Gereja-gereja Kristen dari Tuhan
[F042]
Komentar tentang Lukas: Pendahuluan dan Bagian 1
(Edition 1.5 20220622-20220627)
Komentar tentang Bab-bab 1-4.
Christian
Churches of God
E-mail: secretary@ccg.org
(Hak
Cipta ©
2022
Wade Cox)
(tr. 2024)
Makalah ini dapat dengan bebas disalin
dan didistribusikan asalkan disalin secara total tanpa perubahan atau
penghapusan. Nama dan alamat penerbit dan pemberitahuan hak cipta harus disertakan.
Tidak ada biaya yang dapat dikenakan pada penerima salinan terdistribusi.
Kutipan singkat dapat diwujudkan dalam artikel dan ulasan kritis tanpa
melanggar hak cipta.
Makalah ini tersedia dari halaman
World Wide Web :
http://www.logon.org dan http://www.ccg.org
Komentar tentang
Lukas: Pendahuluan dan Bagian 1
Pendahuluan
Kita tahu bahwa Markus dan Lukas tersinggung oleh perkataan Kristus tentang memakan tubuh-Nya dan meminum darah-Nya dan mereka berdua murtad dan harus dipulihkan kepada iman di Parthia, Markus
oleh Petrus, di Babel (1Pet. 5:13) (F041), dan
Lukas oleh Paulus, mungkin di Antiokhia
(Kisah Para Rasul 13:1). Injil-Injil
kemungkinan besar ditulis di Babilonia dan Antiokhia
dan diterbitkan di sana setelah
restorasi mereka. Injil Lukas mungkin diterbitkan kembali di Kaisarea (lihat catatan 14 dan catatan 15 dalam Pendirian Gereja di bawah Tujuh Puluh
[122D]).
Nama Luke (Lukas)
adalah bentuk pendek atau penuh
kasih sayang dari Lukios. Ini muncul tiga kali dalam teks PB (Kol. 4:14; 2 Tim.
4:11; Flp. 24). Lukios (Latin
Lucius) muncul dua kali (Kisah
13:1; Rom 16:21). Tiga referensi
pertama memberi tahu kita bahwa
Lukas adalah seorang tabib yang dikasihi Paulus, dan rekan sekerjanya (sunergos Filemon 1:24), ketika
ia dipenjarakan, mungkin di Kaisarea, atau Roma. Diperkirakan bahwa Lucius dari Kirene di Antiokhia dan Lucius saudaraku (suggenes
dari Rom 16:21) keduanya merujuk pada Lukas dari Injil dan Kisah Para Rasul. Penggunaan istilah sanak saudara telah menyebabkan beberapa orang percaya bahwa ia adalah
seorang Yahudi dan oleh karena itu ia
adalah Lukas yang berbeda, namun ada beberapa
alasan lain untuk istilah ini, misalnya
Petrus menggunakan kata putra
untuk Markus, dalam teksnya (1Pet. 5:13). Solusinya tampak jelas. Ayah Lukas adalah seorang non-Yahudi dari Kirene
dan ibunya berasal dari keluarga Paulus. Kemunculan kata “kami” dalam teks barat Kisah Para Rasul 11:28,
jika bukan yang asli, setidaknya merupakan bukti dari kepercayaan awal bahwa Lukas setidaknya hadir bersama Paulus di Antiokhia pada saat nubuatan Agabus. Hal ini dianggap sebagai
indikasi bahwa Lukas adalah Lucius dari Kirene dalam Kisah
Para Rasul 13:1 dan pandangan tersebut
dianut oleh Ephrem Syrus (ca. Abad Keempat). Kisah Para Rasul 20:3-6
mungkin juga menyiratkan bahwa Lukas bersama Paulus di Korintus dan dari sana para pembaca disambut oleh Lucius (Roma
16:21) (lihat juga Blair E.P. Luke (evangelist), Interpret.
Dict. of the Bible. Vol. 3, hal.179-180). Belum ada
kepastian mengenai identitas orang-orang yang disebutkan
dalam teks tersebut. Eusebius dan Jerome lebih
memilih Antiokhia, Siria sebagai tempat tinggalnya dan beberapa teks Alkitab tampaknya
lebih memilih Filipi. Kata-kata
“kami” dari 16:10 diperkirakan
menunjukkan bahwa dia adalah “orang Makedonia” yang
bergabung dengan Paulus di
Troas untuk penginjilan di tanah kelahirannya. Dia tetap di Phillippi dan bergabung kembali dengan mereka beberapa tahun kemudian. Irenaeus, yang
duduk di kaki Yohanes dan dilatih oleh Polikarpus, berpendapat bahwa Lukas menulis keduanya. Seperti yang dilakukan Kanon Muratori (ca 170-190). Tampaknya
itu pasti.
Pengantar Injil Bullinger merupakan ringkasan struktur yang baik dan dibiarkan utuh di sini untuk dipelajari.
Jika menggunakan KJV seseorang
harus menggunakan Companion
Bible dengan catatan
Bullinger, seperti juga di sini.
Pengantar
Bullinger - Lukas
Tanggal. Kemungkinan besar ditulis sekitar
tahun 60 atau 63 M, tentunya sebelum kejatuhan Yerusalem, tahun 70 M, dan kemungkinan besar ketika Lukas bersama Paulus di Roma atau selama dua tahun di Kaisarea.
Pengarang. Penulisnya adalah Lukas, yang juga menulis Kisah Para Rasul, dan merupakan rekan Paulus dalam perjalanan misionarisnya yang kedua (Kisah 16:11-40). Ia bergabung kembali
dengan Paulus di Filipi (Kisah
20:1-7) sekembalinya dari perjalanan penginjilan yang ketiga, tinggal bersamanya di Kaisarea dan dalam perjalanan ke Roma (Kisah Para Rasul Bab 20-28),
Ia disebut "tabib yang terkasih" (Kol.
4:14) dan “sesama pekerja”
Paulus (Filemon 24).
Dari konteks Kol 4:4 kita mengetahui bahwa ia "bukan orang yang disunat" dan, oleh karena itu, ia adalah
orang bukan Yahudi. Dari
kata pengantarnya (Luk. 1:1) kita
mengetahui bahwa ia bukanlah seorang
saksi mata atas apa yang ia
tulis. Ia dianggap sebagai "saudara" yang pujiannya ada dalam Injil
di semua gereja (2 Kor.
8:18), dan, menurut tradisi,
selalu dinyatakan sebagai orang bukan Yahudi dan penganut agama baru. Seperti yang ditunjukkan oleh Injil itu sendiri, dia
adalah penulis Injil yang paling berbudaya.
Karakteristik
dan Tujuan.
1. Ini adalah Injil Nyanyian
dan Puji-pujian. Terdapat beberapa nyanyian seperti nyanyian Maria (1:46-55),
nyanyian Zakaria (1:68-79), nyanyian
para malaikat (2:14), dan nyanyian
Simeon (2:29-33). Banyak ungkapan pujian
seperti (2:2; 5:29; 7:16; 13:13; 17:15; 18:43;
23:47).
2. Ini adalah Injil Doa.
Yesus berdoa pada baptisan-Nya (3:21), setelah menyucikan orang kusta (5:16), sebelum memanggil kedua belas murid (6:12), pada transfigurasi-Nya (9:28), sebelum
mengajarkan murid-murid untuk
berdoa (11:1), bagi para pembunuh-Nya saat Dia disalib (23:34), dengan napas terakhir-Nya (23:46). Lukas memberi
kita perintah Kristus untuk berdoa
(21:36) dan dua perumpamaan, teman
tengah malam (11:5-13) dan
hakim yang tidak adil
(18:1-8) untuk menunjukkan hasil yang pasti dan diberkati dari doa yang berlanjut.
3. Ini adalah Injil Kewanitaan. Tidak ada injil lain yang memberikan tempat sebesar ini kepada perempuan
seperti Lukas. Bahkan, semua tiga bab
awal atau sebagian besar isinya mungkin telah diberikan kepadanya, karena dia "menguraikan dengan akurat dari
awal" (1:3), oleh Maria dan Elisabet. Dia memberikan kita pujian dan nubuat Elisabet
(1:42-45), nyanyian Maria (1:46-55), Anna dan ibadahnya (2:36-38), simpati untuk janda Nain (7:12-15), Maria
Magdalena si berdosa
(7:36-50), rekan-rekan wanita
Yesus (8:1-3), kata-kata lembut
kepada wanita dengan aliran darah
(8:48), Maria dan Marta dan kepribadian mereka (10:38-42). Simpati dan bantuan untuk "putri" Abraham (13:16), penghiburan
putri-putri Yerusalem
(23:28). Referensi-referensi ini
telah dikumpulkan oleh
orang lain dan merupakan yang paling mencolok dan menunjukkan seberapa besar tempat perempuan diberikan dalam injil ini.
