata,
"Apakah kamu tidak dapat memberikan jawaban? Apa kesaksian orang-orang ini
yang memberatkan kamu?"
63 Tetapi Yesus diam
saja. Dan imam besar berkata kepadanya, "Saya mendesak Anda demi Tuhan yang hidup, beri tahu kami apakah Anda
adalah Kristus, Anak Tuhan." 64 Yesus
berkata kepadanya, "Engkau telah mengatakannya. Tetapi Aku berkata
kepadamu, mulai sekarang kamu akan melihat Anak Manusia duduk di sebelah kanan
Yang Mahakuasa, dan datang di atas awan-awan di surga." 65 Kemudian
Imam Besar merobek jubahnya dan berkata, "Dia telah menghujat. Mengapa
kita masih membutuhkan saksi-saksi? Sekarang kamu sudah mendengar hujatnya. 66
Apa penilaianmu?" Mereka
menjawab, "Dia layak dihukum mati." 67 Kemudian
mereka meludahi mukanya dan memukulnya; dan beberapa orang menampar dia, 68
sambil berkata, "Bernubuatlah kepada kami, hai Kristus! Siapakah yang
memukulmu?" 69 Sekarang Petrus sedang duduk di luar, di
halaman. Lalu datanglah seorang hamba perempuan kepada dia dan berkata,
"Engkau juga bersama-sama dengan Yesus, orang Galilea itu." 70 Tetapi
dia menyangkal hal itu di hadapan mereka semua, sambil berkata, "Saya
tidak mengerti apa maksudmu." 71 Dan ketika dia keluar ke
beranda, seorang pelayan lain melihatnya, dan dia berkata kepada orang-orang
yang ada di dekatnya, "Orang ini bersama Yesus dari Nazaret." 72
Dan lagi-lagi dia menyangkal hal itu dengan bersumpah, "Saya tidak kenal
orang itu." 73 Beberapa saat kemudian, orang-orang yang ada di
sana datang dan berkata kepada Petrus, "Tentu saja kamu juga salah satu
dari mereka, karena aksenmu mengkhianati dirimu sendiri." 74 Kemudian
dia mulai mengutuk dirinya sendiri dan bersumpah, "Saya tidak kenal orang
itu." Dan seketika itu juga ayam berkokok. 75 Dan Petrus
teringat perkataan Yesus, "Sebelum ayam berkokok, kamu akan menyangkal Aku
tiga kali." Dan dia keluar dan menangis dengan sedihnya.
Maksud
Bab 26
26:1-
27:66 Kematian Yesus
Mrk. 14:1-15:47; Luk. 22:1-23, 56; Yoh.
13:1-19:42
26:1 Selesai
lihat
catatan 7:28.
Rencana untuk Membunuh Yesus: aa. 2-5
Lihat juga Markus 14:1-2; Lukas 22:1-2; Yoh.
11:47-53
a.2
Paskah memperingati pembebasan Israel dari Mesir
(Keluaran 12:1-20). Kristus berada di Mesir, di Laut Merah, sebagai Malaikat
Hadirat dan di Sinai (seperti yang disebutkan dalam Kisah Para Rasul 7:30-53
dan 1 Korintus 10:1-4).
Jesus Diurapi di Betania:
aa. 6-13
Lihat juga Markus
14:3-9; Yohanes 12:1-8.
Sebuah peristiwa serupa
dilaporkan dalam Lukas 7:36-50.
a.6
Identitas Simon ini tidak diketahui.
a.7 Yoh. 12:3; lihat catatan Luk. 7:37 , 46
a.10 Itu adalah sesuatu yang indah dan layak dalam situasi
menjelang kematiannya. Kata-kata Yunani yang sama diterjemahkan sebagai perbuatan
baik dalam 5:16.
a.12
Yoh. 19:40; aa. 14-16 Mrk. 14:10-11;
Luk. 22:3-6; a.14 catatan Mrk.
14:10; a.15 Kel. 21:32; Zak. 11:12; Tiga puluh kepingan perak adalah harga seorang budak
tetapi juga mewakili jumlah Dewan Dalam
Ketuhanan karena ini merupakan pelanggaran terhadap elohim.
Kutipan dari Matius mengacu pada syikal perak yang, dengan empat denarius untuk
setiap syikal, mewakili upah kerja 120 hari (20:2).
Yudas Mengkhianati Yesus:
aa.14-16
Lihat juga Markus 14:10-11; Lukas 22:3-6
Perjamuan Paskah bersama Murid-murid: aa. 17-25.
aa.17-19
lihat juga Mrk
14:12-16; Luk. 22:7-13
a.17
catatan Luk. 22:7. a.18 catatan Luk.
22:10, catatan 11. Yoh. 7:6; 12:23; 13:1; 17:1; a.19 21:6; Ul. 16:5-8;
aa.20-24
lihat Mrk 14:17-21, Luk. 22:14, 21-23; Yoh. 13:21-30
a.24 Maz. 41:9; Luk. 24:25; 1 Kor.
15:3; Kisah 17:2-3; Mat. 18:7
Israel diperintahkan
untuk merayakan Paskah di rumah mereka di Mesir. Ketika Israel masuk ke dalam
warisan mereka sendiri dan memasuki tanah mereka sendiri, mereka kemudian
diperintahkan untuk merayakan Paskah di luar rumah. Hanya pada pagi Hari Roti
Tidak Beragi mereka diizinkan untuk kembali ke akomodasi mereka yang sesuai.
Selain itu, mulai saat ini, bisa saja binatang yang halal dari ternak yang
dibunuh. Namun, Paskah masih disimbolkan oleh domba dan domba itu adalah
binatang yang paling umum dan diterima untuk hidangan itu. Soncino
mengutip Abraham ibn Ezra yang mengatakan bahwa mereka dapat kembali ke
akomodasi sementara mereka tetapi bukan tempat tinggal permanen mereka.
Kita dapat mulai
melihat dalam Paskah beberapa simbolisme dan makna waktu serta aktivitas Yesus
Kristus dalam Paskah ketika Dia disalibkan.
Kami tahu dengan
pasti kapan domba-domba itu disembelih selama masa Bait Suci. Yosefus
menunjukkan kepada kita bahwa domba-domba itu disembelih dari jam kesembilan
hingga jam kesebelas, yaitu dari pukul 3 petang hingga 5 petang pada sore hari
keempat belas. Kemudian domba-domba itu disiapkan dan dimakan pada malam 15
Nisan, sebagai makanan Paskah. Yosefus berkata tentang Paskah pada masa
pemerintahan Nero:
Jadi imam-imam besar ini pada saat perayaan mereka yang mereka sebut
sebagai Paskah, ketika mereka menyembelih kurban-kurban mereka, mulai dari jam
sembilan sampai jam sebelas, tetapi agar setiap kurban tidak kurang dari
sepuluh orang (karena tidak boleh mereka berpesta sendiri-sendiri), dan banyak
dari kita ada dua puluh orang dalam satu kelompok, jumlah kurban yang ditemukan
adalah dua ratus lima puluh enam ribu lima ratus; yang, jika dihitung dengan
tidak lebih dari sepuluh orang yang berpesta bersama-sama, berjumlah dua juta
tujuh ratus ribu dua ratus orang (Wars of the Jews, Buku VI, IX, 3).
Namun, hanya ada satu
domba yang disembelih pada pukul 3 sore - yang diletakkan di depan Imam Besar
sebagai perjamuan Paskah.
Kita sekarang mulai
dapat memahami makna di balik urutan peristiwa-peristiwa
pada 14 Nisan ketika ia meninggal.
Kebiasaan pada
Perjamuan Paskah juga berbeda. Di Yudea, orang-orang bekerja pada tanggal 14
Nisan sampai tengah hari, tetapi di Galilea mereka sama sekali tidak bekerja
pada tanggal 14 Nisan (bandingkan Schürer, History of the Jewish People in
the Age of Jesus Christ, Jilid II, hal. 14).
Pelarangan bekerja
pada hari Paskah ini disebabkan oleh aktivitas yang diperlukan pada tanggal 14
Nisan, seperti yang terlihat dalam Ulangan 16:5-7. Di Galilea, tempat asal
Kristus, orang-orang melakukan apa yang dilakukan Kristus dan Rasul-rasul pada
hari pengurbanan Paskah: mereka pergi ke tempat penginapan sementara dan di
sana mereka membunuh (pukul 3 sore tanggal 14 Abib) dan memakan Paskah setelah
gelap dimulai tanggal 15 Abib. Di Yudea, yang pada dasarnya adalah tanah yang
terpisah - seperti yang kita lihat dari hukum dalam Mishnah mengenai istri dan
properti (mKet. 13:10; mB.B. 3:2; cf. Schürer, ibid.) - tampaknya mereka
menjadi kurang ketat dalam praktik ini, mungkin karena kedekatan mereka dengan
Bait Suci dan kemungkinan besar karena volume pekerjaan yang dibutuhkan di
Yerusalem bagi korban-korban pada sore harinya.
Namun, Mesias dan
para Rasul pergi ke penginapan sementara,
seperti yang diperintahkan oleh hukum dalam Ulangan 16:5-7. (lihat juga Kematian Anak Domba [242]).
Untuk memahami urutan
Paskah, penting untuk mempelajari makalah-makalah berikut:
Tujuh Paskah
Besar Alkitab (No. 107);
Passover and the Equinox (No.
175B);
Signifikans
Pencucian Kaki [099] dan Maksud
Roti dan Anggur [100].
Pendakian-pendakian
Musa (No. 070).
False Doctrines re the Timing of
the Lord’s Supper (No. 103C)
Ragi yang Lama
dan Baru (No. 106A)
a.25
Pertanyaan Yudas disusun untuk mengimplikasikan
bahwa jawabannya akan negatif.
Institusi Perjamuan
Tuhan: aa. 26-29
Lihat juga Markus 14:22-25; Lukas 22:15-20; 1 Kor.
10:16; 11:23-26; Mat. 14:19; 15:36; lihat catatan Lukas 22:17.
a.28
Ibr. 9:20; Mat. 20:28; Mrk. 1:4; Kel. 24:6-8
"Upah dosa adalah
kematian. Allah telah menyelamatkan manusia, seperti dari Mesir, dan juga akan
menyelamatkan mereka dari kematian itu sendiri. Allah mengampuni umat manusia dalam
rahmat-Nya, jika mereka taat kepada Perintah-Perintah-Nya. Perjanjian ini
sekali lagi akan diterbitkan kembali (Yer. 31:31-34); a.29 lihat juga
Luk. 14:15; 22:18,30; Wahyu 12:17; 14:12; 19:9."
Penentuan
Masa Penyaliban dan Kebangkitan [159] .
Kristus akan dibunuh
pada hari dan pada saat mereka menyembelih domba-domba Paskah di Yerusalem
yaitu mulai dari pukul 3 sore dimana domba pertama disembelih dan
dipersembahkan kepada Imam Besar. Kristus akan menjadi domba itu dan Dia mati
pada saat itu, tetapi kemudian Ia diturunkan dan dikuburkan di Kuburan Yusuf
dari Aramathea, saudara kandung dari Heli yang merupakan kakeknya, anak dari
Matthat (Lukas 3:23-24).
Yesus Memprediksi
Penyangkalan Petrus: aa. 30-35
Lihat juga Markus 14:25-31;
Lukas 22:31-34,39; Yoh. 14:31; 18:1; 13:36-38. a.30 Dugaannya adalah
mungkin Mazmur 115-118.
a.31 lihat Zak. 13:7; Yoh. 16:32; a.32 28:7, 10, 16
Dari titik ini dalam
urutan, kita melihat Kematian dari Anak Domba (No.
242) terungkap dengan setiap langkah.
Yesus Berdoa di Getsemani: aa.36-46
Lihat juga Markus 14:32-42 dan Lukas 22:39-46
a.38
Yoh. 12:27; Ibr. 5:7-8; Maz. 42:6, "Jiwaku"
= "Aku" a.39
Yeh. 23:31-34; Yoh. 18:11; Mat. 20:22
Messias tidak
menginginkan kematian, tetapi menerima kehendak Allah dalam hal ini, yang dia
tahu akan menyebabkan kematiannya.
a.41
6:13; Luk. 11:4 Godaan adalah
ujian dimana niat terbaik manusia bisa saja digantikan oleh dosa yang merupakan
pelanggaran hukum (1Yoh. 3:4).
a.42
Yoh. 4:34; 5:30; 6:38
a.45
catatan 26:18; Yoh.12:23; 13:1; 17:1
Pengkhianatan
dan Penangkapan Yesus: aa.47-56
Lihat juga Markus 14:43-52, Lukas 22:47-53 dan Yohanes
18:2-11.
a.50
Injil Sinoptik tidak melaporkan pergerakan Yudas
bandingkan Yohanes 13:30; 18:3.
a.51 Yoh. 18:10
a.52 Kejadian 9:6; Wahyu 13:10
a.53 Dua
belas legiun = 72,000
a.54 Nubuat-nubuat harus
tergenapi, oleh karena itu haruslah seperti yang telah terjadi (4.6).
a.55 Lukas 19:47; Yohanes 18:19-21
Yesus di hadapan Kajafas dan Dewan: aa.57-68.
Lihat
juga Markus 14:53-65.
Pengadilan Mesias
Mesias
ditangkap berdasarkan upaya para imam, dan Sanhedrin digunakan dalam sidang ini
karena harus memenuhi jumlah minimal 23 anggota untuk menuntut tindakan pidana.
Yesus diadili oleh Annas untuk sidang pendahuluan guna menetapkan dasar-dasar prima facie
untuk memanggil Sanhedrin. Tentu saja, keputusan ini sudah diputuskan sebelumnya namun
penting untuk diproses secara hukum, seperti yang akan digunakan dalam proses
hukum kita.
Yohanes 18:12-14 Kemudian pasukan dan kapten serta para petugas orang Yahudi menangkap Yesus dan mengikat-Nya. 13 Mereka membawa-Nya dulu kepada Annas, karena Annas adalah mertua Kajafas, yang menjadi imam besar pada tahun itu. 14 Kajafas adalah orang yang memberikan nasihat kepada bangsa Yahudi bahwa lebih baik satu orang mati untuk umat. (KJV)
Rincian mengenai imamat dan tanggal serta waktu semuanya
terdapat dalam makalah-makalah Penentuan Masa
Penyaliban dan Kebangkitan [159] dan Golgota: Tempat
Tengkorak [217] serta makalah-makalah Paskah lainnya.