4. Ini adalah Injil bagi
Orang Miskin dan Orang Terbuang. Lebih
dari evangelis lainnya, Lukas melaporkan ajaran-ajaran dan peristiwa- peristiwa
dalam hidup Juruselamat kita yang menunjukkan bahwa pekerjaannya adalah untuk memberkati orang-orang
miskin, terabaikan, dan jahat.
Di antara pasase-pasase
yang lebih mencolok dari karakter ini
adalah referensi yang sering terulang pada para pemungut cukai (3:12; 5:27, 29,
30, dll.), Maria Magdalena, yang adalah
seorang berdosa (7:36-50), perempuan dengan aliran darah (8:43-48), pelacur-pelacur (15:30), anak
yang hilang (13:11-32), Lazarus, si
pengemis (16:13-31), orang miskin, cacat, lumpuh, dan buta yang diundang ke perjamuan (14:7-24). Kisah tentang Zakharia (19:1-9), pekerjaan Juruselamat dinyatakan untuk mencari dan menyelamatkan yang hilang (8:10), perampok yang sekarat itu diselamatkan
(23:39-43).
5. Ini adalah Injil untuk
Bangsa-bangsa. Buku ini diisi dengan
tujuan global yang tidak sepenuhnya diungkapkan dalam injil-injil lain. Di sini kita
memiliki pengumuman malaikat tentang sukacita besar yang akan dirasakan semua orang (2:10)
dan lagu tentang Yesus sebagai "terang untuk pewahyuan
bagi bangsa-bangsa"
(2:32). Silsilah melacak keturunan Kristus kembali ke Adam (2:38) dan dengan demikian menghubungkannya bukan dengan Abraham sebagai perwakilan umat manusia. Laporan yang lebih lengkap tentang
pengutusan tujuh puluh (10:1-24), jumlahnya melambangkan jumlah bangsa-bangsa kafir yang diduga, bukan seperti dua belas kepada domba
yang hilang dari rumah Israel, tetapi ke semua kota
tempat Yesus sendiri akan datang,
mengisyaratkan tujuan yang lebih luas dari
Lukas. Orang Samaritan baik (10:25-37) adalah ilustrasi Kristus tentang tetangga yang sejati dan dalam beberapa cara juga bermaksud untuk menunjukkan sifat pekerjaan Kristus yang harus tanpa kewarganegaraan. Dari sepuluh orang kusta yang disembuhkan (17:11-19), hanya satu, seorang Samaria, yang kembali untuk memberinya
pujian, menunjukkan bagaimana orang lain selain orang
Yahudi tidak hanya akan diberkati
oleh-Nya tetapi juga akan melakukan pelayanan yang layak bagi-Nya. Pelayanan Perean, di seberang
Yordan (9:51-18:4, mungkin 9:51-19:28), adalah pelayanan kepada bangsa-bangsa non-Yahudi dan menunjukkan seberapa besar tempat Lukas akan memberikan bangsa-bangsa non-Yahudi dalam pekerjaan dan berkat Yesus.
6. Ini adalah Injil untuk
Orang Yunani. Jika Matius menulis untuk
orang Yahudi dan Markus untuk
orang Romawi, sudah wajar jika seseorang
menulis sedemikian rupa untuk menarik
perhatian, khususnya, orang
Yunani sebagai ras perwakilan lain. Dan, hal itulah yang dianggap oleh para penulis
Kristen pada abad pertama sebagai tujuan Lukas. Orang
Yunani adalah perwakilan dari akal budi
dan kemanusiaan dan merasa bahwa misinya adalah
menyempurnakan kemanusiaan.
"Orang Yunani yang sudah dewasa
akan menjadi manusia dunia yang sempurna",
mampu bertemu dengan semua orang pada tingkat umum ras.
Oleh karena itu, semua dewa Yunani adalah gambar dari
beberapa bentuk kemanusiaan yang sempurna. Orang Hindu
mungkin menyembah lambang kekuatan fisik, orang Romawi mengagungkan Kaisar, dan orang Mesir segala
bentuk kehidupan, tetapi orang Yunani memuja
manusia dengan pikiran, keindahan, dan perkataan, dan dalam hal ini, mereka
paling mendekati konsepsi sejati tentang Tuhan. Orang Yahudi akan menilai
manusia sebagai keturunan Abraham; orang Romawi sesuai dengan kekaisaran
yang mereka kuasai, tetapi orang Yunani atas dasar manusia itu sendiri.
Injil untuk orang
Yunani, oleh karena itu, harus menyajikan manusia yang sempurna, dan begitu
pula Lukas menulis tentang
Manusia Ilahi sebagai Juruselamat
semua orang. Kristus menyentuh manusia di setiap titik dan tertarik pada manusia sebagai manusia, baik rendah dan tercela atau tinggi
dan mulia. Dengan hidup-Nya, Dia menunjukkan kebodohan dosa dan keindahan kesucian. Dia mendekatkan Allah cukup dekat untuk
memenuhi kerinduan jiwa Yunani dan dengan demikian memberinya pola dan saudara yang sesuai untuk semua
zaman dan semua orang. Perbuatan
Yesus ditempatkan di latar belakang sementara banyak dibuat dari nyanyian
orang lain dan ceramah-ceramah Yesus seperti mereka dihitung untuk menarik perhatian
orang Yunani yang berbudaya. Jika orang Yunani berpikir dia memiliki
misi kepada kemanusiaan, Lukas membuka ladang
misi yang cukup untuk saat ini
dan menawarkan keabadian
yang akan memuaskan di masa
depan.
7. Ini adalah Injil yang Artistik. Renan menyebut Lukas sebagai buku paling indah di dunia, sementara Dr. Robertson mengatakan "daya tarik gaya
dan keahlian dalam menggunakan fakta-fakta menempatkannya di atas segala pujian". Kelembutan dan ketepatan, keindahan dan ketelitian dengan cara dia
menggambarkan peristiwa-peristiwa
yang berbeda jelas merupakan karya seorang sejarawan terlatih. Injil ini memiliki bahasa
Yunani yang paling indah dan menunjukkan
sentuhan budaya tertinggi dari semua injil.
Subjek. Yesus Juruselamat Dunia.
Analisis.
Pendahuluan. Dedikasi Injil, 1:1-4.
I. Manifestasi Juruselamat, 1:5-4:13.
1. Pengumuman Pelopor, 1:5-25.
2. Pengumuman Juruselamat, 1:26-38.
3. Syukur dari Maria dan Elizabeth, 1:29-56.
4. Kelahiran dan masa
kecil Pelopor, 1:37 akhir.
5. Kelahiran Juruselamat, 2:1-20.
6. Masa kecil Juruselamat, 3:1-4:13.
II. Pekerjaan dan Ajaran Juruselamat di Galilea,
4:14-9:50.
1. Ia berkhotbah di sinagoge Nazaret, 4:14-30.
2. Ia bekerja di sekitar
Kapernaum, 4:31-6:11.
3. Berkerja saat berkeliling
Galilea, 6:12-9:50.
III. Pekerjaan dan Ajaran Juruselamat Setelah Meninggalkan Galilea Hingga Memasuki Yerusalem, 9:31-19:27.
1. Ia melakukan perjalanan ke Yerusalem, 9:51 akhir.
2. Misi Tujuh Puluh dan hal-hal selanjutnya, 10:1-11:13.
3. Ia mengekspos pengalaman
dan praktik hari itu, 11:14-12 akhir.
4. Ajaran, mukjizat, peringatan, dan perumpamaan,
13:1-18:30.
5. Kejadian terkait dengan pendekatan terakhirnya ke Yerusalem, 18:31-19:27.
IV. Pekerjaan dan Ajaran Juruselamat di Yerusalem, 19:28-22:38.
1. Masuk ke Yerusalem, 19:28 akhir.
2. Pertanyaan dan jawaban. Bab 20.
3. Tungau janda, 21:1-4.
4. Persiapan untuk akhir, 21:5-22:38.
V. Juruselamat Menderita untuk Dunia, 22:39-23 akhir.
1. Penderitaan di taman, 22:39-46.
2. Pengkhianatan dan penangkapan,
22:47-53.
3. Pengadilan. 22:54-23:26.
4. Salib, 23:27-49.
5. Pemakaman, 23:30 akhir.
VI. Juruselamat
Dimuliakan, Bab 24.
1. Kebangkitan, 1-12.
2. Penampakan dan ajaran-ajaran,
13-49.
3. Kenaikan, 50 akhir.
Untuk Studi dan Diskusi.
1. Enam mukjizat khas Lukas. (1) Penangkapan ikan besar, 5:4-11.
(2) Kebangkitan anak janda, 7:11-18. (3) Wanita dengan
roh kelemahan, 13:11-17.
(4) Pria yang menderita penyakit
gembur-gembur, 14:1-6. (5) Sepuluh
orang kusta, 17:11-19. (6) Penyembuhan
telinga Malchus. 22:50-51.
2. Sebelas perumpamaan, khas Lukas. (1) Dua
orang yang berhutang, 7:41-43. (2) Orang Samaria baik, 10:25-37. (3) Teman yang mendesak,
11:5-8. (4) Orang kaya bodoh, 12:16-19. (5) Pokok ara yang tak berbuah, 13:6-9. (6) Kepingan perak yang hilang, 15:8-10. (7) Anak yang hilang,
15:11-32. (8) Pelayan yang tidak
adil, 16:1-13. (9) Orang kaya dan Lazarus, 16:19-31.
(10) Hakim yang tidak adil,
18:1-8. (11) Orang Farisi dan pemungut cukai, 18:9-14.
3. Beberapa bagian lainnya terutama khas Lukas. (1) Bab 1-2 dan 9:51-18:14 terutama
khas ke Lukas. (2) Jawaban Yohanes Pembaptis kepada orang-orang. 3:10-14. (3) Percakapan
dengan Musa dan Elia, 9:30-31. (4) Tangisan atas Yerusalem,
19:41-44. (5) Keringat berdarah,
22:44. (6) Pengiriman Yesus
kepada Herodes, 23:7-12. (7) Pidato kepada putri-putri
Yerusalem, 23:27-31. (8) "Bapa, ampunilah mereka", 23:34.
(9) Perampok yang menyesal,
23:40-43. (10) Para murid di Emaus, 24:13-31; (11) Rincian
tentang kenaikan. 24:50-53.
4. Kata-kata dan frasa-frasa berikut harus dipelajari, membuat daftar referensi di mana setiap kata muncul dan studi setiap bagian
di mana mereka muncul dengan tujuan memahami
konsep Lukas tentang istilah tersebut. (1) "Anak manusia" (23 kali). (2) "Anak Allah" (7
kali). (3) "Kerajaan Allah" (32 kali). (4) Referensi
terkait hukum, ahli hukum, sah
(18 kali). (5) Pengutang cukai
(11 kali). (6) Orang berdosa dan orang-orang berdosa (16 kali). Mr. Stroud memperkirakan
bahwa 59 persen Lukas khusus untuk dirinya
sendiri dan Mr. Weiss menghitung
bahwa 541 tidak memiliki insiden dalam Injil lainnya.
- Lukas
oleh E.W. Bullinger
INJIL
MENURUT LUKAS
STRUKTUR
BUKU SECARA KESULURUHAN.
"LIHATLAH MANUSIA ITU" (Zakharia 6:12).
Lukas 1:1-2:52 PRAMINISTERIAL.
PENURUNAN.
Lukas 3:1-20 PENDAHULU.
Lukas 3:21-38. BAPTISAN:
DENGAN AIR.
Lukas 4:1-14 GODAAN:
DI PADANG GURUN.
Lukas 4:14 - Lukas 5:11 KERAJAAN
Lukas 5:12 - Lukas 9:21 RAJA
Lukas 9:22 - Lukas 18:43 RAJA
Lukas 19:12 - Lukas 2:38
KERAJAAN
Lukas 22:39-46 PENDERITAAN:
DI TAMAN.
Lukas 22:47 - Lukas 24:12
BAPTISAN: PENDERITAAN (KEMATIAN, PENGUBURAN, DAN KEBANGKITAN).
Lukas 24:13-49 PARA
PENGGANTI.
Lukas 24:50-53 PASCA MINISTERIAL.
KENAIIKAN
Untuk Perjanjian
Baru, dan urutan Kitab-kitab, lihat
Lampiran-96.
Untuk hubungan antara Empat Injil,
lihat Struktur di halaman 1304.
Untuk Keragaman Empat Injil, lihat
Lampiran-96.
Untuk Kesatuan Empat Injil, lihat
Lampiran-97.
Untuk Pelayanan Empat Kali Tuhan, lihat Lampiran-119.
Untuk kata-kata, dsb.,
khusus untuk Injil Lukas, lihat sekitar 260 kata-kata yang dicatat
dalam catatan.
CATATAN
TENTANG INJIL LUKAS.
Tujuan ilahi dalam Injil
Lukas adalah menyajikan
Tuhan bukan begitu banyak sebagai Mesias, "Raja
Israel", seperti dalam
Injil Matius, atau sebagai hamba Yehuwa, seperti dalam Markus; tetapi sebagai apa yang Dia adalah dalam pandangan Yehuwa, sebagai MANUSIA ideal,
Manusia yang namanya adalah
CABANG" (Zakharia 6:12).
Lihat Struktur Empat Injil di halaman 1304.
Oleh karena itu, dalam
Lukas, Tuhan khususnya disajikan
sebagai "sahabat para pemungut cukai dan orang berdosa", para pengucil masyarakat (Lukas 5:29,
&c.; Lukas 7:29, Lukas 7:34, Lukas 7:37,
&c.; 15; Lukas 18:9,
&c.; 23:39, &c.); sebagai manifestasi
kelembutan, belas kasihan, dan simpati (Lukas 7:13; Lukas 7:11, &c.; Lukas 19:41,
&c.; 23:28, &c.). Oleh karena itu, hanya Lukas yang memberikan perumpamaan prasangka (Lukas 6:6, Lukas 6:27,
&c.; 11:41, &c.; 13:1, &c.; 14:1, &c.; 17:11, &c.). Oleh karena itu, hanya
Lukas yang memberikan perumpamaan
tentang orang Samaria yang baik
(Lukas 10:30,
&c.); dan mencatat bahwa
orang kusta yang satu-satunya
bersyukur kepada Allah adalah seorang Samaria (Lukas 17:16, Lukas 17:18).
Oleh karena itu, juga banyak referensi tentang perempuan, yang, begitu asing bagi
adat istiadat Yahudi, sering kali disebut-sebut secara terhormat: Elisabet,
Anna, janda Nain (Lukas 7:11, Lukas 7:15);
wanita yang menyesal (Lukas 7:37,
&c.); wanita yang melayani
(Lukas 8:2 ,
&c.); "anak-anak perempuan
Yerusalem" (Lukas 23:27 ,
&c.); Martha (Lukas 10:38 Lukas 10:41)
dan Maria, dari Betania (Lukas 10:39, Lukas 10:42);
Maria Magdalena (Lukas 24:10).
Sebagai Manusia yang sempurna, Tuhan disajikan sebagai bergantung pada Bapa, dalam doa (Lukas 3:21; Lukas 5:16; Lukas 1:12; Lukas 9:18, Lukas 9:29; Lukas 11:1; Lukas 18:1; Lukas 22:32, Lukas 22:41;
Lukas 34:46). Pada enam kesempatan
yang pasti Tuhan ditunjukkan
dalam doa; dan tidak kurang dari
tujuh kali "memuliakan
Allah" dalam pujian disebutkan (Lukas 2:20; Lukas 5:25; Lukas 7:16; Lukas 13:13; Lukas 17:15; Lukas 18:43; Lukas 23:47).
Empat himne khas
bagi Lukas: Magnifiac dari Maria (Lukas 1:46-55);
Benedictus dari Zakaria (Lukas 1:68-79); Nunc
Dimittis dari Simeon (Lukas 2:29-32);
dan Gloria in Excelsis dari para malaikat (Lukas 2:14).
Keenam Keajaiban yang khas bagi Lukas (semua khas dari
penyajian Tuhan dalam
Lukas) adalah:
1. Penangkapan ikan besar (Lukas 5:4-11).
2. Membangkitkan Anak Janda
di Nain (Lukas 7:11-18).
3. Wanita dengan Roh Kelemahan (Lukas 13:11-17).
4. Pria yang menderita penyakit gembur-gembur (Lukas 14:1-6).
5. Sepuluh Orang Kusta (Lukas 17:11-19).
6. Penyembuhan Malchus (Lukas 22:50, 51).
Sebelas Perumpamaan yang khas bagi Lukas (semua memiliki makna yang serupa) adalah:
1. Dua Peminjam (Lukas 7:41-43).
2. Orang Samaria yang Baik (Lukas 10:30-37).
3. Teman yang Meminta-Minta (Lukas 11:5-8).
4. Orang Kaya yang Bodoh (Lukas 12:16-21).
5. Pohon Ara yang
Tandus (Lukas 13:6-9).