Hubungan ini berkaitan dengan Imam Besar dan Wakil Imam Besar walaupun agama
Yahudi cuba meletakkan penggunaan hubungan Nasi pada waktu yang sedikit
lebih kemudian.
Bullinger berpendapat bahwa Annas telah digulingkan pada
tahun 779 A.U.C., tahun pelayanan Mesias bermula. Tiga orang lainnya telah
digulingkan dan dipromosikan sebelum Caiaphas diangkat oleh Valerius Gratus.
Bullinger berpikir Annas akan lebih berpengalaman dalam hukum untuk merumuskan
tuduhan terhadapnya. Ini sebenarnya adalah pendengaran awal. Schürer berpendapat
bahwa Caiaphas diangkat oleh Valerius Gratus (15-26 M) sekitar tahun 18 M, dan
dia memerintah dari tahun 18-36 M. Ananaus putra Sethi telah diangkat oleh
Quirinius (6M) dan dia memerintah dari tahun 6-15 M. Ketiga Imam Besar
perantara yang disebut oleh Bullinger tanpa ragu Ismael anak Phiabi (sekitar
15-16 M); Eleazar anak Ananus (sekitar 16-17 M) dan Simon anak Camithus
(sekitar 17-18 M), semuanya diangkat oleh Gratus (lih. Josephus, Antiquities
of the Jews, Bk. XVIII. II. 2; lih. Schürer, Jld. II, ms 216,230). Schürer
menangani persoalan Nasi dan Ab-beth-din dan berpendapat bahawa
ia tidak berlaku sehingga kemudian. Beliau berpendapat bahawa istilah Nasi merujuk
kepada ketua negara sehingga kompilasi Mishnah. Mungkin istilah itu sengaja
tidak digunakan untuk keluarga Herodes dan diberikan kepada Imam Besar kerana
tanah itu dibahagikan, dari catatan Mishnah. Yehuda dan Galilea dianggap sebagai
tanah yang berasingan, seperti yang kita lihat di atas.
Aktivitas di dalam Yohanes dihadapkan pada tuntutan
hukuman mati, dan prosedur yang dijalankan oleh Sanhedrin harus adil sesuai
hukum. Dalam hal ini, peran Annas diduga sebagai Ab-beth-din atau wakil
presiden Sanhedrin yang bertugas sebagai hakim penuntut.
Salah seorang murid pergi bersama Mesias ke istana
Imam Besar.
Yohanes 18:15-18 Lalu Simon Petrus mengikuti Yesus dan juga
seorang murid yang lain. Murid itu dikenal oleh imam besar dan masuk bersama
Yesus ke dalam halaman imam besar. 16 Tetapi Petrus berdiri di pintu
sambil menunggu. Kemudian keluarlah murid yang lain, yang dikenal oleh imam
besar itu, lalu ia berkata kepada penjaga pintu dan membawa masuk Petrus. 17
Gadis penjaga pintu itu bertanya kepada Petrus, "Bukankah engkau juga
salah seorang murid orang itu?" Jawab Petrus, "Bukan." 18 Adapun
hamba-hamba dan para pegawai berdiri di situ dan mereka memberi diri mereka
panas dengan api bara, sebab dingin. Dan Petrus berdiri juga dengan mereka, dan
dia memberi diri panas. (KJV)
Dia membawa Petrus ke istana dan penjaga pintu
perempuan menuduhnya sebagai salah satu dari murid-murid Kristus (penjaga pintu
perempuan tidaklah jarang; lihat 2 Sam.4:6 LXX; Kisah 12:13). Kemudian terjadi
penyangkalan pertama Petrus. Murid yang lain tidak ditantang tetapi tampaknya
sudah dikenal, seperti kata ini juga digunakan untuk Petrus yang menunjukkan
hal ini. Ini tidak mungkin Yohanes karena dia selalu menyebut dirinya sebagai murid
yang dikasihi Yesus (Yohanes 13:23; 19:26; 21:7,20). Murid itu
mungkin merupakan Nikodemus atau Yusuf dari Arimatea, keduanya adalah anggota
Sanhedrin (lihat Bullinger, The Companion Bible, catatan ke a.15).
Istilah-istilah dalam ayat 18
diterjemahkan secara harfiah sebagai "hamba-hamba" dan "para-deputi,"
untuk "pelayan-pelayan" dan "petugas-petugas."
Chiliarch, dan tentara-tentara Romawi, telah kembali ke benteng Antonia
dan meninggalkan Mesias di tangan orang Yahudi.
Sebagai
penggenapan dari Yesaya 53, kita sekarang melihat penderitaan dan penghinaan
mulai ditimpakan.
Yohanes 18:19-24 Imam Besar bertanya kepada Yesus mengenai
murid-muridnya dan ajarannya. 20 Yesus menjawab, "Aku telah
berbicara terang-terangan kepada dunia; Aku selalu mengajar di sinagoga dan di
Bait Allah, tempat orang Yahudi selalu datang; dan Aku tidak pernah berbicara
sembunyi-sembunyi. 21 Mengapa engkau bertanya kepadaku? Tanyakanlah
kepada mereka yang mendengar perkataanku; lihat, merekalah yang mengetahui apa
yang telah Aku katakan." 22 Ketika Yesus mengucapkan hal itu,
salah seorang pegawai yang berdiri di situ memukul Yesus dengan telapak
tangannya, katanya, "Apakah itu jawabanmu kepada Imam Besar?" 23
Jawab Yesus kepadanya, "Jika Aku berkata jahat, saksikanlah perbuatan
jahatku; tetapi jika baik, mengapa engkau memukul Aku?" 24 Maka
Annas telah
mengirim dia terikat kepada Kayafas, Imam Besar. (KJV)
Ada
tertulis: "Engkau tidak boleh mencela Elohim atau
mengutuki (berbicara jahat) penguasa bangsamu" (lihat Keluaran 22:28;
Pengkhotbah 10:20; Kisah Para Rasul 23:5; 2 Petrus 2:10; Yudas 8 dan juga
Yakobus 4:3 - bahasa Yunani: kakos, yang berarti dengan niat jahat)
dan dengan demikian tidak ada seorang pun yang dapat berbicara jahat tentang
Imam Besar. Namun, di sini Kristus menolak tuduhan bahwa ia melanggar Hukum. Ia
menyangkal dosa yang ditujukan kepada dirinya sendiri, karena ia tidak berdosa.
Nubuatan menyatakan bahwa Dia tidak membuka mulut-Nya,
atau Dia bisu seperti domba di depan tukang cukur-Nya, dan hal ini terpenuhi
dalam sikap-Nya di hadapan Pilatus. Dengan demikian, Dia tidak membela diri
tetapi dengan jelas memberikan beberapa jawaban. Apakah ini konflik? Tidak,
bukan konflik. Jawaban yang diberikan-Nya, yang pada dasarnya menyangkal tuduhan-tuduhan
pelanggaran hukum, efektif dalam memberikan contoh dalam perilaku di hadapan
otoritas. Jika Dia tidak menjawab sama sekali, maka akan menjadi lebih buruk. Contoh
yang diberikan untuk sejarah akan secara efektif menghancurkan tatanan sosial di
antara kelompok-kelompok Kristen di hadapan proses
hukum. Injil-Injil harus menetapkan contoh sesuai dengan hukum biblika.
Annas telah melakukan persiapan dakwaan dan
menghadapkan dia di hadapan Sanhedrin, dan mengirimnya kepada Imam Besar yang
sebenarnya, Yakobus Kayafas.
Petrus Menyangkal Yesus: aa. 69-75
Lihat juga Markus 14:66-72,
Lukas 22:55-62, dan Yohanes 18:16-18, 25.
Di sini kita melihat Petrus, diuji hanya karena hubungannya, menyangkal
Kristus sebanyak tiga kali seperti yang telah diprediksi oleh Kristus; dan
kemudian ayam berkokok, menandakan berakhirnya ujian ini. Kita semua seharusnya
belajar pelajaran dari ini ketika melihat cobaan Gereja dan saudara-saudara
kita, serta dukungan atau ketidakhadiran dukungan yang kita berikan satu sama
lain.
Selama waktu ujian
ini, kita melihat bahwa detail-detail diabaikan dalam Injil Yohanes antara
tindakan dalam Yohanes 18:27 dan kelanjutan kisah pada ayat 28. Kisah dari
peristiwa ini dapat dijumpai dalam Matius 26:58 hingga 27:2.
Jadi dari percobaan
ini dan akhir dari ujian Petrus, kita melihat peristiwa-peristiwa dalam Matius
27:1-2 dilanjutkan dalam Yohanes 18:28.
Yohanes menunjukkan
kepada kita bahwa mereka tidak ingin tercemar dengan berhubungan dengan
orang-orang non-Yahudi, karena orang-orang Farisi, bahkan saat itu, telah
membiarkan tradisi-tradisi mereka menghancurkan pemahaman terhadap Hukum Taurat
(lihat Yohanes 18:28-40).
Bagian ini adalah
salah satu perumpamaan terkuat dalam Alkitab. Di sini, sesuai dengan Kitab
Suci, kita melihat Mesias sebagai Raja yang diadili karena dosa umat, dan
diadili oleh kepala bangsa-bangsa non-Yahudi, dan dihukum secara melanggar
hukum, untuk kemudian dihukum mati oleh orang-orang Yahudi. Kita juga melihat
Sanhedrin bertindak atas permintaan orang-orang Farisi dan kelas penguasa. Di
sini mereka dihakimi.
a.59
catatan Mrk. 14:55. a.61 24:2; 27:40; Kis. 6;14; Yoh. 2:19 a.63 27:11; Yoh. 18:33 a.64 16:28; Dan. 7:13 (F027vii);
Maz. 110:1 a.65 Bil. 14:6; Kis.
14:14; Im. 24:16 a.66 Im. 24:16 a.73 Petrus berbicara
dengan aksen Galilea yang berbeda dari aksen orang Yudea a.75
lihat a.34
Bab 27
1 Ketika pagi tiba, semua para imam kepala dan tua-tua rakyat berunding melawan Yesus untuk membunuh-Nya; 2 lalu mereka mengikat Dia dan membawa-Nya pergi serta menyerahkan-Nya kepada Pontius Pilatus, gubernur. 3 Ketika Yudas, pengkhianat-Nya, melihat bahwa Ia dihukum, ia menyesal dan membawa kembali tiga puluh keping perak kepada imam-imam kepala dan tua-tua itu, 4 sambil berkata, "Aku telah berdosa karena mengkhianati darah orang yang tidak bersalah." Mereka berkata, "Apa urusannya dengan kita? Uruslah sendiri." 5 Dan melemparkan tiga puluh keping perak di dalam Bait Allah, ia pergi dan menggantung dirinya. 6 Tetapi imam-imam kepala, yang mengambil tiga puluh keping perak itu, berkata, "Tidak halal memasukkannya ke dalam perbendaharaan, karena itu adalah uang darah." 7 Jadi mereka berunding dan membeli dengan uang itu ladang seorang tukang periuk, untuk mengubur orang-orang asing di dalamnya. 8 Oleh karena itu ladang itu disebut Ladang Darah sampai hari ini. 9 Lalu tergenapilah firman yang telah diucapkan oleh nabi Yeremia, katanya, "Dan mereka mengambil tiga puluh keping perak, harga-Nya yang telah ditentukan oleh beberapa orang dari anak-anak Israel, 10 dan mereka memberikannya untuk ladang seorang tukang periuk, seperti yang ditunjukkan oleh Tuhan kepada aku." 11 Sekarang Yesus berdiri di depan gubernur; dan gubernur bertanya kepada-Nya, "Apakah Engkau raja orang Yahudi?" Yesus menjawab, "Engkau katakan sendiri." 12 Tetapi ketika Ia dituduh oleh imam-imam kepala dan tua-tua, Ia tidak menjawab sedikit pun. 13 Pilatus berkata kepadanya, "Tidakkah kamu mendengar berapa banyak kesaksian mereka yang memberatkan kamu?" 14 Tetapi Ia tidak memberikan jawaban, bahkan tidak terhadap tuduhan seorangpun; sehingga gubernur sangat heran. 15 Pada waktu perayaan, gubernur biasa membebaskan untuk orang banyak satu orang narapidana yang mereka inginkan. 16 Dan pada saat itu ada seorang narapidana yang terkenal jahat, yang bernama Barabas. 17 Jadi ketika mereka berkumpul, Pilatus berkata kepada mereka, "Siapakah yang ingin kamu bebaskan, Barabas atau Yesus yang disebut Kristus?" 18 Karena ia tahu bahwa karena iri hati mereka telah menyerahkan Dia. 19 Selain itu, ketika ia duduk di kursi pengadilan, istrinya mengirimkan pesan kepadanya, "Jangan sekali-sekali bersangkutan dengan orang benar itu, karena aku menderita banyak gara-gara Dia dalam mimpi saya hari ini." 20 Sekarang, imam-imam kepala dan orang-orang tua meyakinkan orang-orang untuk meminta Barabas dan menghancurkan Yesus. 21 Gubernur lagi berkata kepada mereka, "Yang mana dari kedua pilihan ini yang ingin kuserahkan kepada kamu?" Dan mereka menjawab, "Barabas." 22 Pilatus berkata kepada mereka, "Lalu apa yang harus kulakukan dengan Yesus yang disebut Kristus?" Mereka semua menjawab, "Biarlah Dia disalibkan." 23 Dan ia berkata, "Mengapa, apa kejahatan yang telah dilakukannya?" Tetapi mereka berteriak semakin keras, "Biarlah Dia disalibkan." 24 Jadi ketika Pilatus melihat bahwa ia tidak memperoleh apa pun, tetapi malah kerusuhan mulai terjadi, ia mengambil air dan mencuci tangannya di depan orang banyak, katanya, "Aku tidak bersalah akan darah orang ini, uruskanlah sendiri." 25 Dan semua orang menjawab, "Darah-Nya atas diri kami dan atas anak-anak kami!" 26 Kemudian ia membebaskan Barabas untuk mereka, dan setelah menyiksa Yesus, ia menyerahkannya untuk disalibkan. 27 Kemudian tentara-tentara gubernur membawa Yesus ke dalam pretorium, dan mereka mengumpulkan seluruh batalion di hadapannya. 