6. Kepingan perak yang Hilang (Lukas 15:8-10).
7. Anak yang Hilang (Lukas 15:11-32).
8. Pengurus yang Tidak Adil (Lukas 16:1-12 ).
9. Orang Kaya dan Lazarus (Lukas 16:19-31).
10. Hakim yang Tidak Adil dan Janda yang Meminta-Minta (Lukas 18:1-8).
11. Orang Farisi dan Pemungut
Pajak (Lukas 18:9-14).
Insiden-insiden dan ucapan-ucapan
menarik lainnya yang khas bagi Lukas yang dapat dipelajari dengan tujuan dan hasil yang sama (Lukas 3:10-14; Lukas 10:1, Lukas 10:20; Lukas 19:1-10, Lukas 19:41-44; Lukas 22:44; Lukas 23:7-12, Lukas 23:27-31, Lukas 23:34, Lukas 23:40-43; Lukas 24:50, Lukas 24:53).
Tentang Lukas sendiri: namanya (Yunani. Loukas) mungkin
singkatan dari bahasa Latin Lucanus, Lucilius, atau Lucius* Meskipun dia adalah penulis
Kisah Para Rasul, dia tidak pernah menyebutkan
namanya; dan hanya ada tiga tempat
di mana namanya ditemukan: Kolose 4:14; 2 Timotius
4:11; Filemon 1:24 .
Dari ini dan bagian-bagian "kami" dalam
Kisah Para Rasul (Kis. 16:10-17; Kis. 20:5-15; Kis. 21:1-18; Kis. 27:1-44; Kis. 28:1-16) kita dapat mengumpulkan semua yang dapat diketahui tentang
Lukas. Kita pertama kali mendengar
tentang dia di Troas (Kis 16:10), dan dari sana
dia dapat diikuti melalui empat bagian "kami." Lihat catatan pada Struktur Kisah Para Rasul secara keseluruhan.
Perlu
dicatat dalam Struktur Injil ini secara keseluruhan
bahwa, meskipun dalam Yohanes tidak ada Godaan, dan tidak ada Penderitaan, dalam Lukas kita tidak hanya memiliki
hal-hal ini, tetapi juga Bagian Pra-Kelahiran (Lukas 1:5 Lukas 2:5, A2, hal. 1430)
serta Pra- Ministerial, yang umum
terdapat pada keempat Injil.
* Dianggap hingga baru-baru ini bahwa Loukas tidak pernah mewakili Latin Lucius;
tetapi Sir W. Ramsay melihat,
pada tahun 1912, prasasti
di dinding sebuah kuil di Antiokhia di Pisidia, di
mana nama Loukas dan Loukios digunakan untuk orang yang sama. Lihat The Expositor,
Des. 1912. [Loukas dan Lucius sekarang dianggap sebagai penggunaan normal untuk nama yang sama -ed].
Lukas Bab 1-4 (RSV)
Bab 1
1 Sedangkan banyak orang telah berusaha untuk menyusun cerita tentang hal-hal yang telah dicapai di antara kita, 2 seperti hal-hal tersebut disampaikan kepada kita oleh mereka yang sejak semula adalah salsi-saksi mata dan para pelayan firman, 3 maka tampaknya baik kepadaku pun, setelah mengikuti segala hal-hal dengan betul-betul selama beberapa waktu yang lalu, untuk menulis laporan yang teratur bagi Anda, The-oph'ilus yang paling baik, 4 supaya Anda dapat mengetahui kebenaran tentang hal-hal yang telah diberitahukan kepada Anda. 5 Pada zaman Herodes, raja Yudea, ada seorang imam bernama Zakharia dari divisi Abijah; dan dia mempunyai seorang istri dari putri-putri Harun, dan namanya adalah Elisabet. 6 Dan mereka berdua adalah orang-orang benar di hadapan Allah, dan mereka hidup menurut segala perintah dan ketetapan Tuhan dengan dengan tiada bercela. 7 Tetapi mereka tidak mempunyai anak karena Elisabet mandul dan keduanya sudah lanjut usia. 8 Sementara ia sedang bertugas sebagai imam di hadapan Allah, pada waktu divisinya sedang bertugas, 9 sesuai dengan kebiasaan para imam, ia harus melalui undian untuk masuk ke dalam Bait Suci TUHAN dan membakar dupa. 10 Dan seluruh rakyat banyak yang berdoa di luar pada saat pembakaran dupa. 11 Dan tampaklah kepadanya seorang malaikat Tuhan berdiri di sebelah kanan mezbah dupa. 12 Dan Zakharia pun merasa terkejut memandang dia, dan rasa takut menimpanya. 13 Tetapi malaikat itu berkata kepadanya, "Jangan takut, Zakharia, karena doamu terkabul, dan istrimu Elisabet akan melahirkan bagimu seorang anak laki-laki, dan kamu akan menamai dia Yohanes. 14 Dan kamu akan mempunyai sukacita dan kegembiraan, dan banyak orang akan bersukacita atas kelahirannya; 15 sebab dia akan menjadi besar di hadapan TUHAN, dan dia tidak akan minum anggur atau minuman keras, dan dia akan dipenuhi dengan Roh Kudus, bahkan sejak dari kandungan ibunya. 16 Dan dia akan mengarahkan banyak orang Israel kepada Tuhan, Allah mereka, 17 dan dia akan berjalan mendahului dia dalam roh dan kuasa Elia, untuk mengalihkan hati ayah-ayah kepada anak-anaknya, dan orang-orang yang tidak taat kepada hikmah orang benar, untuk mempersiapkan bagi Tuhan suatu umat yang siap.” 18 Dan Zakharia berkata kepada malaikat itu, "Bagaimana aku mengetahui hal ini? Sebab aku sudah tua, dan isteriku sudah lanjut usia." 19 Malaikat itu menjawab kepadanya, "Akulah Gabriel, yang berdiri di hadirat Allah; dan aku diutus untuk berbicara kepadamu dan menyampaikan kabar baik ini kepadamu. 20 Dan lihatlah, kamu akan menjadi kelu dan tidak dapat berbicara sampai hari itu tiba. bahwa hal-hal ini terjadi, karena kamu tidak percaya pada perkataanku, yang akan digenapi pada waktunya." 21 Dan orang-orang menantikan Zakharia dan mereka heran atas keterlambatannya di Bait Suci. 22 Dan ketika dia keluar, dia tidak dapat berbicara kepada mereka, dan mereka mengetahui bahwa dia telah melihat suatu penglihatan di dalam Bait Suci; dan dia membuat tanda-tanda kepada mereka dan tetap bisu. 23 Dan setelah masa tugasnya berakhir, dia pulang ke rumahnya. 24 Setelah hari-hari itu, Elisabet, isterinya, mengandung, dan selama lima bulan ia menyembunyikan diri sambil berkata, 25 "Demikianlah yang dilakukan TUHAN kepadaku pada hari-hari ketika Ia memandang aku, untuk menghilangkan celaanku di antara manusia." 26 Pada bulan yang keenam, malaikat Gabriel diutus Allah ke sebuah kota di Galilea bernama Nazaret, 27 kepada seorang perawan yang bertunangan dengan seorang laki-laki bernama Yusuf, dari keluarga Daud; dan nama perawan itu adalah Maria. 28 Dan dia mendatanginya dan berkata, "Salam, hai yang terkasih, Tuhan menyertaimu!" 29 Tetapi dia sangat terkejutlah mendengar perkataan itu, dan memikirkan dalam benaknya salam macam apa ini. 30 Dan malaikat itu berkata kepadanya, "Jangan takut, Maria, karena kamu telah mendapat kasih sayang dari Allah. 31 Dan lihatlah, kamu akan mengandung dalam rahimmu dan melahirkan seorang anak laki-laki, dan kamu akan menamakan Dia Yesus. 32 Ia akan menjadi besar, dan akan disebut Anak Yang Mahatinggi; dan Tuhan Allah akan memberikan kepadanya takhta Daud, bapaknya, 33 dan dia akan memerintah kaum keturunan Yakub sampai selama-lamanya; dan kerajaannya tidak akan ada habisnya." 34 Dan Maria berkata kepada malaikat itu, "Bagaimana jadinya, sebab aku tidak mempunyai suami?" 35 Dan malaikat itu berkata kepadanya, "Roh Kudus akan turun ke atas kamu, dan kuasa Yang Mahatinggi akan menaungi kamu; oleh karena itu anak yang akan dilahirkan akan disebut kudus, Anak Allah. 36 Dan lihatlah, saudara perempuanmu Elizabeth di usia tuanya juga telah mengandung seorang anak laki-laki; dan ini adalah bulan keenam baginya yang disebut mandul. 37 Sebab bagi Allah tidak ada yang mustahil." 38 Kata Maria: "Sesungguhnya aku ini adalah hamba Tuhan; jadilah padaku menurut perkataanmu itu." Dan malaikat itu berangkat darinya. 39 Pada waktu itu Maria bangun dan bergegas pergi ke daerah perbukitan, ke sebuah kota di Yehuda, 40 dan dia masuk ke rumah Zakharia dan memberi salam kepada Elisabet. 41 Dan ketika Elisabet mendengar salam Maria, melonjaklah bayi yang ada di dalam rahimnya; dan Elisabet dipenuhi dengan Roh Kudus 42 dan dia berseru dengan seruan nyaring, "Berbahagialah kamu di antara para wanita, dan terpujilah buah kandunganmu! 43 Dan mengapa hal ini dianugerahkan kepadaku, sehingga ibu Tuhanku datang kepadaku? 44 Sebab, ketika salammu sampai ke telingaku, bayi dalam kandunganku melonjak kegirangan. 45 Dan berbahagialah dia yang percaya bahwa apa yang difirmankan Tuhan kepadanya akan digenapi." 46 Dan Maria berkata, "Jiwaku memuliakan Tuhan, 47 dan hatiku bergembira karena Allah, Juruselamatku, 48 karena Ia telah menilik akan kerendahan hamba perempuan-Nya. Sebab lihatlah, mulai sekarang seluruh generasi akan menyebut aku berbahagia; 49 sebab Dia yang perkasa telah berbuat besar bagi-Ku, dan kuduslah nama-Nya. 50 Dan kasih setia-Nya ada pada orang-orang yang takut akan Dia dari generasi ke generasi. 51 Dia telah menunjukkan kekuatan dengan tangan-Nya, Dia telah mencerai-beraikan orang-orang yang sombong dalam imajinasi hati mereka, 52 Dia telah menundukkan orang-orang perkasa dari singgasana mereka, dan meninggikan orang-orang yang derajatnya rendah; 53 dia mengenyangkan orang-orang yang lapar dengan hal-hal yang baik, dan orang-orang kaya diasingkan dalam keadaan kosong. 54 dia menolong hambanya Israel, sebagai peringatan akan kemurahan-Nya, 55 seperti yang dia katakan kepada nenek moyang kita, kepada Abraham dan keturunannya selama-lamanya.” 56 Dan Maria tinggal bersamanya selama kira-kira tiga bulan, lalu kembali ke rumahnya. 57 Sekarang tibalah waktunya Elisabet bersalin dan dia melahirkan seorang anak laki-laki. 58 Dan para tetangga serta sanak saudaranya mendengar bahwa Tuhan telah memberikan belas kasihan yang besar kepadanya, dan mereka bersukacita bersamanya. 59 Dan pada hari kedelapan mereka datang untuk menyunat anak itu; dan mereka akan menamai dia Zakharia menurut nama ayahnya, 60 tetapi ibunya berkata, "Tidak demikian; dia akan diberi nama Yohanes."
61 Dan mereka berkata kepadanya, "Tidak ada seorang pun dari sanak saudaramu yang dipanggil dengan nama ini." 62 Dan mereka memberi isyarat kepada ayahnya, menanyakan apa nama yang akan diberikan kepadanya. 63 Dan dia meminta sebuah papan tulis, dan menulis, "Namanya Yohanes." Dan mereka semua kagum. 64 Dan seketika itu juga mulutnya terbuka dan lidahnya terlepas, lalu dia berbicara, bersyukur kepada Allah. 65 Dan rasa ketakutan timbul pada semua tetangga mereka. Dan semua hal ini dibicarakan di seluruh pegunungan Yudea; 66 dan semua orang yang mendengarnya menaruh hal-hal itu di dalam hatinya sambil berkata, "Kalau begitu, apakah anak ini nantinya?" Sebab tangan Tuhan menyertai dia. 67 Dan Zakharia, ayahnya, dipenuhi dengan Roh Kudus, lalu bernubuat, katanya, 68 “Terpujilah Tuhan, Allah Israel, karena Dia telah mengunjungi dan menebus umat-Nya, 69 dan telah membangkitkan tanduk keselamatan bagi kita di rumah hamba-Nya, Daud, 70 seperti yang dikatakannya melalui nabi-nabi-Nya yang kudus sejak dahulu kala, 71 bahwa kita harus diselamatkan dari musuh-musuh kita, dan dari tangan semua orang yang membenci kita; 72 untuk melaksanakan kemurahan yang dijanjikan kepada nenek moyang kita, dan untuk mengingat perjanjian-Nya yang kudus, 73 sumpah yang diucapkan-Nya kepada bapak kita Abraham, 74 untuk menganugerahkan kepada kita, bahwa kita, setelah dilepaskan dari tangan musuh-musuh kita, dapat mengabdi kepada-Nya tanpa rasa takut, 75 dalam kekudusan dan kebenaran di hadapan-Nya sepanjang hidup kita. 76 Dan kamu , anakku, akan disebut nabi Yang Maha Tinggi; karena kamu akan berjalan di hadapan Tuhan untuk mempersiapkan jalan-jalan-Nya, 77 untuk memberikan pengetahuan tentang keselamatan kepada umat-Nya dalam pengampunan dosa mereka, 78 melalui kemurahan lembut Allah kita, ketika hari akan menyingsing bagi kita dari tempat tinggi, 79 untuk memberikan terang kepada mereka yang duduk dalam kegelapan dan dalam bayang-bayang kematian, untuk membimbing kaki kita ke jalan kedamaian.” 80 Dan anak itu tumbuh dan menjadi kuat dalam roh, dan dia berada di padang gurun sampai hari dia menyatakan diri kepada Israel.
Maksud Bab 1
aa.1-4 Tujuan Lukas menulis
(Yoh. 20:30-31; 21:25 Para penulis
injil menggunakan sumber-sumber informasi yang sekarang hilang, lihat juga catatan 6:17-49). a.2 Kis. 1:21; 10:39; Ibr. 2:3; 1Yoh. 1:1, a.3
Lihat Kis. 1:1 dan catatan.
Theophilus tidak dikenal tetapi tampaknya memiliki kedudukan sosial yang tinggi (yang mulia, lihat catatan
Kis. 23:26) a.4 Yoh. 20:31.
1:5 -2:40 Kelahiran Yohanes dan Yesus
aa.5-25 Malaikat menjanjikan
kelahiran Yohanes kepada
Zakharia.
a.5 Herodes Agung memerintah dari
tahun 37-4 SM. Dia meninggal
antara 1 dan 13 Abib 4 SM. Kristus
oleh karena itu tidak mungkin dilahirkan
lebih lambat dari awal Januari 4 SM dan mungkin lebih awal
pada 5 SM sebelum musim dingin, mengingat para gembala di ladang, dengan Yohanes
dilahirkan pada tahun 6-5
SM sebelum Paskah 5 SM,
paling lambat. Penampakan Gabriel kepada
Zakharia kemungkinan terjadi
sekitar Pentakosta 7 atau 6 SM ketika Divisi Kedelapan bertugas. Lihat Umur Kristus Semasa
Dibaptiskan dan Tempoh Pelayanannya [019].
Untuk Divisi Kedelapan
Abia, lihat 1Taw. 24:10. Penting
juga dicatat bahwa tidak ada Exilarch yang ditunjuk selama seluruh hidup Yesus,
sampai setelah kematiannya (lihat Dari Daud dan Pemimpin Buangan Ke Kerabat Windsor [067]).
1:8-9 2Taw. 31:2; Kel. 30:1, 6-8;
14-17 Nyanyian untuk menghormati Yohanes.
a.15 Bil. 6:1-4; Luk. 7:33.
a.17 Mal. 4:5-6; Mat. 11:14.
a.19 Dan. 8:16; (F027viii)
9:21 (F027ix).
a.25 Barrenness Kemandulan dilihat
sebagai tanda ketidaksukaan dan cela
di mata Allah karena kesuburan adalah berkat ilahi di bawah hukum (catatan
Kej. 16:2; 30:23; catatan 1Sam. 1:1-18; Mzm. 128:3).
aa.26-38 Kunjungan Malaikat Gabriel kepada Mariam mengenai kelahiran Yesus
a.31 Mat. 1:21;
a.33 Mat. 28:18; Dan. 2:44;
aa.39-56 Maria mengunjungi
Elisabet
a.42 11:27 -28;
aa.46-55 Teks ini (disebut Magnificat dalam bahasa Latin) didasarkan pada doa Hanna dalam 1Sam. 2:1-10 dan memuliakan kebesaran Allah.
a.47 1Tim. 2:3; Tit. 3:4; Yudas 25;
a.55 Kej. 17:7; 18:18; 22:17; Mikha 7:20;
aa.57-67 Yohanes Pembaptis
dilahirkan
a.59 Im. 12:3; Kej. 17:12; Luk. 2:21;
a.63 lihat ayat 13;
a.65 Ketakutan, disebut
kekaguman dalam
5:26, mengakui batas-batas pemahaman
dan kekuatan manusia di hadapan Allah (2:9; 7:16; Kis. 2:43,46-47; 5:5,11; 19:17);
aa.68-79 Nubuat dari Zakharia
Benedictus berasal dari
kata pertama terjemahan
Latin.
a.69 Sebuah tanduk keselamatan di sini mewakili seorang
raja yang akan membawa kekuatan kepada rakyatnya dan keselamatan secara efektif; yang merupakan
tujuan dari Mesias (Mzm. 18:1-3; 92:10-11; 132:17-18).
a.76 Mal. 4:5; Luk. 7:26;
a.77 Mrk. 1:4; a.78
Mal. 4:2; Ef. 5:14; Hari itu akan tiba ketika
Allah memenuhi tujuan-Nya untuk memberkati umat manusia. a.79 Yes. 9:2; Mat. 4:16; Luk. 4:18;
a.80 Yohanes tinggal di padang gurun sampai dia
muncul secara publik kepada Israel. Waktu itu adalah periode
sekitar tiga puluh tahun. Hari manifestasinya (lihat 3:2, 3).