28 Dan mereka menanggalkan pakaian-Nya dan mengenakan jubah ungu kepada-Nya. 29 dan membuat mahkota duri yang mereka letakkan di kepalanya, dan meletakkan sebatang buluh di tangan kanannya. Sambil berlutut di hadapannya, mereka mencemooh Dia, mengatakan, "Hormat, Raja orang Yahudi!" 30 Dan mereka meludahi-Nya, dan mengambil buluh itu dan memukulkannya ke kepalanya. 31 Dan setelah mencemooh Dia, mereka menanggalkan jubah-Nya, dan mengenakan pakaian-Nya sendiri, dan membawanya untuk disalibkan. 32 Ketika mereka keluar, mereka bertemu dengan seorang dari Kirene, bernama Simon. Orang ini mereka paksa untuk membawa salib-Nya. 33 Dan ketika mereka tiba di tempat yang disebut Golgota (yang berarti tempat tengkorak), 34 mereka memberikan minuman anggur campuran empedu kepada-Nya; tetapi ketika Ia meminumnya, Ia tidak mau minum. 35 Dan setelah mereka menyalibkan-Nya, mereka membagi pakaiannya di antara mereka dengan membuang undi; 36 kemudian mereka duduk dan menjaganya di sana. 37 Dan di atas kepalanya mereka menempatkan tuduhan terhadap-Nya yang berbunyi, "Inilah Yesus, Raja orang-orang Yahudi." 38 Kemudian dua pencuri disalibkan bersama dengan-Nya, satu di sebelah kanan dan satu di sebelah kiri. 39 Dan mereka yang lewat mencela-Nya, menggelengkan kepala mereka 40 Dan berkata, "Kamu yang akan menghancurkan Bait Suci dan membangunnya dalam tiga hari, selamatkan dirimu sendiri! Jika Engkau Anak Allah, turunlah dari salib." 41 Demikian juga para imam kepala, bersama ahli-ahli Taurat dan tua-tua, mencemoohnya, katanya, 42 "Dia menyelamatkan orang lain, tetapi dirinya sendiri tidak dapat menyelamatkan. Dia adalah Raja Israel; turunlah sekarang dari salib, maka kami akan percaya kepadamu. 43 Dia percaya kepada Allah; biarlah Allah menyelamatkan Dia sekarang, jika Ia menghendaki; sebab dikatakan-Nya: 'Aku ini Anak Allah'." 44 Dan juga penjahat-penjahat yang disalibkan bersama-sama-Nya memaki-Nya dengan perkataan yang sama. 45 Pada jam keenam terjadi gelap di seluruh negeri sampai pada jam kesembilan. 46 Dan pada jam kesembilan Yesus berseru dengan suara nyaring, "Eli, Eli, lema sabakhtani?" artinya, "Allah-Ku, Allah-Ku, mengapa Engkau meninggalkan Aku?" 47 Ketika beberapa orang yang berdiri di situ mendengarnya berkata, "Orang ini memanggil Elia." 48 Kemudian salah seorang dari mereka segera berlari, mengambil spons, memenuhinya dengan cuka, memasukkannya ke atas sebatang buluh, lalu memberikannya minum kepada-Nya. 49 Tetapi yang lain berkata, "Tunggulah, marilah kita lihat apakah Elia datang untuk menyelamatkannya." 50 Kemudian Yesus berseru lagi dengan suara nyaring dan menyerahkan roh-Nya. 51 Dan lihatlah, tabir Bait Suci terbelah dua dari atas sampai ke bawah, dan bumi gemetar, dan batu-batu belah. 52 Kuburan-kuburan terbuka, dan banyak tubuh orang-orang kudus yang telah meninggal dibangkitkan. 53 Mereka keluar dari kubur-kubur setelah kebangkitan dan masuk ke kota kudus dan menampakkan diri kepada banyak orang. 54 Ketika perwira itu dan prajurit-prajurit yang menjaga Yesus melihat gempa bumi dan segala sesuatu yang terjadi, mereka sangat ketakutan dan berkata, "Sungguh, ini Anak Allah!" 55 Di situ juga banyak perempuan yang berada di situ, yang memandang dari jauh, dan yang telah mengikuti Yesus dari Galilea dan melayani Dia; 56 di antara mereka ada Maria Magdalena serta Maria yang lain, ibu Yakobus dan Yusuf, dan ibu anak-anak Zebedeus. 57 Ketika hari sudah malam, datanglah orang kaya dari Arimatea yang bernama Yusuf, yang juga menjadi murid Yesus. 58 Ia pergi kepada Pilatus dan meminta mayat Yesus. Lalu Pilatus memerintahkan agar mayat itu diserahkan kepada Yusuf. 59 Dan Yusuf mengambil mayat itu dan membalutnya dengan kain lenan yang bersih, 60 dan menaruhnya dalam kubur barunya yang terbuat memahat di dalam batu itu; lalu digulungnya sebuah batu besar ke muka pintu kubur itu dan pergilah ia. 61 Maria Magdalena dan Maria yang lain tetap di sana, duduk menghadap kubur itu. 62 Keesokan harinya, yang adalah hari sesudah Persiapan, berkumpullah imam-imam kepala serta orang-orang Farisi di depan Pilatus 63 dan berkata, "Tuanku, kami mengingat apa yang dikatakan penipu itu ketika di dalam hidupnya, 'Aku akan bangkit dalam tiga hari.' 64 Karena itu, perintahkanlah agar kubur itu dijaga dengan aman sampai hari ketiga, supaya jangan-jangan murid-murid-Nya datang mencuri mayat itu dan berkata kepada orang banyak: 'Ia telah bangkit dari antara orang mati,' maka penyesatan yang terakhir akan lebih buruk dari yang pertama." 65 Pilatus berkata kepada mereka: "Anda memiliki pengawal tentara; pergilah, buatlah kubur itu seaman mungkin." 66 Lalu mereka pergi dan mengamankan kubur itu dengan menyegel batu itu dan memasang penjaga.
Maksud
Bab 27 (1-26)
Yesus
Diserahkan kepada Pilatus aa.1-2
Semua imam-imam kepala
dan tua-tua itu kemudian bersekongkol melawan Yesus untuk membunuh-Nya,
kemudian mengikat-Nya dan membawanya kepada Pilatus
aa.1-2
Mrk. 15:1; Luk. 23:1; Yoh. 18:28-32 Hukum Yahudi mensyaratkan bahwa Sanhedrin harus
mengambil tindakan formal pada siang hari. Oleh karena itu, ini terjadi setelah
peristiwa itu, untuk mengatur hal-hal. Sidang pada malam hari melanggar hukum.
Mereka ingin selesaikan semuanya menjelang Paskah. Bab 26:57-68 membahas
persidangan sebelum fajar dan kekerasan.
Yudas Menggantung Diri:
aa. 3-10
a.9-10
Zak.11:12-13; Yer. 18:1-3; 32:6-15. Meskipun tidak jelas, setiap kisah menghubungkannya
dengan sebuah pemakaman untuk orang-orang asing di Yerusalem.
Yesus di Hadapan Pilatus: aa. 11-14
Lihat juga Markus
15:1-5; Lukas 23:2-5 dan Yohanes 18:28-19:16; a.14 Lukas 23:9; Matius
26:62; Markus 14:60; 1 Timotius 6:13.
Mereka diperintahkan
oleh Allah di bawah Hukum untuk menunjukkan penghakiman yang adil, tetapi mereka tidak
melakukannya. Mereka menyerahkan hukuman kepada
bangsa non-Yahudi dan kepada Pilatus. Mereka menyerahkan-Nya kepada Pilatus di
Pretorium, rumah prator (lihat Mrk. 15:16) atau Aula Pengadilan, yang bukan
istana Herodes, sebagaimana kita lihat dari Lukas 23:7. Mereka memberitahu
Pilatus bahwa jika Kristus tidak bersalah, mereka tidak akan menyerahkan-Nya
kepada-Nya (Yoh. 18:30). Ketika ditanya apakah Ia adalah seorang raja, Ia
memberikan jawaban ini (Yoh. 18:37):
Untuk inilah Aku lahir dan untuk inilah Aku datang ke
dunia, supaya Aku menjadi saksi bagi kebenaran. Setiap orang yang berasal dari
kebenaran mendengarkan suara-Ku.
Pilate, yang
berpendidikan dan cerdas dalam retorika, berkata: "Apa itu kebenaran?"
Dia mengatakan ini karena dia belum mengenal kebenaran. Seseorang harus dipanggil
oleh Allah untuk memahaminya. Pilatus kemudian keluar kepada orang-orang Yahudi
dan berkata: "Saya tidak menemukan kesalahan sama sekali pada-Nya".
Mereka diberikan
kesempatan untuk mengambil kembali penghakiman tidak jujur mereka dari mulut
orang-orang non-Yahudi yang mereka hina dan anggap tidak pantas untuk berjalan
di Bait Suci mereka.
Kerumunan Memilih Barabbas: aa.15-23
Pilate memberikan
kesempatan kepada mereka untuk membebaskan Kristus dan menawarkan sebuah
pilihan kepada mereka, namun di sinilah terjadi penggantian besar dalam sejarah.
Mereka berseru: "Bukan orang ini, tetapi Barabbas", yang merupakan
seorang perampok. Bar Abbas artinya "anak Bapa".
Simbolisme di sini adalah bahwa Kristus mati agar kita dapat dibebaskan sebagai
anak-anak Bapa.
...Pilatus mencoba meyakinkan
mereka lagi.
(lihat Yohanes
19:1-7).
Mereka tidak
mendengarkan, dan mengatakan bahwa Dia menjadikan dirinya Anak Allah. Pilatus
pada saat itu sangat sadar bahwa ia sedang berurusan dengan perselisihan agama
di mana orang ini tidak hanya tidak bersalah, tetapi mungkin saja adalah seorang
tuhan. Orang-orang Romawi dan Yunani, seperti juga orang-orang Asia, percaya
bahwa elohim atau theoi memiliki kekuatan untuk menghuni manusia dan muncul
sebagai manusia, sebagai keturunan ilahi. Itu adalah tuduhan yang digunakan
oleh Sanhedrin untuk menghukumnya, seperti yang kita lihat dalam Matius
26:65-66 (lihat pula Imamat 24:16). (No.242
ibid)
Untuk aa.15-26
lihat juga Markus 15:6-15; Lukas 23:18-25; dan Yohanes 18:39-40, 19:4-16; a.19 Lukas 23:4
a.21;
Kisah 3:13-14
Pilatus Menyerahkan Yesus Untuk Disalibkan: aa.24-26.
a.24 Ul.
21:6-9; Maz. 26:6
a.25
Kisah 5:28; Yos. 2:19; a.26 Pencambukan
dengan cambuk multi-jepit biasanya mendahului eksekusi.
Yesus Dicemooh: aa.
27-31
Lihat juga Markus
15:16-20; Yohanes 19:1-3.
a.27 Praetorium adalah kediaman gubernur. Satu
batalion
yang terdiri dari pasukan penuh berjumlah 500 orang.
Eksekusi Kristus: aa.32-44
Mrk. 15:21-32; Luk.
23:26, 33-43; Yoh. 19:17-24
a.32 Prosesi tersebut melibatkan Yesus, dua orang tahanan
lainnya, seorang centurion, dan beberapa tentara. Simon lihat catatan Mrk.
15:21.
Untuk aa.33-51,
lihat juga Mrk. 22:38; Luk. 23:32-38, 44-46; Yoh. 19:17-19, 23-24, 28-30.
a.34 gall. Cairan apa pun yang pahit, mungkin myrrh
dalam Mrk. 15:23 (lihat Ann. Oxf. RSV)
a.35 Maz. 22:18. a.37 Tanda itu mungkin karena
orang-orang Romawi mengakui pemerintahan Herodian dan Kristus dituduh sebagai
seorang pemalsu dan oleh karena itu seorang revolusioner.
a.40 (26:61; Kisah 6:14; Yoh. 2:19)
Salib -
Asal-Usul dan Maksudnya [039]
Kristus tidak dibunuh di
atas salib. Kata itu tidak muncul dalam teks Yunani Perjanjian Baru. Kata yang
digunakan adalah 'stauros', yang merupakan sebuah tiang yang ditajam,
sering kali pada kedua ujungnya, dan ke mana orang yang dihukum dipaku atau diikat.
Salib berasal dari ibadah salib matahari yang berbentuk sama panjang, yang
digunakan untuk menempatkan dewa Attis dan diparadekan di jalan-jalan Roma dalam
Kultus Matahari dan Misteri. Attis adalah sosok palsu yang diklaim mati pada
hari Jumat dan bangkit pada hari Minggu pada perayaan Easter (Ishtar), yang
dinamai berdasarkan dewi tersebut. Perayaan ini dipaksakan ke dalam Kekristenan
oleh Anicetus dari Roma sekitar tahun 154 (lihat Asal-Usul
Krismas dan Easter [235] dan Pertikaian-pertikaian
Quartodeciman [277]. Para
bangsa Romawi tidak menambahkan palang pada 'stauros' sampai jauh
setelah kematian Kristus. Jika itu adalah salib, Dia tidak akan mati dalam
waktu yang singkat seperti yang terjadi. Palang pada salib memperpanjang
penderitaan kematian.
aa.42-43
Cemoohan tersebut menunjukkan sifat religius
dari pekerjaannya dan makna dari maksudnya jika Dia adalah Mesias. Dia adalah
raja dari seluruh Israel, bukan hanya orang Yahudi saja (a.37). Kata: salib
di sini, dari kultus Matahari dan Misteri dari Attis, sekali lagi diganti oleh teks
Bahasa Inggris modern untuk dengan Stauros asli dalam bahasa Yunani, a.43
Mazmur 22:8.
Kematian Yesus: aa. 45-56
Mrk. 15:33-41; Luk. 23:44-49; Yoh. 19:28-37
a.45
Dari tengah hari hingga pukul 3 sore.
a.46 Eli,eli lama Sabacthani. Maz.22:1
a.47
Elia (serupa dengan bunyi Eli)
diharapkan mendahului kedatangan Mesias di Akhir Zaman seperti yang dikatakan
dalam Mal. 4:5-6; Matius 27:49 dan seperti kita diberitahu dalam Wahyu 11:3 dst.
(F066iii).
a.48
Maz. 69:21 Cuka mungkin diberikan
untuk menyadarkan dirinya
dan memperpanjang penderitannya.
a.51 Ibr.
9:8; 10:19; Kel. 26:31-35; Mat. 28:2; lihat catatan Mrk. 15:38.
aa.54-56
lihat juga Mrk.15:39-41; Luk. 23:47, 49.
Semua urutan sebelumnya
tercakup dalam makalah (No.242).
Kristus dibunuh pada hari Rabu, 5 April 30 M.