Bab 2
1 Pada masa itu Kaisar Augustus mengeluarkan titah bahwa seluruh dunia harus didaftarkan. 2 Ini adalah pendaftaran yang pertama, ketika Quirin'i-us menjadi gubernur Siria. 3 Maka berangkatlah semua orang untuk mendaftar, masing-masing ke kotanya sendiri. 4 Dan Yusuf pun berangkat dari Galilea, dari kota Nazaret, ke Yudea, ke kota Daud, yang disebut Betlehem, karena ia berasal dari keluarga dan garis keturunan Daud, 5 untuk didaftarkan bersama-sama dengan Maria, tunangannya, yang sedang mengandung. 6 Dan ketika mereka berada di sana, tibalah waktunya bagi Maria untuk bersalin. 7 Dan ia melahirkan anak laki-lakinya yang sulung, lalu membungkusnya dengan lampin dan membaringkannya di dalam palungan, karena tidak ada tempat bagi mereka di penginapan. 8 Di daerah itu ada gembala-gembala yang bekerja di padang menjaga kawanan domba mereka pada malam hari. 9 Dan seorang malaikat Tuhan menampakkan diri kepada mereka, dan kemuliaan Tuhan bersinar meliputi mereka, dan mereka dipenuhi rasa takut. 10 Dan malaikat itu berkata kepada mereka, "Jangan takut; sebab lihatlah, aku membawakan kepadamu kabar baik tentang sukacita besar yang akan menimpa seluruh bangsa; 11 sebab pada hari ini telah lahir bagimu, di kota Daud, Juruselamat, yaitu Kristus. Tuhan. 12 Dan inilah tandanya bagimu: kamu akan menjumpai seorang bayi dibungkus dengan lampin dan terbaring di dalam palungan." 13 Dan tiba-tiba bersama malaikat itu sejumlah besar penghuni surga sedang memuji Allah dan berkata, 14 "Kemuliaan bagi Allah di tempat yang mahatinggi, dan kedamaian di bumi di antara manusia yang berkenan kepada-Nya!" 15 Ketika para malaikat meninggalkan mereka ke surga, para gembala berkata satu sama lain, "Mari kita pergi ke Betlehem dan melihat apa yang telah terjadi, yang telah diberitahukan Tuhan kepada kita." 16 Dan mereka bergegas pergi, dan menemukan Maria, Yusuf, dan bayi itu terbaring di palungan. 17 Dan ketika mereka melihatnya, mereka memberitahukan perkataan yang telah diberitahukan kepada mereka mengenai anak ini; 18 dan semua orang yang mendengarnya heran akan apa yang dikatakan para gembala itu kepada mereka. 19 Tetapi Maria menyimpan semua hal itu dan merenungkannya dalam hatinya. 20 Dan kembalilah para gembala sambil memuliakan dan memuji Allah atas semua yang telah mereka dengar dan lihat, seperti yang telah diberitahukan kepada mereka. 21 Dan pada akhir hari kedelapan, ketika dia disunat, dia diberi nama Yesus, yaitu nama yang diberikan oleh malaikat sebelum dia dikandung dalam rahim. 22 Dan ketika tiba waktunya untuk penyucian mereka sesuai dengan hukum Musa, mereka membawanya ke Yerusalem untuk menyerahkan dia kepada Tuhan 23 (seperti ada tertulis dalam hukum Tuhan, "Setiap laki-laki yang membuka rahim harus disebut kudus bagi Tuhan") 24 dan mempersembahkan kurban menurut hukum TUHAN, yaitu "sepasang ekor burung tekukur, atau dua ekor anak burung dara." 25 Ada seorang laki-laki di Yerusalem bernama Simeon dan orang ini adalah orang benar dan saleh yang menantikan penghiburan bagi Israel, dan Roh Kudus menyertai dia. 26 Dan Roh Kudus telah menyatakan kepadanya bahwa dia tidak akan mati sebelum dia melihat Kristus Tuhan. 27 Dan diilhami oleh Roh dia masuk ke dalam Bait Suci; dan ketika orang tuanya membawa masuk anak Yesus, untuk melakukan baginya sesuai dengan adat istiadat hukum, 28 dia menggendongnya dan memberkati Allah dan berkata, 29 "Tuhan, sekarang biarlah hamba-Mu ini pergi dengan damai, menurut firman-Mu; 30 sebab mataku telah melihat keselamatan-Mu, 31 yang telah Engkau persiapkan di hadapan semua bangsa, 32 menjadi terang bagi bangsa-bangsa bukan Yahudi, dan bagi kemuliaan kepada umat-Mu, Israel." 33 Dan ayah dan ibunya terheran-heran mendengar apa yang dikatakan tentang dia; 34 dan Simeon memberkati mereka dan berkata kepada Maria, ibundanya, "Lihatlah, anak ini ditetapkan untuk menjatuhkan dan membangkitkan banyak orang di Israel, dan untuk suatu tanda yang diucapkan menentang 35 (dan suatu pedang akan menembus jiwamu sendiri juga), agar pikiran-pikiran yang keluar dari hati banyak orang dapat terungkap." 36 Dan ada seorang nabiah, Hana, putri Phan'u-el, dari suku Asyer; usianya sudah sangat lanjut, ia tinggal bersama suaminya tujuh tahun setelah masa keperawanannya, 37 dan sebagai janda hingga ia berumur delapan puluh empat tahun. Dia tidak meninggalkan Bait Suci, beribadah dengan puasa dan doa siang dan malam. 38 Dan pada ketika itu juga datanglah ia ke situ, dia mengucap syukur kepada Allah dan berbicara tentang Dia kepada semua orang yang menantikan kelepasan Yerusalem. 39 Dan setelah mereka melakukan segala sesuatunya sesuai dengan hukum Tuhan, mereka kembali ke Galilea, ke kota asal mereka, Nazaret. 40 Dan anak itu tumbuh dan menjadi kuat, penuh dengan kebijaksanaan; dan nikmat Allah ada padanya. 41Sekarang orang tuanya pergi ke Yerusalem setiap tahun pada pesta Paskah. 42 Dan ketika dia berumur dua belas tahun, mereka pergi menurut adat; 43 dan ketika pesta itu berakhir, ketika mereka kembali, Yesus, anak lelaki itu, tetap tinggal di Yerusalem. Orang tuanya tidak mengetahui hal itu, 44 tetapi karena mengira dia ada di kelompok itu, mereka menempuh perjalanan sehari, dan mereka mencarinya di antara sanak saudara dan kenalan mereka; 45 dan ketika mereka tidak menemukannya, mereka kembali ke Yerusalem untuk mencari dia. 46 Setelah tiga hari mereka menemukannya di Bait Suci, duduk di antara para guru, mendengarkan mereka dan mengajukan pertanyaan kepada mereka; 47 dan semua orang yang mendengarnya terheran-heran melihat pengertian dan jawaban-jawabannya. 48 Dan ketika mereka melihatnya, mereka tercengang; Kata ibunya kepadanya, "Nak, mengapa engkau memperlakukan kami demikian? Lihatlah, ayahmu dan aku mencarimu dengan cemas." 49 Dan dia berkata kepada mereka, "Mengapa kamu mencari Aku? Tidakkah kamu tahu bahwa Aku harus berada di rumah Bapa-Ku?" 50 Dan mereka tidak memahami perkataan yang diucapkannya kepada mereka. 51 Dan dia turun bersama mereka dan sampai ke Nazaret, dan taat kepada mereka; dan ibunya menyimpan semua hal itu di dalam hatinya. 52 Dan Yesus semakin bertambah hikmahnya dan dalam perawakannya, dan semakin disukai Allah dan manusia.