Lihat Kematian Anak
Domba (No.242); Penentuan Masa Penyaliban dan Kebangkitan
[159]
a.56
Yakobus dan Yusuf anak-anak Zebedeus. (10:3;
Lukas 24:10; Kisah Para Rasul 1:13)
Yesus Dikuburkan: aa.57-61
Lihat juga Markus
15:42-47; Lukas 23:50-56, dan Yohanes 19:38-42
a.58
Tubuh-tubuh mereka yang dieksekusi biasanya
tidak diberikan pemakaman dan dibakar. Tradisi mengatakan bahwa Pilatus
kemudian memeluk agama Kristen.
Kristus dikuburkan di makam saudara laki-laki kakek-Nya Heli, Yusuf,
sebelum gelap pada hari Rabu awal Hari ke-15 Abib, yaitu
Paskah, pada tahun itu. (cf. Ashley M. Mammoth Book of British Kings and
Queens mengenai Yosef serta catatan dan silsilah Bran the Blessed,
Raja Bangsa Britania).
a.60 Lihat catatan Mrk. 16:3-5; Kis. 13:29
a.61 27:56
Penjaga di Makam: aa.62-66.
a.62
(lihat Mrk. 15:42) Keesokan harinya adalah hari
kudus pertama Roti Tidak Beragi pada tanggal 15 Abib. Hal ini terjadi pada hari
Kamis 6 April 30 M. Itu bukan Sabat mingguan seperti yang dilaporkan oleh para pengikut
kultus Misteri dan Matahari di bawah sistem "Easter" penyembahan Baal
lihat (No 159)
di atas.
Bab 28
1 Sekarang
setelah sabat, menjelang fajar pada hari pertama minggu itu, Maria Magdalena
dan Maria lainnya pergi untuk melihat makam itu. 2 Dan lihat, ada
gempa yang hebat; karena seorang malaikat Tuhan turun dari surga dan datang dan
menggulung batu itu, lalu duduk di atasnya. 3 Penampilannya seperti
kilat, dan pakaian-Nya putih seperti salju. 4 Dan karena ketakutan
akan dia, para penjaga gemetar dan menjadi seperti orang mati. 5 Tetapi
malaikat itu berkata kepada para wanita, "Jangan takut; karena aku tahu
bahwa kamu mencari Yesus yang disalibkan. 6 Dia tidak ada di sini;
karena Dia telah bangkit, seperti yang dikatakannya. Mari, lihatlah tempat Dia
berbaring. 7 Kemudian pergilah dengan cepat dan beritahukan kepada
murid-murid-Nya bahwa Ia telah bangkit dari antara orang mati, dan lihatlah, Ia
mendahului kamu ke Galilea; di sana kamu akan melihat-Nya. Sesungguhnya, aku
telah memberi tahu kamu." 8 Jadi mereka segera pergi dari kubur
itu dengan takut dan sukacita yang besar, dan berlari untuk memberi tahu murid-murid-Nya.
9 Dan lihat, Yesus bertemu dengan mereka dan berkata,
"Salam!" Dan mereka datang dan memegang kaki-Nya serta menyembah Dia.
10 Lalu Yesus berkata kepada mereka, "Jangan takut; pergilah
dan katakan kepada saudara-saudara-Ku pergi ke Galilea, dan di sana mereka akan
melihat Aku." 11 Sementara mereka pergi, lihatlah, beberapa
dari pengawal itu pergi ke kota dan memberi tahu imam-imam kepala semua yang terjadi.
12 Dan ketika mereka berkumpul dengan para tua-tua dan berunding,
mereka memberikan uang kepada para prajurit itu 13 dan berkata,
"Katakanlah kepada orang-orang, 'Murid-murid-Nya datang di malam hari dan
mencuri Dia saat kami tidur.' 14 Dan jika ini sampai ke telinga
gubernur, kami akan memuaskan dia dan menjauhkanmu dari masalah." 15 Lalu mereka mengambil
uang itu dan melakukan seperti yang mereka diperintahkan; dan cerita ini
tersebar di antara orang-orang Yahudi sampai hari ini. 16 Sekarang
kesebelas murid pergi ke Galilea, ke gunung yang telah ditunjukkan Yesus kepada
mereka. 17 Dan ketika mereka melihat-Nya, mereka menyembah-Nya;
tetapi beberapa meragukan. 18 Dan Yesus datang dan berkata kepada
mereka, "Semua otoritas di surga
dan di bumi telah diberikan kepada-Ku. 19 Karena itu, pergilah dan
jadikanlah semua bangsa menjadi murid murid-Ku, membaptis mereka dalam nama
Bapa dan Anak dan Roh Kudus, 20 mengajarkan mereka memelihara segala
sesuatu yang telah Kuperintahkan kepada kamu; dan sesungguhnya, Aku menyertai
kamu senantiasa, sampai kepada penghabisan zaman."
Maksud
Bab 28
28:1
berbunyi:
Sekarang setelah hari Sabat, tepat ketika fajar memasuki Hari Pertama minggu,
...... Ini berarti bahwa itu terjadi pada akhir hari Sabat menjelang gelap saat
hari pertama minggu dimulai. Interlinear Yunani-Inggris berbunyi: Namun,
menjelang akhir hari Sabat, pada saat menuju salah satu hari Sabat = hari
pertama minggu.
Kebangkitan: aa.1-10
Untuk aa.1-8
lihat Markus 16:1-8; Lukas 24:1-10 dan Yohanes 20:1-10. a.4 Para penjaga
27:62-66
a.7
26:32; 28:16; Yoh. 21:1-23; 1Kor. 15:3-4, 12, 20; a.8 bandingkan Luk. 24:9; 22-23 a.9 Yoh. 20:14-18. Urutan
peristiwa jelas tercantum dalam makalah Penentuan Masa
Penyaliban dan Kebangkitan [159]. Kristus
dibangkitkan pada akhir Hari Sabat pada tanggal 8 April 30 M, dalam Perayaan
Roti Tidak Beragi sesuai dengan
Tanda Yunus...
(No. 013) setelah
menghabiskan tiga hari dan tiga malam di dalam perut bumi. Kristus menunggu semalaman, di makam hingga pukul 9 pagi tanggal 9 April 30 M, ketika Ia naik ke surga ke Tahta Allah sebagai Persembahan
Berkas Gelombang (106B) di mana Ia diterima (lihat
Wahyu Bab 4 & 5) dan memenuhi syarat untuk memerintah dan membuka meterai-meterai
Wahyu (lih. F066). Berkas
Gelombang adalah yang pertama dari
panen, yaitu panen jelai dengan bulir-bulir hijaunya yang pertama. Ini
melambangkan Kristus. Panen berikutnya adalah panen gandum, pada hari
Pentakosta, yang melambangkan orang pilihan dari Kebangkitan
Pertama (No. 143A). Panen ketiga adalah panen umum untuk Pesta Pondok Daun
yang mewakili umat manusia di Kebangkitan
Kedua (No. 143B).
Laporan Penjaga: aa. 11-15
a.11
27:62-66 a.15 Hari ini
mengacu pada waktu ketika Injil ditulis. Ini ditulis sebelum kejatuhan Bait
Allah di bawah Tanda Yunus pada tahun 70 M dan penutupan Bait Allah di
Heliopolis, Mesir sebelum Abib 71 M atas perintah Vespasianus.
Amanat
Besar: aa.16-20
a.17
1 Kor. 15:5-6; Yoh. 21:1-23; Luk. 24:11
a.18
11:27; Luk. 10:22; Fil. 2:9; Ef. 1:20-22; Semua
otoritas bdk. Daniel 7:14 (F027vii)
a.19
Semua Bangsa kontras 10:5; dan bdk. Mrk.
16:15; Luk. 24:47; Kis. 1:8; Diterima secara tradisional bahwa dalam nama
berarti dalam kepemilikan dan perlindungan. (Maz. 124:8).
a.20
Aku bersama kamu 18:20; Kis. 18:10.
Sejak Kembalinya Kristus
pada malam Hari Pertama dalam Minggu di Gelombang Berkas Kristus kemudian mulai
mengajar para Orang Suci dan Hosti yang Jatuh dan menampakkan diri kepada
orang-orang pilihan selama empat puluh hari serta memberi mereka petunjuk
tentang apa yang Dia minta dari mereka (lihat Empat
Puluh Hari Mengikuti Kebangkitan Kristus (No. 159A)).
Kristus kemudian memberi petunjuk kepada
Orang-orang Kudus untuk menunggu di Yerusalem untuk hari Pentakosta agar dapat menerima
Roh Kudus [117]. (lihat Perhitungan
Omer Ke Pentakosta [173].
Ringkasan
Sebagian besar nubuatan
Kitab Suci mengarah ke titik ini. Kami melihat perkembangan dalam Bagian V dan
kami melihat di sini puncak dari
nubuat-nubuat mengenai kematian Mesias dan penyajian-Nya di hadapan Takhta
Allah serta kembalinya untuk memberikan petunjuk kepada saudara-saudara. Bertentangan
dengan ajaran-ajaran dari Kultus Misteri dan Matahari,
Kristus tidak menetapkan sistem hari Minggu atau sistem Easter dengan
Penyaliban pada hari Jumat dan Kebangkitan pada hari Minggu. Kristus hidup
dalam struktur hukum Allah dan Ia dan gereja tidak mengajarkan hal apa pun yang
menunjukkan bahwa Hukum Tuhan [L1]
lenyap atau bahkan dikurangi dengan cara apapun.
Mereka mematuhi dan menjalankan Kalender Allah sepanjang sejarah Gereja-Gereja
Allah di planet ini, meskipun mengalami penganiayaan hebat dari Kultus Misteri
dan Matahari serta sistem penyembahan Baal. Sila lihat Distribusi Umum
Jemaat-jemaat Pemelihara Sabat (No. 122);
Peran Perintah
Allah Ke Empat [170]; Garis waktu
Gereja-Gereja Tuhan (Kisah F044vii); Komisi
Jemaat [171].
Catatan Bullinger
tentang Kitab Matius Bab 25-28 (untuk KJV)
Bab 25
Ayat 1
Pada saat itu = Pada titik waktu yang akan datang.
Struktur (hlm. 1366) menunjukkan bahwa perumpamaan ini menjadi bagian penutup
dari ajaran Tuhan di Bukit Zaitun (lihat Matius
24:1, Matius
24:3); dan dirancang untuk mengilustrasikan dan
memperkuat ajaran-Nya tentang kewaspadaan, mengingat parousia yang
terjadi saat itu, yang tergantung pada pertobatan generasi itu sebagai
tanggapan terhadap pelayanan Petrus dan Dua Belas Rasul, yang dimulai pada
Pentakosta, diberitakan dan dirumuskan dalam Kis.
3:19-26. Lihat Struktur (hlm. 1366). Perumpamaan ini tidak
ada hubungannya dengan Gereja saat ini dalam hal penafsiran, meskipun ada penerapan
serius yang sama dalam kewaspadaan.
akan
kerajaan sorga. Lihat Lampiran-114.
surga = surga-surga. Bandingkan Matius
6:9, Matius
6:10.
Matius 6:9, Matius 6:10.
Pelitan-pelita = obor-obor.
Lihat Lampiran-130.
bertemu = untuk pertemuan (dari dua pihak yang
berlawanan arah): misalnya bertemu dan pulang. Yunani. apanantesis.
Hanya terjadi di sini, Matius
25:6. Kisah
28:15, dan 1
Tesalonika 4:17. Tetapi semua teks membaca hupanteeis,
seperti dalam Yohanes
12:13.
Ayat 2
bijaksana.
Ayat 3
tidak. Yunani. ou. Lampiran-105.
dengan. Yunani. meta. Lampiran-104.
Ayat
4
buli-buli. Berisi minyak, untuk dituangkan ke atas
obor. Yunani. angeion. Hanya digunakan di sini dan Matius 13:48.
Ayat
5
mengantuklah = menjadi mengantuk. Yunani. nustazo.
Hanya terjadi di sini dan 2 Petrus 2:3.
tidur
= pergi tidur (dan tetap tidur). Yunani. katheudo.
Ayat
6
terdengarlah seruan = ada terdengar tangisan
Lihatlah.
Gaya bahasa Asterismos.
Ayat
7
mereka
= mereka yang sebelumnya.
Ayat
8
Padam = akan padam
Ayat
9
Tidak demikian. Atau, lengkapi Ellipsis seperti ini: "[kita harus menolak]
agar tidak cukup", &c.
tidak.
Yunani. ou. Lampiran-105. Tetapi semua teksnya membaca "ou me".
Lampiran-105.
Ayat
10
Pergi:
sedang dalam perjalanan.
pernikahan
= pernikahan, atau pesta pernikahan; seperti dalam Matius 22:2, Matius 22:3, Matius 22:4.
Ayat
11
datanglah juga gadis-gadis lainnya = datang para gadis perawan yang lain
juga.
Tuhan,
Tuhan. Figur retorika Epizeuxis, Lampiran-6,
untuk penekanan, menunjukkan urgensi.
Ayat
12.
Sesungguhnya. Lihatlah catatan pada Matius 5:18.
aku tidak mengenalmu. Yunani. oida.
Ayat
13
berjaga-jagalah. Ini adalah pelajaran yang besar dari
perumpamaan ini.
tidak
= bukan. Yunani. ou, seperti dalam Matius 25:6.
dimana
= dalam (Yunani. en. Lampiran-104.) yang.
Anak
Manusia. Lihat Lampiran-98.
Ayat
14
kerajaan
sorga. Atau, Atau, sediakan Ellipsis dari Matius 25:13, "[kedatangan Anak Manusia]".
melakukan perjalanan, &c. Lihat catatan tentang "pergi", &c. Matius 21:33.
Ayat
15
Talenta-telanta.
Yunani. talanton. Terjadi hanya di sini, dan di Matius 18:24. Lihat Lampiran-51. Oleh karena itu, kata ini kemudian
digunakan untuk menggambarkan setiap pemberian yang dipercayakan kepada
seseorang untuk digunakan.
setiap orang = masing-masing.
menurut.
Yunani. kata. Lampiran-104.
beberapa kemampuannya = kemampuannya yang khusus
mengambil
perjalanannya. Sama dengan " melakukan perjalanan" dalam Matius 25:14.
Ayat
16.
berdagang
dengan = memperdagangkan atau mehasilkan (Yunani. en. Lampiran-104.) Para gadis menunggu: para pelayan
bekerja.
membuat
mereka. Digunakan oleh Figur retoris Metonymy (dari Penyebab), Lampiran-6, untuk "mendapatkan".
Ayat
17
dia
= dia juga.
Ayat
18.
pergi
= pergi
bumi
= tanah. Yunani. ge. Lampiran-129.
Ayat
19
Setelah.
Yunani. meta. Lampiran-104.
membuat perhitungan = membandingkan akun. Yunani. sunairo.
Hanya terjadi di sini, dan dalam Matius 18:23, Matius 18:24.
Ayat
20
di
samping itu = di atas. Yunani. epi.
Ayat
21
Menjadikan = menetapkan.
Masuk.
Kegembiraan. Dia masuk ke dalam kegembiraan, dan kegembiraan masuk ke dalam
dirinya.
kegembiraan
= tempat kegembiraan.
Ayat
24
Lalu
ia = Dia juga.
telah
menerima. Perhatikan perubahan dari Aoris menjadi Perfek. Dia telah
menerimanya, dan itu tetap bersamanya.
Saya
mengenalmu = Saya mulai mengenalmu. Yunani. ginosko. Lampiran-132. Tidak sama dengan ayat-ayat lainnya:
Matius 25:12, Matius 25:13, Matius 25:26.
tidak menabur = tidak menanam
tidak
berpencar = tidak berserakan.
Ayat
25
lihatlah, di sana. Bentuk retorika Asterismos. Lampiran-6.
milikmu
itu = milikmu sendiri.
Ayat
26
jahat.
Yunani. poneros. Lampiran-128.
engkau tahu. Greek. oida. Lampiran-132.
Ayat
27
para penukar = para bankir. Disebut demikian karena
mereka duduk di meja atau konter. Yunani. trapezites. Hanya muncul di
sini.
riba
= bunga. Referensi ke Pentateukh (Ulangan 23:19, Ulangan 23:20). Bandingkan Mazmur 15:5. Kaum Ibrani dilarang mengambilnya dari
sesama kaum Ibrani, tetapi diizinkan untuk mengambilnya dari orang asing.
Ayat
28
dari
= daripada. Yunani. apo. Lampiran-104.
Ayat
29
tidak.
Yunani. me. Lampiran-105. Bukan kata yang sama seperti dalam ayat-ayat: Matius 25:9, Matius 25:12, Matius 25:24, Matius 9:26, Matius 9:43, Matius 9:44, Matius 9:45.
Ayat
30
yang paling gelap = yang paling dalam. Yunani. exoteros. Hanya muncul di
Matius (di sini, Matius 8:12, dan Matius 22:13).
menangis
dan menggeretakkan gigi. Lihat catatan pada Matius 8:12.
Ayat
31
Ketika
Anak Manusia. Lihatlah Strukturnya (hlm. 1366).
akan
dating = sudah datang
Tahta
itu, Lukas 1:32. Bandingkan Mazmur 47:8. Yeremia 3:17; Yeremia 14:21. Zefanya 3:8.
Ayat
32.
akan dikumpulkan semua bangsa. Tidak ada kebangkitan di
sini. Oleh karena itu, tidak ada referensi ke Kitab Wahyu 20. Pertemuan akan terjadi di bumi (Yesaya 34:1, Yesaya 34:2. Yoel 3:1, Yoel 3:2, Yoel 3:11, Yoel 3:12 ). Ada tiga kelas, bukan dua. Ujian tidak
hanya "perbuatan", tetapi perlakuan terhadap
"saudara-saudara" oleh dua kelas lainnya. Tidak orang beriman, yaitu mereka yang "menerima
firman" (Kisah 2:41. 1 Tesalonika 2:13), karena mereka (dan masih
akan)"diambil dari semua bangsa" (Kisah 15:14). Israel tidak dikumpul di sini, karena
"tidak dihitung di antara bangsa-bangsa" (Bilangan 23:9). Gereja Misteri (Efesus 3) tidak ada di
sini, karena pahala di sini berasal "dari dasar (Lampiran-146) dunia"
(Matius 25:34); sedangkan Gereja dipilih
"sebelum" itu (Matius 1:4). "Takhta" ini adalah takhta
Daud (Lukas 1:32).
semua
negara = semua bangsa-bangsa.
mereka.
Merujuk pada individu, karena itu adalah Kata Benda Maskulin, sementara "bangsa-bangsa"
adalah Kata Benda Netral, dan oleh karena itu dipandang secara kolektif.
Kambing-kambing.
Yunani. eriphion. Hanya terjadi di sini.
Ayat
34
Bapa.
Lampiran-98.
penciptaan, &c.
Lihat Lampiran-146.
Ayat
35
lapar.
Ayat
36
Telanjang = Sedikit berpakaian. Majas Synecdoche (dari Keseluruhan), Lampiran-6.
Ayat
37
Maka
akan menjawab orang-orang yang benar, &c. Gaya bahasa Dialogismos.
Ayat
40
paling
sedikit. Tegas. = bahkan yang paling sedikit.
Ayat
41.
katakan
juga kepada mereka = katakan kepada mereka juga.
kamu yang terkutuk = yang hidup dalam kutukan
api
abadi = api yang tak terhingga [api]. Lihat Lampiran-151.
Ayat
46
Yang
kekal Yunani. aionion. Lampiran-151. Dalam pengertian yang sama seperti
dalam Ibrani 5:9 (Yesaya 45:17); Matius 6:2; Matius 9:12. 2 Tesalonika 1:9. (Bandingkan Mazmur 52:5; Mazmur 92:7). Hasil kekal harus sama seperti pada
klausa berikutnya.
hukuman.
Yunani. kolasis. Menurut Aristoteles, kolasis berkaitan dengan
orang yang menderita itu, sedangkan timoria berkaitan
dengan kepuasan orang yang menimpakannya. (Hanya terjadi di Ibrani 10:29. Verba timoreo hanya terjadi di Kisah 22:5, dan Kisah 26:11) Kolasis hanya terjadi di sini,
dan 1 Yohanes 4:18 (verba kolazomai hanya pada Kisah 4:21; 2 Petrus 2:9). Apa itu kolasis harus dipelajari
dari Matius 25:41. Bandingkan Matius 3:12, dan catatan pada Lukas 3:17.
Bab 26
Ayat
1
selesai.
Bandingkan Matius 7:28. Menandai suatu zaman. Seperti dalam Matius 11:1; Matius 13:53; Matius 19:1. Lihat Lampiran-156.
Perkataan.
Jamak dari logos. Lihat catatan pada Markus 9:42.
Ayat
2
Kamu tahu. Yunani. oida. Lampiran-132.
setelah.
Yunani. meta.
dua
hari kemudian, &c. Lihat Lampiran-156.
adalah
= terjadi, atau datang. Yunani. ginomai. Lihat catatan pada
"tergenapi", Lukas 21:32.
paskah.
Yunani pascha, kata Aram. Ibrani pesach. Lampiran-94.
Anak
Manusia. Lihat Lampiran-98.
dikhianati
= diserahkan. Kata kerja dalam Bentuk Sekarang adalah Figur retorika Prolepsis
(Lampiran-6). Lihat catatan mengenai "kamu membunuh",
Matius 23:35.
ke
= untuk: yaitu untuk tujuan. Yunani. eis. Lampiran-104.
disalibkan = digantung di atas tiang. Dalam bahasa
Yunani, stauros tidak terdiri dari dua potongan kayu dengan sudut
tertentu. Itu adalah sebuah tiang tegak atau tongkat. Sama seperti xulon,
sebuah potongan kayu (Kisah 5:30; Kisah 5:10, Kisah 5:39. Galatia 1:3, Galatia 1:13. 1 Petrus 2:24 ). Bahkan dalam bahasa Latin, crux
berarti hanya sebuah tiang atau kayu (bandingkan ayat-ayat: Matius 26:47, Matius 26:55, &c); sedangkan stauroo (di sini)
berarti menancapkan tiang-tiang. Lihat Lampiran-162.
Ayat
3
istana
= pengadilan, dengan akses dari jalan. Seharusnya demikian diterjemahkan dalam
ayat-ayat: Matius 26:58, Matius 26:69. Markus 14:54, Markus 14:66; Markus 15:16. Lukas 11:21; Lukas 22:55. Yohanes 18:15, seperti dalam in Wahyu 11:2. Hal ini diterjemahkan sebagai "aula"
dalam Markus 15:16. Lukas 22:55.
Ayat
4
Agar
= sampai pada akhirnya itu.
menangkap = mengambil.
tipu daya = tipu muslihat.
Ayat
5
Pada
= selama. Yunani. en. Sama seperti "di antara" dalam klausa
berikutnya.
pada
hari perayaan = selama perayaan
Ayat
6
berada = tiba, seperti dalam Matius 26:20. Yunani. ginomai.
Betania. Perhatikan kembalinya ini ke Betania dari Yerusalem
setelah kedatangannya yang pertama, &c. dan sebelum kedatangannya yang megah
dalam Markus 11:1-10. Lukas 19:29-38, dan Yohanes 12:12-19. Lihat Lampiran-156.
Simon.
Menampilkan ini sebagai pengurapan kedua, setelah yang pertama dari. Lihat Lampiran-158.
si
penderita kusta. Ungkapan retoris ampliatio (Lampiran-6). Diberi nama seperti itu setelah
disembuhkan, seperti halnya Matius masih dipanggil "si pemungut
pajak". Lihat catatan pada Keluaran 4:6.
Ayat
7
seorang
wanita. Tidak disebutkan namanya. Dalam pengurapan sebelumnya, namanya adalah
Maria. Lihat Lampiran-158, dan catatan pada Matius 3:1 dalam Pentateukh Samaria
Kotak
= buli-buli.
sangat
berharga. Yunani. barutimos. Hanya terjadi di sini.
di
atas = pada. Yunani. epi.
Kepala-Nya.
Dalam pengurapan sebelumnya, oleh Maria, itu adalah kaki-Nya. Lihat Lampiran-158.
duduk = bersandar [di meja]
Ayat
8
Murid-murid-Nya.
Dalam kasus pertama, itu adalah Yudas Iskariot. Lampiran-158.
Ayat
10
memahami = mengetahui. Yunani. ginosko. Tidak sama
dengan kata yang ada dalam ayat-ayat: Matius 26:2, Matius 26:70, Matius 26:72, Matius 26:74.
baik
= sangat baik.
Kepada
= ke arah. Yunani. eis. Lampiran-104.
Ayat
11
bersama. Yunani. meta. Lampiran-104.
tidak.
Yunani. ou. Bukan kata yang sama dalam
ayat-ayat: 5, 29, 35; tetapi yang sama di ayat-ayat 24, 39, 40, 42, 53, 70, 72,
74.
Ayat
12
pemakaman
= pembalseman. Bandingkan Yohanes 19:40. Harus sama seperti dalam Markus 14:8. Yohanes 12:7. Ini adalah Septuaginta untuk bahasa
Ibrani. hanat, dalam Kejadian 50:2.
Ayat
13
Sesungguhnya.
Lihat catatan pada Matius 5:18.
injil
ini = berita baik.
diberitakan = diumumkan. Lampiran-121.
dunia.
Yunani. kosmos. Lampiran-129.
juga akan, bahwa = ini juga yang.
Ayat
14
kepada. Yunani. pros.
Ayat
15
akan kamu berikan…..? = apa yang ingin kamu berikan?
akan.
Yunani. thelo. Lampiran-102.
membuat perjanjian dengannya = mereka meletakkan untuknya [dalam
timbangan]: yaitu mereka menimbang baginya.
tiga
puluh keping perak. Lihat Lampiran-161. Ini adalah shekel Bait Suci. Lampiran-51. Ini adalah harga seekor lembu yang
menanduk seorang hamba (Keluaran 21:32). Di sini digunakan untuk membeli
korban-korban.
Ayat
17
Hari
pertama. Perjamuan Paskah dilakukan pada hari keempat belas bulan Nisan. Lihat Keluaran 12:6, Keluaran 12:8, Keluaran 12:18. Imamat 23:5. Imamat 9:3; Bilangan 28:16 . Hari kelima belas adalah sabat agung,
hari pertama perayaan. Lihat Bilangan 28:17.
Di
mana . . . ? Pertanyaan ini menunjukkan bahwa
tanggalnya adalah keempat belas Nisan.
Ayat
18
ke
dalam. Yunani. eis. Lampiran-104. seperti dalam ayat-ayat: Matius 26:30, Matius 26:32, Matius 26:41, Matius 30:45, Matius 30:52, Matius 30:71.
seorang tertentu = satu orang tertentu. Yunani. deina.
Hanya terjadi di sini dalam N.T.
Guru
= Pengajar. Lampiran-98. Matius 26:3.
di
rumahmu = dengan (Lampiran-104) kamu.
Ayat
19
diperintahkan. Yunani. suntasso. Hanya terjadi
di sini, dan di Matius 27:10.
Ayat
20
Dia
duduk. Dengan demikian, ini menunjukkan kepada kita bahwa ini tidak bisa
menjadi domba Paskah, yang harus dimakan sambil berdiri. Lihat Keluaran 12:11.
Ayat
21
Ketika
mereka makan. Ini telah didahului oleh ... Ini adalah perayaan Paskah, tetapi
bukan domba Paskah yang mengikutinya. Lihat Matius 26:2, dan Lampiran-156 dan Lampiran-157.
mengkhianatiku = menyerahkan Aku.
Ayat
22
setiap
= masing-masing. Satu demi satu.
Tuhan.
Lampiran-98. A. Secara harfiah, "Bukankah itu saya,
Tuhan?"
Ayat
23
mencelupkan = terendam
Ayat
24
Anak
Manusia. Lihat Lampiran-98.
ada tertulis = telah ditulis (atau masih ada) ditulis.
Tentang
= mengenai. Yunani. peri.
Yang
= melalui. Yunani. dia. Bukan kata yang sama seperti di Matius 26:63.
Itu
baik. Figur retorika Paroemia. Lampiran-6.
jika,
&c. Mengasumsikan kondisi sebagai fakta. Lihat
Lampiran-118.
Ayat
25.
Tuan
= Rabbi. Lampiran-98. seperti dalam Matius 26:49; tidak sama di Matius 26:18. Secara harfiah, "Bukan saya, kan?
Tuan?"
Engkau telah mengatakannya = Hal ini telah engkau katakan.
Ayat
26
roti
= biskuit keras yang harus dipatahkan.
ini
adalah = ini mewakili. Lihat Lampiran-159 dan Lampiran-6, Gaya bahasa Metaphor.
Ayat
28.
Darahku.
Tidak ada perjanjian yang bisa terwujud tanpa pengorbanan darah (Keluaran 24:8. Ibrani 9:20); dan tidak ada pengampunan dosa tanpa
pengorbanan tersebut (Imamat 17:11).