(Ayat 14 terjemahan dari laki-laki dengan siapa
Dia berkenan berarti mereka yang dipilih Allah sesuai dengan keridhaan-Nya (seperti
halnya dengan otoritas kuno lainnya) lih. catatan
Oxford Annotated RSV).
Maksud Bab 2
aa.1-7 Jesus Yesus
Dilahirkan di Bethlehem
a.1 Mat. 1:18-2:23. Augustus memerintah dari tahun 27 SM hingga 14 M. Untuk identifikasi dekrit yang dimaksud, penting bagi kita untuk
memeriksa (No. 019)
di bawah. Istilah dunia mengacu
pada Kekaisaran Romawi. Meskipun kelahiran Kristus sangat penting, itu disengaja dibuat
samar agar kita tidak bisa merayakannya.
Praktik seperti itu berhala dan bersifat setan (lihat
Hari
Lahir [287]). Satu-satunya
hal yang dapat kita pastikan adalah
bahwa itu tidak mungkin terjadi
pada 25 Desember, festival kelahiran
Matahari dalam ibadah Baal
(lihat Asal-Usul Krismas dan Easter [235]). Dan juga tidak mungkin terjadi
setelah awal Januari 4 SM, mengingat catatan Alkitab dalam Lukas, divisi
Abijah, dan kematian Herodes antara
1 dan 13 Abib 4 SM. Festival ini tidak
pernah diperingati dalam Kekristenan sampai diperkenalkan dari ibadah Baal di Suriah pada tahun
375 M pada awal Zaman Es Gelap.
a.7. Anak sulung diklaim oleh kaum Trinitarian dari kultus dewi ibu
sebagai istilah hukum Semitik yang tidak selalu menyiratkan
kelahiran berikutnya, meskipun injil merujuk pada banyak anak lain yang lahir dari Mariam (nama aslinya dalam kedua
Kitab Suci dan teks Quran; nama Maria tidak ada dalam teks
asli yang merujuk pada ibu Kristus. Mariah adalah nama saudara
perempuannya, istri
Clophas, bibi Kristus) (lihat Perawan Maryam dan Keluarga Yesus Kristus [232].
Pakaian lampin adalah pakaian yang dibalutkan di sekitar bayi yang baru lahir.
aa.8-20 Para Gembala dan Para Malaikat
a.9 Ketakutan catatan
1:65, a.11 Kota Daud – Bethlehem. Tiga klaim besar tentang
Yahoshua yang disebut Yesus
dari terjemahan Yunani Yosua dalam LXX Iesous, adalah bahwa dia
adalah Juruselamat, Mesias
(Kristus atau yang diurapi Allah) dan Tuhan sebagai anak Allah (catatan Mat. 1:21; catatan 16:16; Yoh. 4:42; 2:36; 5:31; Flp.
2:11; a.14 3:32; 19:38 kedamaian...... Kekurangan satu huruf dalam naskah Yunani kemudian menjelaskan catatan mengenai a.14 di atas. Posisi tindakan pada delegasi sebagai juru selamat dijelaskan
dalam teks Tuhan Juruselamat Kita [198]. Lihat
juga makalah-makalah berikut
untuk pentingnya peristiwa kelahiran Mesias dalam Yosua, Mesias, Anak Tuhan [134]; juga rincian sejarah peristiwa-peristiwa
dan waktu periode kelahiran Mesias ada dalam Umur Kristus Semasa Dibaptiskan dan Tempoh Pelayanannya (No. 019); lihat juga Permulaan Ciptaan Allah sebagai
Alfa dan Omega [229].
aa.21-40 Yesus dihadirkan di Bait Suci
a.21 catatan Mat. 1:21
aa.22-24 Im. 12:2-8; a.23 Kel. 13:2,12;
aa.25-38 Waktunya tiba untuk pentahiran Yesus di Bait Allah (Pentahiran dan Penyunatan
[251]). Simeon dan Anna (tidak dikenal sebaliknya) menyatakan iman kepada Yesus sebagai
Juruselamat, Mesias, dan Tuhan Universal (lihat catatan a.11 dan seperti di atas). Mereka berdua telah diinstruksikan
oleh Roh Kudus [117] mengenai kelahiran Mesias dan bahwa mereka tidak akan
melihat kematian sampai mereka melihat
Dia dan menunggu presentasinya
di Bait Allah. Hingga saat ini, hanya para nabi dan bapa leluhur
yang dapat mengakses Roh Kudus melalui penyediaan nyata dari Allah. Kelahiran Mesias akan
mengubah sistem itu dalam Rencana
Allah dan Rencana Keselamatan (No. 001A)
selamanya bagi semua orang melalui ketersediaan Roh Kudus bagi semua orang yang dibaptis dalam Gereja-gereja Allah sejak Pentakosta 30 M.
a.25 Penghiburan
Israel adalah Keselamatan
yang Mesias akan bawa (ayat-ayat 26, 38; 23:51).
a.26 Sang Mesias Tuhan = Mesias Allah (9:20).
aa.29-32 "Nunc Dimitus" disebut demikian dari kata pertama terjemahan Latin.
a.29 Biarkan... pergi. Gambaran
ini diambil dari pembebasan seorang budak. Dalam damai adalah keadaan damai dengan
Allah. a.30 3:6; Yes. 52:10;
a.32 Yes. 42:6; 49:6; Kis. 13:47; 26:23;
a.33 Yosef disebut ayah di sini karena dia
adalah ayah hukum dan wali Yesus (meskipun
1:34-35) (bdk. Mat. 13:55; Luk. 3:23).
v.36 Yos. 19:24;
aa.41-52 Anak Yesus berbicara dengan para guru agama di Bait Allah - Satu-satunya teks tentang
Yesus menjadi dewasa. a.41 Kel. 23:15; Ul. 16:1-8;
a.46 Para guru adalah ahli
dalam iman Yahudi. Mereka harus berusia dua puluh lima tahun untuk masuk
ke pelayanan Bait Allah dan
tiga puluh tahun untuk mengajar
di bawah Hukum. Oleh karena
itu, Yohanes dan Kristus tidak dapat mulai
mengajar sampai mereka setidaknya berusia tiga puluh
tahun. a.48 Mrk. 3:31-35,
aa.50-51 2:19; a.52 1Sam. 2:26; Luk. 1:80; 2:40.