Perjanjian
Baru. Ini tidak bisa menjadi apa pun selain yang telah dinubuatkan dalam Yeremia 31:31. Jika tidak dibuat pada saat itu, maka
tidak akan pernah dibuat sekarang, karena Tuhan tidak memiliki darah untuk
ditumpahkan (Lukas 24:39). Ini adalah dasar pengumuman
"mereka yang mendengar Dia" (Ibrani 2:3). Lihat Kisah 2:38, dan Kisah 3:19, &c. Lihat juga Lampiran-95.
baru.
Yunani. kainos. Baru dalam hal kualitas dan karakter; bukan baru dibuat.
Bandingkan Matius 27:60. Markus 1:27.
testamen.
Yunani diatheke. Ini adalah kemunculan pertama dalam Perjanjian Baru.
Ini adalah kata Perjanjian Lama, dan selalu harus sesuai dengan penggunaan dan
terjemahan Perjanjian Lama. Tidak ada hubungan sama sekali dengan penggunaan
bahasa Yunani kemudian. Terjemahan "testamen" berasal dari
"testamentum" dari Vulgata. Lihat Lampiran-95. Diatheke terjadi dalam
Perjanjian Baru sebanyak tiga puluh tiga kali, dan diterjemahkan sebagai
perjanjian dua puluh kali (Lukas 1:72. Kisah 3:25; Kisah 7:8. Roma 9:4; Roma 11:27. Galatia 1:3, Galatia 1:15, Galatia 1:17; Galatia 4:24. Efesus 2:12. Ibrani 8:6, Ibrani 8:8, Ibrani 8:9, Ibrani 9:10; Ibrani 9:4, Ibrani 9:4; Ibrani 10:16, Ibrani 10:29; Ibrani 12:24; Ibrani 13:20); dan testamen tiga belas kali (di sini, Markus 14:24. Lukas 22:20. 1 Korintus 11:25. 2 Korintus 3:6, 2 Korintus 3:14. Ibrani 7:22; Ibrani 9:15, Ibrani 9:15, Ibrani 9:16, Ibrani 9:17, Ibrani 9:20. Wahyu 11:19). Ini harus selalu diterjemahkan sebagai
"perjanjian". Lihat catatan pada Ibrani 9:15-22, dan Lampiran-95.
Yang.
Digunakan oleh figur retorika prolepsis. Lampiran-6. Untuk pengampunan dosa-dosa. Lihat Kisah 2:38; Kisah 3:19.
Ayat
29
tidak
= sama sekali tidak. Yunani. ou me. Lampiran-105. Mungkin hal ini bisa segera terbukti jika
bangsa itu bertobat saat pengumuman oleh Petrus (). Tetapi sekarang ditunda.
buah
dari tanaman anggur ini. Figur retorika Periphrasis. Lampiran-6.
Bapa.
Lampiran-98 dan Lampiran-112.
Ayat
30
nyanyian
= Mazmur. Kemungkinan merupakan bagian kedua dari "Hallel
besar" (atau Halleluya), Mazmur 115, 116, 117, 118.
Mereka
pergi. Bukti lain bahwa ini bukanlah anak domba Paskah. Bandingkan Keluaran 12:22. Lihat catatan pada Matius 26:20.
Ayat
31
tersinggung
= tersandung.
karena
= dalam. Yunani. en.
malam
ini = pada atau selama (Yunani. en. Lampiran-104) malam ini.
Ada
tertulis = itu tertulis.
Saya
akan memukul, &c. Referensi kepada Zakhariah 13:7. Lihat Lampiran-107 dan Lampiran-117.
Ayat
32
Saya
akan mendahului kamu. Bandingkan Yohanes 10:4.
Galilea.
Lampiran-169.
Ayat
33
Petrus
= Tapi Petrus.
Walaupun.
Yunani. Meskipun. Kondisi yang sama diimplikasikan seperti dalam ayat-ayat: Matius 26:24, Matius 26:39, Matius 26:42.
Ayat
34
Itu.
Yunani. hoti. Memisahkan apa yang dikatakan dari waktu ketika itu
dikatakan. Lihat catatan pada Lukas 23:43.
sebelum.
Lihat catatan pada Matius 1:18.
satu:
yaitu salah satu dari ayam lainnya.
Akan
= akan.
tiga
kali: yaitu tiga kali penolakan dan seekor ayam berkokok; kemudian tiga kali lagi
dan seekor ayam lain berkokok; bukan tiga kali ayam berkokok. Nubuat ini
diucapkan tiga kali: (1) Yohanes 13:38, yang berkaitan dengan fakta, bukan
waktu; (2) Lukas 22:34, di ruang makan; (3) dan terakhir, Matius 26:34 (Markus 14:30), di Bukit Zaitun. Lihat Lampiran-156 dan Lampiran-160.
Ayat
35.
Meskipun
aku harus mati = Bahkan jika (seperti dalam Matius 26:24) aku perlu mati.
dengan
= bersama dengan. Yunani. sun. Lampiran-104.
juga
mengatakan . . . murid-murid = juga mengatakan . . . murid-murid juga.
Ayat
36
Kemudian
datanglah, &c. Struktur (hal. 1305) menunjukkan
korespondensi antara Percobaan di Padang Gurun () dan Penderitaan di Taman
Getsemani (Matius 26:36-46). Bahwa keduanya adalah serangan dari
Setan ditunjukkan dalam Lukas 22:53, Yohanes 14:30; dan oleh fakta bahwa dalam setiap kasus
ada pelayanan malaikat. Bandingkan Matius 4:11 dengan Lukas 22:43.
tempat.
Bukan kata biasa, atau sama seperti dalam Matius 26:52, tetapi Yunani. chorion = ladang,
atau permukiman pertanian; digunakan sebagai "tempat" dalam bahasa
Inggris untuk menunjukkan tempat yang terpisah, berbeda dengan kota. Bandingkan
sepuluh penampilannya (di sini, Markus 14:32. Yohanes 4:5. Kisah 1:18, Kisah 1:19, Kisah 1:19; Kisah 4:34; Kisah 5:3, Kisah 5:8; Kisah 28:7).
Gethsemane.
Kata dalam bahasa Aram. Lihat Lampiran-94.
Berdoa.
Yunani. proseuchomai. Lampiran-134.:2. Seperti dalam ayat-ayat: Matius 26:39, Matius 26:41, Matius 26:42, Matius 39:44. Tidak sama seperti dalam Matius 26:53.
Ayat
37.
Petrus,
&c.: yaitu Petrus, Yakobus, dan Yohanes.
Zebedee.
Lihat catatan di Matius 4:21.
sedih
dan sangat berat = penuh dengan kesedihan dan penderitaan. Yunani. ademoneo
= sangat berat: hanya ada di sini, Markus 14:33, dan Filipi 1:2, Filipi 1:26.
Ayat
38
jiwa.
Yunani. psuche. Lihat Lampiran-110.
sangat
sedih yang melampaui batas = hancur dengan penderitaan. Jadi Septuaginta Mazmur 42:5, Mazmur 42:11; Mazmur 43:5.
Ayat
39
Keinginan = bersedia. Lihat Lampiran-102.
Ayat
40.
tertidur. Dengan sengaja. Lampiran-171.
Ayat
41
jangan sampai = sampai pada akhir itu
roh.
Yunani. pneuma. Lampiran-101.
bersedia
= siap.
Ayat
42
kehendakmu terjadi. Kata-kata langsung dari Matius 6:10.
Ayat
45
sekarang
= setelah itu. Bukan "sekarang," lihat Matius 26:46. Jika diartikan sebagai "mulai
sekarang," maka harus dalam bentuk pertanyaan, seperti dalam Lukas 22:46.
saatnya sudah dekat. Lihat catatan tentang Yohanes 7:6.
Anak
Manusia. Lihat Lampiran-98.
Ayat
46
berangkat. Untuk bertemu Yudas; bukan untuk mencoba
melarikan diri.
Ayat
47
lihatlah. Figur retorika Asterismos. Lampiran-6.
salah
satu dari dua belas. Jadi dalam ketiga Injil tersebut. Mungkin telah hampir
menjadi julukan pada saat Injil-Injil ditulis (seperti "dia yang
mengkhianati Dia" telah).
sejumlah besar orang = kerumunan
tongkat
= cengkih. Seperti dalam Matius 26:55 dan Markus 14:43, Markus 14:48. Lukas 22:52. Bukan "tongkat", yang
merupakan jamak dari rabdos = tongkat untuk berjalan, seperti dalam Matius 10:10. Markus 6:8. Lukas 9:3 dan Ibrani 11:21.
Ayat
48
memberikan
= telah memberi
pegang erat-erat = tangkap Dia.
Ayat
49
Salam = Yunani. Chaire. Salam dalam bahasa Aram, seperti dalam
bahasa Yunani "Damai". Hanya muncul di sini; Matius 27:29; Matius 28:9; Markus 15:18. Lukas 1:28. Yohanes 19:3. 2 Yohanes 1:10-11.
mencium-Nya
= dengan berlebihan merangkul-Nya.
Ayat
50
Sahabat
= Teman. Yunani. hetairos. Hanya ditemukan dalam kitab Matius (di sini; Matius 11:16; Matius 20:13; Matius 22:12).
mengapa, &c. Ini bukanlah sebuah pertanyaan, melainkan
ekspresi elips: "[Lakukan itu] untuk apa yang kau berada di sini",
atau "Laksanakan tujuanmu".
ambil
= menangkap
Ayat
51
pedang.
Lihat Lukas 22:36.
seorang
pelayan = seorang hamba; menandai hamba khusus seorang imam besar, yang bernama
"Malchus" (Yohanes 18:10).
telinganya
= lobus telinganya.
Ayat
52
tempat:
yaitu sarungnya. Yunani. topos. Bukan kata yang sama seperti di Matius 26:36.
mengambil
pedang, &c.: yaitu atas tanggung jawab mereka
sendiri (Roma 13:4).
akan
binasa. Bandingkan Kejadian 9:6. dengan = oleh. Yunani. en.
Ayat
53
tidak
bisa = tidak mampu
sekarang
= bahkan sekarang. T Tr. WH R membaca ini setelah "beri Aku".
berdoa
= memanggil. Yunani. parakaleo. Lampiran-134.
sekarang
= langsung
memberi = kirimkan atau menyediakan.
dua
belas legiun: yaitu untuk diri-Nya dan sebelas rasul.
legiun-legiun.
Satu legiun terdiri dari 6,000 prajurit (6,000 x 12 = 72,000). Bandingkan 2 Raj 6:17.
Ayat
54
jadi
= terjadi
Ayat
55
seorang
pencuri = seorang perampok. Seperti di Matius 27:38, Matius 27:44. (Bukan "pencuri", seperti di Matius 6:19, Matius 6:20; Matius 24:43; atau "pelaku kejahatan",
seperti dalam Lukas 23:39-43)
Saya
duduk = Saya dulu duduk; atau, terbiasa duduk. Imperfect Tense.
kamu tidak menahanku = kamu tidak (Yunani. ou. Lampiran-105) menangkap saya.
Ayat
56
Telah
dilakukan = terjadi
Ayat
57.
Telah
menahan = menangkap.
telah
berkumpul = sudah berkumpul.
dari
jauh = dari kejauhan
hingga
= bahkan hingga.
di
dalam = Dalam [pengadilan].
Pelayan-pelayan
= para petugas.
majelis
= Sanhedrin.
mencari
= sedang mencari.
kesaksian
palsu. Yunani. pseudomarturia. Hanya terjadi di dalam Matius, di sini,
dan Matius 15:19.
terhadap.
Yunani. kata. Bukan kata yang sama seperti di Matius 26:55.
untuk
menaruh = agar mereka dapat menaruh, &c.
tidak
ada = tidak [apa pun]. Yunani. ou. Lampiran-105.
Namun
mereka tidak menemukan seorang pun. Semua teks mehilangkan kata-kata ini;
tetapi Scrivener berpikir dengan otoritas yang tidak memadai.
Akhirnya
= tetapi pada akhirnya
dua.
Bandingkan Ulangan 19:15.
Saya
mampu menghancurkan. Ini adalah "palsu". Dia berkata
"Hancurkanlah". Saksi-Saksi palsu membantu untuk melaksanakannya.
Bait
Suci. Yunani. naos, tempat suci. Lihat catatan pada Matius 23:16.
dalam.
Yunani. dia. Mungkin lebih baik "di dalam". Lihat Markus 2:1. Kisah 24:17. Galatia 1:2, Galatia 1:1.
tetap = terus berdiam diri.
Aku mendesakmu = Aku menempatkan-Mu pada sumpah-Mu.
Yunani. exor-kizo. Hanya terjadi di sini.
apakah
= jika, &c. Tanpa meragukan asumsi: seperti di ayat-ayat:
Matius 26:24, Matius 26:39, Matius 26:42.
Kristus
= Mesias. Lampiran-98.
Anak
Allah. Lihat Lampiran-98.
Engkau telah berkata = Engkau sendiri telah mengatakannya.
namun = selain itu, atau bagaimanapun.
Nanti atau Mulai sekarang
akan kamu lihat. Lihat Lampiran-133.
anak manusia. Seperti dalam ayat-ayat: Matius 26:2, Matius 26:24, Matius 26:45. Ini adalah penampilan terakhir dalam
kitab Matius. Dikutip dari Mazmur 110:1. Daniel 7:13.
di. Yunani. ek. (Bukan kata yang
sama seperti di Matius 26:18) "Di" di sini tidak sama
seperti dalam ayat-ayat: Matius 26:5, Matius 26:7, Matius 26:12, Matius 5:39, Matius 5:50.
kekuasaan. Lihat catatan pada Matius 7:2.
di = atas. Yunani. epi.
surga = surga-surga. Lihat catatan pada Matius 6:9, Matius 6:10.
pakaian = jubah.
bersalah = berhak atau terkena;
"bersalah" sudah usang dalam pengertian ini. Yunani. enochos, seperti di Markus 14:64. 1 Korintus 11:27. Yakobus 2:10.
di = ke atas. Yunani. eis.
Memukuli
= diborgol, atau ditampar.
memukul . . . tangan. Satu kata dalam bahasa
Yunani Tidak selalu mengimplikasikan "tongkat". Lihat Matius 5:39. Markus 14:65. Yohanes 18:22; Yohanes 19:3. Bandingkan Yesaya 50:6 (Septuaginta) dan Hosea 5:1; Hosea 11:4 (Symmachus). Yunani. rapizo. Hanya
terjadi di Matius, di sini dan Matius 5:39.
Nubuatkanlah = Ilahi. Merujuk pada masa lalu, bukan pada masa
depan.
Sekarang Petrus, &c. Lihat Lampiran-160 mengenai penyangkalan Petrus.
duduk = sedang duduk
seorang gadis. Yunani. satu gadis. Karena
akan disebutkan yang lain (Matius 26:71).
menyangkal. Lihat Lampiran-160.
keluar. Untuk menghindari pertanyaan lebih lanjut.
lain. [pembantu] lain; feminin. Lihat Lampiran-124.
Orang ini juga
bersama = [Orang] ini juga.
Orang itu. Bahkan tidak ada namanya.
Ayat 74
mengutuk: yaitu untuk memanggil kutukan
atas dirinya sendiri jika apa yang dikatakannya tidak benar. Yunani. katanathematizo.
Hanya terjadi di sini. Lihat Lampiran-160.
Itu = a. Tidak ada artikel. Lihat catatan
tentang Matius 26:34 dan Lampiran-160.
kata = ucapan. Yunani. rhema. Lihat
catatan di Markus 9:32.
yang = Siapa.
mengatakan = telah mengatakan.
Bab 27
Ayat
1
melawan. Yunani. kata. Lampiran-104.
Yesus.
Lampiran-98.
untuk membunuh Dia &c = agar mereka dapat membunuh Dia &c.
Ayat
3
yang
telah mengkhianati-Nya = yang menyerahkan-Nya.
Menyesal
diri. Yunani. matamelomai. Lampiran-111.
tiga
puluh keping, & c. Bandingkan Matius 26:15.
Ayat
4
Berdosa.
Lampiran-128.Secara harfiah "Aku berdosa".
darah orang yang tidak bersalah. (Tidak ada artikel) Kepolosan Tuhan ditegaskan oleh enam saksi, tiga di
dalam Matius dan tiga di dalam Lukas:
1.
Yudas (Matius 27:4);
2.
Pilatus (Matius 27:24);
3.
Istri Pilatus (Matius 27:19);
4.
Herodes (Lukas 23:15);
5.
orang jahat (Lukas 23:41);
6.
centurion Romawi (Lukas 23:47).
tak
bersalah. Yunani. athoos. Hanya terjadi di sini, dan Matius 27:24.
darah.
Digambarkan dengan ungkapan Synecdoche (dari bagian), Lampiran-6, untuk seluruh pribadi, dengan
referensi tersembunyi kepada Matius 27:6. Bdk. ayat-ayat: Matius 24:25. Mazmur 94:21. Amsal 1:11.
Apa.
. . &c. Mengabaikan kepolosan Tuhan dan kesalahan Yudas. Lihatlah itu =
engkau akan melihat [itu]. Lihat Lampiran-133.
Ayat
5
Dalam.
Yunani. en. Lampiran-104. Tetapi semua teks baca "eis"
= masuk (ke) dalam Tempat Suci, melampaui penghalang ke dalam Tempat Suci.
Bait
Suci = tempat suci. Yunani. naos. Lihat catatan pada Matius 23:16.
menggantung
dirinya. Yunani. apagchomai. Hanya terjadi di sini. Kisah 1:18 menggambarkan apa yang terjadi, sebagai
konsekuensinya, sehubungan dengan itu. Dia harus menggantung diri sebelum dia
bisa "jatuh ke depan". Lihat catatan di sana. Yunani. apagcho.
Hanya terjadi di sini (Matius 27:5) dalam Perjanjian Baru. Septuaginta untuk
hanak. 2 Samuel 17:23, hanya tentang Ahitofel, tipe dari Yudas
(Mazmur 55:14, Mazmur 55:15). Lihat catatan pada Kisah 1:18.
Ayat
6
karena
= kerena.
Ayat
7
membeli
= membeli dengan uang di pasar. Dalam Kisah 1:18, kata yang digunakan bukan agorazo,
seperti di sini, tetapi ktaomai = diperoleh sebagai milik dengan
membeli. Kisah 1:18 merujuk pada transaksi yang berbeda.
Lihat Lampiran-161. Tidak ada "ketidaksesuaian" kecuali
yang diciptakan oleh ketidaktahuan terhadap kata-kata Yunani yang digunakan.
dengan
= dari. Yunani. ek. Lampiran-104.
ladang. Yunani. agros, bukan chorion = sebuah
kepemilikan kecil, seperti dalam Kisah 1:18.
untuk
mengubur orang-orang asing dalam = untuk (Yunani. eis. Lampiran-104.) sebuah tempat pemakaman (Yunani. taphe.
Hanya terjadi di sini) untuk orang asing.
Ayat
9
diucapkan.
Bukan "ditulis", baik oleh Yeremia maupun Zakharia, tetapi
"diucapkan" oleh Yeremia. Yunani, "to rhethen",
bukan "ho gegraptai". Lihat Lampiran-161.
oleh
= dengan cara, atau melalui [mulut]. Yunani. dia. Lampiran-104. Matthew 27:1.
Jeremy
= Yeremia. Dari. Yunani. apo. Lampiran-104.
anak-anak
= putra-putra. Lampiran-108.
Ayat
10.
Seperti
= sesuai dengan apa. Yunani. katha. Hanya terjadi di sini.
ditetapkan. Yunani. suntasso. Hanya terjadi
di dalam kitab Matius (di sini dan Matius 26:19).
Ayat
11
Anda
telah mengatakan demikian = Engkau sendiri berkata [itu]. Sebuah Hebraism.
Ayat
12
dari
= oleh. Yunani. hupo. Tidak sama seperti dalam ayat-ayat: Matius 27:9, Matius 27:21.
tidak
apa pun. Perhatikanlah saat-saat ketika Tuhan berdiam diri dan
berbicara.
Ayat
14
tidak
pernah = tidak satu pun.
kata.
Yunani. rhema. Lihat catatan pada Markus 9:32.
Ayat
15
Banyak
orang = kerumunan.
keinginan. Yunani. thelo. Lampiran-102.
Ayat
16
Barabbas.
Aram. Lihat Lampiran-94.
Ayat
17
ingin = memilih. Lampiran-102.
Kristus
= Mesias. Lampiran-98.
Ayat
18
tahu
= menyadari. Yunani. oida.
karena
= atas dasar. Yunani. dia.
Ayat
19.
Di
= atas. Yunani. epi. Lampiran-104. Tidak sama dengan dalam Matius 25:30.
Kepada.
Yunani. pros. Lampiran-104. Bukan kata yang sama dengan kata dalam ayat-ayat:
Matius 27:27, Matius 27:33; tetapi sama seperti dalam Matius 27:62.
Saya
telah menderita = Saya menderita.
sebuah
mimpi. Yunani. onar. Lihat catatan pada Matius 1:20.
karena.
Yunani. dia.
Ayat
20
membujuk. Lihat Lampiran-150.
Banyak
orang = kerumunan.
meminta
= meminta (untuk diri mereka sendiri)
Ayat
22
disalibkan. Lihat Lampiran-162.
Ayat
23
kejahatan. Yunani. kakos. Lampiran-128.
berteriak = terus berteriak
Ayat
24
terjadi = muncul, atau sedang terjadi.
mencuci. Yunani. aponipto. Hanya terjadi di sini.
Lihat Lampiran-136.
polos
= tidak bersalah.
dari.
Yunani. apo. Sama seperti dalam ayat-ayat: Matius 27:9, Matius 27:57. Bukan sama seperti dalam ayat-ayat: Matius 27:12, Matius 27:29, Matius 27:48.
darah.
Digunakan dalam Retorika Synecdoche (dalam artian Jenis) sebagai penggantian
untuk pembunuhan, seperti yang terdapat di Matius 23:35. Ulangan 19:12. Mazmur 9:12. Hosea 1:4.
Orang
= [Satu].
lihat
ye = kamu akan melihat. Yunani. opsomai. Lampiran-133.
Ayat
25
pada.
Yunani. epi. Lampiran-104. Tidak sama dengan ayat-ayat: Matius 27:19, Matius 27:30.
anak-anak
= keturunan. Yunani. Bentuk jamak dari teknon. Lampiran-108.
Ayat
26
mencambuk. Yunani. phragelloo. Hanya terjadi
di sini, dan Markus 15:15.
menyerahkan dia = serahkan dia kepada
Ayat
27
ruang
umum = Praetorium. Dalam Markus 15:16 disebut aule, atau halaman terbuka
(bandingkan Matius 26:3). Dalam Yohanes 18:28, Yohanes 18:33; Yohanes 19:9, itu adalah rumah Pilatus, di dalam aule.
kepada
= melawan. Yunani. epi. Bukan sama seperti yang ada dalam ayat-ayat: Matius 27:19, Matius 27:33, Matius 27:45, Matius 19:62.
pasukan. Sediakan "kohort" dan hilangkan "dari
tentara". Kohort tersebut berisi sekitar 600 orang.
Ayat
28
jubah merah = ungu.
jubah.
Yunani. chlamus. Hanya terjadi di sini, dan Matius 27:31.
Ayat
29
mahkota.
Yunani. Stephanos (digunakan oleh raja-raja dan para pemenang); bukan diadema,
seperti dalam Wahyu 12:3; Wahyu 13:1; Wahyu 19:12.
Di
atas. Yunani. epi. Lampiran-104.
dalam.
Yunani. epi. Lampiran-104. Namun, semua teks itu membaca dalam (seperti
dalam ayat-ayat: Matius 27:27, Matius 27:5, Matius 27:60).
mengolok-olok Dia: seperti yang telah Dia nubuatkan dalam
..., tetapi mereka hanya dengan tidak tahu melaksanakan Firman-Nya sendiri, serta
tujuan Bapa.
Salam.
Bandingkan Matius 28:9.
Ayat
30
Di
atas = pada. Yunani. eis. Lampiran-104.
smote
= terus dipanaskan.
atas.
Yunani. eis. Kata yang sama dengan "di atas", Matius 27:30.
Ayat
31
untuk
= untuk. Yunani. eis (dengan Inf.) Lampiran-104.
Ayat
32
dia
= [orang] ini
terpaksa.
Lihat catatan tentang Matius 5:41.
Ayat
33
Ke.
Yunani. eis. Lampiran-104. Tidak sama dengan kata di ayat-ayat: Matius 27:19, Matius 27:27, Matius 27:45, Matius 19:62.
Golgota.
Sebuah kata Aram, dari bahasa Ibrani Gulgoleth (lihat Lampiran-94. Hakim-hakim 9:53. 2 Rai 9:35). Tidak ada yang dikatakan tentang bukit
yang "hijau". Tetapi sebuah ketinggian, yang kita sebut sebagai
"kepala", "bahu", atau "leher". Dalam bahasa Latin,
itu adalah calvaria = tengkorak. Oleh karena itu, dalam bahasa Inggris,
disebut Calvary.
Ayat
34
Mereka
memberinya …minuman. Perhatikanlah lima kali hal ini dilakukan; dan
perhatikan ketepatan dari apa yang dikatakan, bukan menciptakan "pertentangan".
1.
Di perjalanan menuju Golgota (Markus 15:23 = sedang menawarkan, Imperfect Tense),
Ia tidak minum.
2.
Ketika mereka tiba di sana (Matius 27:33), Ia mencicipinya, tetapi tidak mau
minum.
3.
Kemudian, oleh para prajurit setelah Dia disalib (Lukas 23:36), kemungkinan saat mereka makan bersama.
4.
Kemudian, sebuah proposal diajukan oleh beberapa orang dan diperiksa oleh yang
lain, namun kemudian dilaksanakan (Matius 27:48).
5.
Yang terakhir pada saat sekitar jam kesembilan, sebagai tanggapan atas
panggilan Tuhan (Yohanes 19:29).
Cuka.
Dalam kasus pertama, itu adalah anggur (Yunani. oinon) yang dicampur
dengan mur (lihat Markus 15:22, Markus 15:23). Dalam kasus kedua, itu adalah
"cuka (Yunani. oxos) yang dicampur dengan empedu" (Yunani. chole)
(Matius 27:33). Dalam kasus ketiga, itu adalah
"anggur asam" (Yunani. oxos) (Lukas 23:36). Dalam kasus keempat, itu juga
"anggur asam" (Yunani. oxoa) (Matius 27:48, seperti di Matius 27:34). Dalam kasus kelima, itu sama (Yunani. oxoa)
(Yohanes 19:28). Itulah lima kesempatan dan tiga jenis
minuman tersebut.
mencicipinya. Lihat catatan di atas. Ia tidak akan
melakukannya. Yunani. thelo.
Ayat
35
membelah pakaiannya. Ini memenuhi Mazmur 22:18; dan menandai titik tertentu dalam
serangkaian peristiwa, yang menentukan waktu peristiwa lainnya.
Ayat
36
mengawasi = sedang mengawasi.
Terus
menjaga. (Perhatikan Imperf. Tense)
Ayat
37
Ditetapkan
di atas kepalanya. Ini bukan prasasti yang ditulis oleh Pilatus dan diletakkan
di atas salib sebelum meninggalkan hadapan Pilatus (Yohanes 19:19); ini dibawa setelah pakaian dibagi-bagi;
dan kemungkinan merupakan hasil diskusi Yohanes 19:21, Yohanes 19:22. Lihat Lampiran-163.
Di
atas. Yunani. epano = di atas. Lihat catatan "di atas", Matius 28:2.
INI,
&c. Untuk huruf-huruf kapital ini lihat Lampiran-48.
Ayat
38
Kemudian.
Setelah pemisahan pakaian. Lihat Lampiran-163.
Dua
perampok = dua pencuri. Yunani. lestia. Oleh karena itu bukan dua "penjahat"
(Yunani. kakourgoi) di Lukas 23:32, yang "dibawa bersama-Nya untuk
dihukum mati", dan tiba di Kalvari dan disalibkan bersama-Nya (Lukas 23:33). Dua "perampok" ini dibawa
kemudian. Perhatikan kata "Kemudian" (Matius 27:38). Lihat Lampiran-164.
bersama
= bersama dengan: yaitu bersama (bukan asosiasi). Yunani. sun. Lampiran-104.
seorang lagi di, &c. Lihat Lampiran-164.
Ayat
39
lewat = sedang lewati. Indikasi lain bahwa itu bukan hari
Paskah. Lihat Lampiran-166.
Ayat
40
Engkau yang, &c. Memutarbalikkan kata-kata Tuhan (Yohanes 2:19). Bandingkan dengan Matius 6:18.
Anak
Allah. Lampiran-98.
dari
= dari. Yunani. apo. Lampiran-104. Sama seperti dalam ayay-ayat 42, 45,
55, 64.
Ayat
41
juga
imam-imam kepala = imam-imam kepala juga.
berkata
= terus mengatakan
Ayat
42
Dia
selamatkan. Perhatikan Alternation di sini, dalam bahasa Yunani. Dalam
bahasa Inggris, ini adalah Introversi j | Orang lain k | Dia selamatkan j |
Dia sendiri k |Dia tidak dapat menyelamatkan.
lainnya.
Lampiran-124.
tidak
bisa = tidak (Yunani: ou, seperti dalam Matius 27:6) mampu.
Jika
dia adalah, &c. Syarat tersebut diasumsikan. Lihat Lampiran-118. Semua teks menghilangkan kata
"jika", dan membaca "dia adalah" (dalam ironi).
Ayat
43.
percaya.
Lihatlah Lampiran-150. Diambil dari Mazmur 22:8.
jika
Dia mau. Keadaan tersebut diasumsikan, seperti dalam Matius 27:42. Bandingkan Mazmur 18:19; Mazmur 41:11.
Ayat
44
Melemparkan….gigi = terus memaki Dia. Kedua perampok
itu memaki; tetapi hanya salah satu dari para penjahat (Lukas 23:39, Lukas 23:40). Lihat Lampiran-164.
Ayat
45
jam
keenam. tengah hari. Lihat Lampiran-165.
Ada
kegelapan. Tidak ada mata manusia yang boleh menatap jam-jam terakhir Tuhan.
tanah.
Yunani. ge. Lampiran-109.
Sampai
= hingga. Lihat Lampiran-165.
jam
kesembilan. 3 Sore. Lihat Lampiran-165.
Ayat
46
sekitar. Yunani. pri. Lampiran-104. Eli, Eli, lama sabachtnani.
Transliterasi bahasa Inggris dari bahasa Yunani, yang merupakan transliterasi
bahasa Yunani dari Aram, "eli, "eli, lamah "azabhani. Seluruh
ekspresi ini dalam bahasa Aram. Lihat Lampiran-94. Kata-kata yang tidak dilaporkan dalam
Lukas atau Yohanes. Dikutip dari Mazmur 22:1. Lihat catatan di sana. Dengan demikian,
dengan nafas terakhir Tuhan, Ia memberikan otoritas Ilahi kepada Perjanjian
Lama. Lihat Lampiran-117. Perhatikan "tujuh kata" dari salib: (1) Lukas 23:34; (2) Lukas 23:43; (3) Yohanes 19:26, Yohanes 19:27; (4) Matius 27:46; (5) Yohanes 19:28; (6) Yohanes 19:30; (7) Lukas 23:46.
Ayat
47
Elias.
Yunani untuk Elia. Disebut keliru oleh pendengar karena terdengar seperti
bahasa Ibrani (atau Aram) "eliy-yah.
Ayat
48
cuka.
Yunani. oxos. Lihat catatan tentang Matius 27:34.
memberikan
= sedang menawarkan.
Ayat
49
akan
datang. Merujuk pada Matius 4:5.
Ayat
50
hantu
= roh. Yunani. pneuma. Lihat Lampiran-101.
Ayat
51
lihatlah.
Bentuk retorika Asterismos. Lampiran-6.
tabir. Yunani. Katapetasma = sesuatu yang terbuka ke
bawah, atau sesuatu yang menggantung. Septuaginta untuk bahasa Ibrani masak
(Keluaran 26:37; Keluaran 35:12; Keluaran 40:5). Hanya terjadi di sini; Markus 15:38. Lukas 23:45. Ibrani 6:19; Ibrani 9:3; Ibrani 10:20. Bukan kata yang sama seperti dalam 1 Korintus 11:15, atau seperti dalam 2 Korintus 3:13-16 (Keluaran 34:33, &c).
di
= dalam. Yunani. eis. Bukan kata yang sama di ayat-ayat: Matius 27:5, Matius 27:19, Matius 27:29, Matius 5:40, Matius 5:43, Matius 5:59, Matius 5:60.
dari
atas = dari atas, seperti dalam Lukas 1:3. Lihat catatan di sana. Yunani. anothen.
Pertama dari tiga belas penampilan.
Dan.
Perhatikanlah Gambaran retoris Polysyndeton dalam ayat-ayat: Matius
27:51-53
terbelah = telah terbelah
Ayat
52
kuburan = Makam-makam.
bangkit
= terbangun. Semua teks membaca "terbangkitkan". Apakah ini
kebangkitan yang dirujuk dalam Roma 1:3? Lihat catatan di sana. Yunani. egersis
= bangun, bangkit, atau muncul. Hanya terjadi di sini. Bandingkan Yohanes 12:24. Dengan demikian mereka memenuhi firman
Tuhan dalam Yohanes 5:25.
Ayat
53
keluar
dari. Yunani. ek.
setelah.
(Yunani. meta. Lampiran-104)
kebangkitan = bangkit Dia bangkit: mereka bangkit.
kota
suci. Lihat catatan pada Matius 4:5.
menampakkan diri: secara pribadi. Yunani. emphanizo. Lihat Lampiran-106.
Ayat
54
menyaksikan = setelah melihat.
Ayat
55
melihat. Yunani. "theoreo". Lampiran-133.
dari
jauh = dari (Yunani. apo. Lampiran-104) jauh
yang
= siapa: yaitu seperti.
Galilea.
Lampiran-169.
Ayat
56
Di antaranya. Menunjukkan sebuah kelas: merujuk kepada
Matius 27:55.
Zebedee's.
Lihat catatan mengenai Matius 4:21.
Ayat
57
juga
dirinya = dirinya juga.
Adalah,
&c. = telah menjadi murid Yesus.
Ayat
58
Dia
= Orang ini. Tuhan kemudian dikuburkan oleh dua murid rahasia. Lihat Yohanes 19:38, Yohanes 19:39. Bandingkan Markus 15:42, Markus 15:43. Lukas 23:50-53.
diserahkan = diberikan. Bandingkan Matius
18:25-34
Ayat
60
meletakkan. Lihat catatan pada Yesaya 53:9.
baru
= Yunani. kainos. Lihat catatan tentang Matius 9:17; Matius 26:28, Matius 26:29. Di sini = bukan baru saja dipahat, tetapi
segar; yaitu belum pernah digunakan dan belum tercemar oleh mayat apa pun.
kubur = monumen. Yunani. mnemeion.
makam
= kubur, seperti di atas. Bukan kata yang sama seperti dalam Matius 27:61.
berangkat. Ketika Yusuf menggulingkan batu di pintu
itu, dia berangkat; ketika malaikat menggulingkannya, dia
"duduk di atasnya" (Matius 28:2).
Ayat
61
Maria . . . Maria. Lihat Lampiran-100.
makam.
Yunani. taphos = tempat pemakaman. Bukan kata yang sama di Matius 27:60.
yang menyusul. Ini adalah "Sabat yang agung"
dalam Yohanes 19:42, bukan Sabat mingguan dalam Matius 28:1. Lihat Lampiran-156.
hari
persiapan. Lihat Lampiran-156 dan Lampiran-166.
Ayat
63
Tuan.
Lihatlah Lampiran-98.
Ingat
= [telah] diingatkan.
penipu
= penyemu.
Setelah
tiga hari. Mereka telah mendengar Tuhan mengatakan ini dalam Matius 12:39, Matius 12:40. Inilah cara mereka memahami "tiga
hari dan tiga malam". Lihat Lampiran-144 dan Lampiran-166; bandingkan dengan
"setelah" dalam Matius 27:53.
Ayat
64
memastikan
= diamankan
hari
ketiga. Lihat Lampiran-148.
orang
mati. Lihat Lampiran-139.
kesalahan
= tipu daya.
Yang
Pertama, Mereka tidak menyebut apa yang pertama. Kemungkinan itu adalah
penyaliban itu sendiri.
Ayat
65
Kamu
punya. Atau, Kamu mungkin punya.
Seorang
penjaga = seorang pengawal: kata tersebut merupakan
transliterasi dari kata Latin "custodia", yang terdiri dari empat
prajurit (Kisah 12:4). Lihat catatan di sana. Yunani
"koustodia", hanya muncul dalam kitab Matius (di sini dan di Matius 28:11).
bisa
= tahu [bagaimana]. Yunani. oida. Lampiran-132.
Ayat
66.
dan
mengatur pengawasan = dengan (Yunani. meta,
seperti dalam ayat-ayat: Matius 27:34, Matius 27:41, Matius 27:54. Bukan seperti dalam ayat-ayat: Matius 27:7, Matius 27:38) penjaga: yaitu, di hadapan pengawasan, meninggalkan mereka untuk menjaga.
Bab 28
Ayat 1
Dalam, &c. Untuk urutan peristiwa yang terkait dengan
kebangkitan, lihat Lampiran-166.
Dalam bahasa Yunani, en. Lampiran-104.
akhir dari = lambat pada, &c.
hari Sabat. Sabat mingguan. Hari ketujuh; bukan
Sabat agung Matius
28:62 atau Yohanes
19:42, karena itu adalah hari pertama perayaan (setelah
"hari persiapan"). Lihatlah Lampiran-156.
menuju. Yunani. eis. Lampiran-104.
Maria . . . Maria yang lain. Lihat Lampiran-100.
untuk melihat = untuk menatap. Yunani. theoreo.
Lampiran-133.Bukan sama di ayat-ayat:
Matius
6:7, Matius
6:10, Matius
6:17.
kubur. Yunani. taphos. Seperti dalam Matius
27:61, Matius
27:64, Matius
27:66. Tidak sama seperti dalam "kuburan" (Matius
27:60).
Ayat
2
Lihatlah.
Bentuk retorika Asterismos. Lampiran-6.
Adalah
= terjadi.
TUHAN
= Yehuwa (Lampiran-4). Lihat Lampiran-98.
dari=
keluar dari. Yunani. ek.
surga.
Tunggal. Lihat catatan pada Matius 6:9, Matius 6:10.
menggulingkan = telah digulung kembali.
dari
= menjauh dari. Yunani. apo. Bandingkan Matius 27:37.
duduk
di atasnya. Lihat catatan pada Matius 27:60. Ia duduk agar diketahui oleh kuasa apa
batu itu digulung kembali.
Ayat
3.
Wajah = penampilan umum. Yunani. idea. Hanya terjadi
di sini.
seperti
kilat: bersinar terang.
Ayat
4
karena = dari. Yunani. apo.
Orang-orang
mati. Lihat Lampiran-139.
Ayat
5
aku tahu. Yunani. oida. Lihat Lampiran-132.
Ayat
6
Seperti = sesuai dengan.
Lihat.
Yunani. eidon. Lampiran-133.
berbaring
= baru-baru ini berbaring
Ayat
7.
Orang-orang
yang mati. Lihat Lampiran-139. (Jamak)
ke
= kepada. Yunani. eis.
Galilea.
Lampiran-169.
melihat. Yunani. opsomai. Lampiran-133.
Ayat
9
pergi
= sedang pergi.
menemui = menghadapi. Sebagai dari arah yang berlawanan,
Bandingkan dengan kata benda (Matius 25:1, Matius 25:6. Kisah 28:15. 1 Tesalonika 4:17).
memegang kaki-Nya = menangkap kaki-Nya.
menyembah = bersujud di
hadapannya.
Lihat Lampiran-137.
Ayat
11
Para
penjaga. Lihat catatan pada Matius 27:68, Matius 27:66.
menunjukkan
= memberitahu. Lihat ayat-ayat: Matius 28:8, Matius 28:9, Matius 28:10.
telah dilakukan = telah terjadi.
Ayat
12
sejumlah besar = cukup besar: yaitu cukup untuk memberi
suap kepada mereka.
Ayat
13
Katanya, katakanlah kalian = Menyuruh mereka untuk
mengatakan.
Ayat
14
Jika
ini sampai, &c. = Kalau ini datang, &c.
Kondisi ketidakpastian. Lampiran-118.
membujukan = memuaskan: yaitu suap. Bandingkan Galatia 1:1, Galatia 1:10. Lihat Lampiran-150.
mengamankanmu
= membebaskanmu dari kekhawatiran: yaitu membuatmu aman, atau melindungimu.
Bandingkan 1 Korintus 7:32.
Ayat
15.
pepatah = cerita. Yunani. logos. Lihat catatan pada Markus 9:32.
adalah
= telah
Ayat
16
sebuah = yang.
Ayat
17
yang ragu = bimbang. Yunani. distazo.
Terjadi hanya di dalam Matius (di sini dan dalam Matius 14:31). Aorist Yunani dapat
diterjemahkan seperti itu, terutama dalam sebuah paranteza; dan diterjemahkan
seperti itu dalam Matius 16:5. Lukas 8:29. Yohanes 18:24, seharusnya juga dalam Matius 26:48 dan Lukas 22:44.
Ayat
18
datang
= mendekati (seperti dalam Matius 28:9)
berbicara. . . Berkata. "berbicara" mengacu pada tindakan, dan
"berkata" mengacu pada substansi.
kekuasaan
= otoritas. Yunani. exousia. Lampiran-172.
diberikan
= telah diberikan (baru-baru ini)
surga.
Tunggal. Lihat catatan di Matius 6:9, Matius 6:10.
di
= pada. Yunani. epi.
Ayat
19
Pergilah
kamu, &c. Lihatlah Lampiran-167.
mengajar
= murid. Bukan kata di Matius 28:20.
Negara-negara = bangsa-bangsa.
membaptis. . . dalam. Lihat Lampiran-115.
Tr. dan WI m. membaca "setelah dibaptis".
dalam
= ke dalam. Menunjukkan objek dan tujuan. Bandingkan Matius 3:11. Kisah 2:38.
Nama.
Tunggal. Bukan "nama-nama". Ini adalah definisi akhir dari
"Nama" Tuhan Yang Maha Esa.
Bapa.
Lampiran-98.
Roh
Kudus = Roh Kudus. Yunani. pneuma. Lihat Lampiran-101.
Ayat
20
senantiasa = sepanjang hari.
Sampai
= hingga
Akhir
dunia = penyelesaian, atau pemenuhan, zaman: yaitu dispensasi yang sedang
berlangsung saat itu, ketika komisi rasuliah ini mungkin berakhir. Lihat Lampiran-129.,
dan catatan pada Matius 13:39. Tetapi karena Israel tidak bertobat pada
saat itu (Kisah 3:19-26; Kisah 28:25-28), maka semuanya ditunda hingga Matius 24:14 akan diangkat dan digenapi, "maka
akan datang akhir (telos) dari sunteleia". Komisi khusus ini
oleh karena itu ditunda. Lihat Lampiran-167.
dunia
= zaman. Yunani. aion. Lampiran-129.