Bab 3
1 Pada tahun kelima belas pemerintahan Kaisar Tiber'ius, Pontius Pilatus menjadi gubernur Yudea, dan Herodes menjadi raja wilayah Galilea, dan saudaranya Filipus menjadi raja wilayah Iturae'a dan Trakhoni'tis, dan Lysa'ni-as sebagai raja wilayah Abile'ne, 2 pada waktu Hanas dan Kayafas menjadi Imam Besar, firman Allah sampai kepada Yohanes anak Zakharia di padang gurun; 3 dan dia pergi ke seluruh wilayah sekitar Sungai Yordan, memberitakan baptisan pertobatan untuk pengampunan dosa. 4 Seperti tertulis dalam kitab perkataan nabi Yesaya, "Suara orang yang berseru-seru di padang gurun: Persiapkanlah jalan bagi Tuhan, luruskanlah jalan-Nya. 5 Setiap lembah harus ditimbun, dan setiap gunung dan bukit akan diratakan, dan yang berliku-liku akan diluruskan, dan jalan-jalan yang kasar akan dihaluskan; 6 dan semua orang akan melihat keselamatan Allah." 7 Maka kata-Nya kepada orang banyak yang datang untuk dibaptis oleh-Nya, "Hai kamu keturunan ular beludak! Siapa yang memperingatkan kamu agar lari dari murka yang akan datang? 8 Hasilkanlah buah-buah yang sesuai dengan pertobatan, dan jangan mulai berkata dalam hati, 'Kami mempunyai Abraham sebagai bapak kami'; karena aku berkata kepadamu, Tuhan mampu dari batu-batu ini untuk membangkitkan anak-anak bagi Abraham. 9 Bahkan sekarang kapak sudah tersedia pada akar pohon; oleh karena itu setiap pohon yang tidak menghasilkan buah yang baik, akan ditebang dan dilemparkan ke dalam api." 10 Maka orang banyak bertanya kepadanya, “Kalau begitu, apa yang harus kami lakukan?” 11 Dan dia menjawab mereka, "Siapa yang mempunyai dua helai baju, biarlah dia berbagi dengan dia yang tidak punya; dan siapa yang punya makanan, biarlah dia melakukan hal yang sama." 12 Pemungut-pemungut cukai juga datang untuk dibaptis dan berkata kepadanya, "Guru, apa yang harus kami lakukan?" 13 Dan dia berkata kepada mereka, "Jangan mengumpulkan lebih dari yang ditentukan bagimu." 14 Para prajurit juga bertanya kepadanya, “Dan kita, apa yang harus kita lakukan?” Dan dia berkata kepada mereka, "Jangan merampok siapa pun dengan kekerasan atau tuduhan palsu, dan puaslah dengan gajimu." 15 Seperti yang dinanti-nantikan orang banyak, dan semua orang bertanya-tanya dalam hati mereka tentang Yohanes, apakah mungkin dialah Mesias itu, 16 Yohanes menjawab mereka semua, “Aku membaptis kamu dengan air; tetapi dia yang lebih berkuasa daripada aku akan datang, dan membuka tali kasut-Nya pun aku tidak layak; ia akan membaptis kamu dengan Roh Kudus dan dengan api. 17 Garpu penampinya ada di tangannya untuk membersihkan tempat pengirikan dan mengumpulkan gandum ke dalam lumbungnya, tetapi sekamnya akan dibakarnya dengan api yang tidak terpadamkan." 18 Maka, dengan banyak nasihat lainnya, dia memberitakan kabar baik kepada bangsa itu. 19 Tetapi Herodes, raja wilayah, yang telah ditegurnya karena Hero'dias, istri saudara laki-lakinya, dan karena semua kejahatan yang dilakukan Herodes, 20 menambahkan hal ini kepada mereka semua, bahwa dia memasukkan Yohanes ke dalam penjara. 21 Ketika seluruh orang dibaptis, dan ketika Yesus juga dibaptis dan berdoa, terbukalah langit, 22 dan Roh Kudus turun ke atas-Nya dalam bentuk tubuh, seperti seekor merpati, dan terdengarlah suara dari surga, "Engkaulah Putraku yang terkasih; Aku senang kepadamu." 23 Ketika Yesus memulai pelayanan-Nya, Ia berumur kira-kira tiga puluh tahun, yaitu anak Yusuf, anak Heli, 24 anak Matat, anak Lewi, anak Melkhi, anak Yan'na-i, anak Yusuf, 25 anak Matathi'as, anak Amos, anak Nahum, anak Esli, anak Nag'ga-i, 26 anak Ma'ath, anak Matathi'as, anak Sem'e-in, anak Yosekh, anak Yoda, 27 anak Yoan'an, anak Rhesa, anak Zerub 'babel, anak She-al'ti-el, anak Neri, 28 anak Melchi, anak Addi, anak Cosam, anak Elma'dam, anak Er, 29 anak Yosua , anak Elie'zer, anak Yorim, anak Matat, anak Lewi, 30 anak Simeon, anak Yehuda, anak Yusuf, anak Jonam, anak Eli'akim, 31 anak Me'le-a, anak Menna, anak Matatha, anak Natan, anak Daud, 32 anak Isai, anak Obed, anak Bo'az, anak Sala anak Nahon, 33 anak Ammin'adab anak Admin, anak Arni, anak Hezron, anak Perez, anak Yehuda, 34 anak Yakub, anak Ishak, anak Abraham, anak Terah, anak Nahor, 35 anak Serug, anak Re'u, anak Peleg, anak Eber, anak Selah, 36 anak Ca-i'nan, anak Arphax'ad, anak Sem, anak Nuh, anak Lamekh, 37 anak Metusalah, anak Henokh, anak Yared, anak Maha'lale-el, anak Ca-i'nan, 38 anak Enos, anak Set, anak Adam, anak Tuhan.
Maksud Bab 3
Pelayanan Yohanes Pembaptis
aa.1-18 Yohanes Pembaptis
mempersiapkan jalan bagi Yesus (Mat. 3:1-12; Mrk. 1:1-8).
a.1 Tahun kelima belas pemerintahan Kaisar Tiberius, Pontius Pilatus menjadi Gubernur Yudea. Pilatus sebagai
procurator Romawi memiliki otoritas terakhir di Yudea (23:1). Sisa kerajaan
Herodes Agung dibagi antara
putranya Herodes Antipas (9:7; 23:6,7) dan Filipus (untuk untuk raja wilayah lihat catatan Mat. 14:1) Abilene, utara
pemerintahan Filipus, erat terkait dengan
itu selama Abad Pertama. Tahun yang dimaksud adalah 27 M. Tahun untuk raja-raja dimulai pada bulan Abib. Namun, tahun sipil
dalam Kalender Babel dll., dimulai pada Bulan Baru Tishri di Bulan Ketujuh
(Kalendar Tuhan [156]).
Bulan Baru adalah Sabat dalam
Kalender Bait Allah (Kalendar Tuhan
[156]).
Kalender Yahudi Hillel tidak diperkenalkan sampai tahun 358 M oleh Rabbi
Hillel II dan ditolak oleh Gereja-gereja
Allah.
a.2 Annas dan menantunya Kaifas
(Yoh. 18:13) mengendalikan Bait Allah sebagai imam-imam. Kaifas adalah imam besar saat itu (Mat. 26:3 lihat catatan ke
F040vi;
Mrk. 14:53-65 (F041iv);
Yoh. 11:49; 18:12-14). Dalam pengadilan Kristus, Annas tampaknya bertindak dalam peran Ab Beth Din seperti dibahas dalam catatan untuk
Matius dan Markus di atas meskipun
Schurer berpendapat peran itu tidak terjadi
sampai kemudian (lihat juga Kisah Para Rasul 4:6).
Lukas membandingkan otoritas
yang diakui manusia dengan otoritas firman Allah (1Kor. 1:26-31). Yohanes lihat catatan
Mat. 3:1,
a.3 catatan Mrk. 1:4; aa.4-6 Yes. 40:3-5,
a.5 Teks ini menyatakan pembaharuan moral dan rohaniah tetapi kedatangan Keselamatan Allah menyiratkan penghakiman (a.7; Am. 5:18-20),
a.7 naga ular berbisa
yang mendiami daerah tersebut (Yes. 30:6; 59:5; Mat. 12:34; 23:33); Murka lihat catatan Mat. 3:7, a.8 Yohanes menuntut
kehidupan benar berdasarkan kehendak Allah (Mat.
7:15-20; Gal. 5:22-23) dan sesuai dengan
buah-buah pertobatan (catatan Mat. 3:2). Klaim memiliki Abraham sebagai bapa adalah hak
istimewa berdasarkan kelahiran daripada perilaku dalam Hukum dan Kehendak Allah yang adalah pesan yang diperpanjang kepada bangsa-bangsa dengan Mesias selama fase berikutnya ini
(Yoh. 8:33,39; Rom.
2:28-29). a.9 Api adalah simbol Penghakiman (Mat. 7:19;
13:40-42; Ibr. 6:7-8).
aa.10-11 6:29 Kis. 2:44-45; 4:32-35.
aa.12-13 19:2,8; a.15 Kis.13:25; Yoh. 1:19-22 Luk. 7:19; a.16 Kis.
1:5; 11:16; 19:4;
a.18 Ia memberitakan
kabar baik = Ia memberitakan Injil tentang Kerajaan Allah yang
akan datang melalui pengampunan dalam pertobatan (ayat 3) dan kedatangan hubungan baru dengan
Allah (ayat-ayat 15-17).
Ini adalah
awal dari pelayanan sesuai dengan Tanda Yunus, dengan Yohanes
mengambil fase pertama berdasarkan prinsip satu tahun
untuk satu hari pada tahun 27 M, dan kemudian Mesias mengambil alih ketika Yohanes dipenjarakan setelah Paskah 28 M dengan fase dua tahun berikutnya diambil alih oleh Mesias setelah Paskah 28 M hingga Paskah 30 M, ketika Dia juga akan dibunuh pada Rabu, 5 April
30 M dan menghabiskan tiga hari dan tiga malam
di perut bumi, dan kemudian dibangkitkan pada Sabtu
di akhir Sabat, 8 April dan naik ke
Takhta Allah pada Minggu Pagi pukul
9 pagi, 9 April 30 M sebagai
Persembahan Unjukan Berkas (No. 106B) dari Panen Barley. Yehuda kemudian diberikan Empat Puluh Tahun untuk
Pertobatan berdasarkan prinsip satu tahun
untuk satu hari kepada Niniwe
yang bertobat dan Yehuda tidak
bertobat dan dihancurkan
pada 70 M (Tanda Yunus dan
Sejarah Pembangunan Semula Bait Allah (No. 013)).
Ini akan menjadi satu-satunya Tanda yang diberikan
kepada Gereja seperti yang kita lihat dalam injil-injil
lainnya juga. Lihat juga Komentar tentang Yunus [021E]
dan juga Penyelesaian Tanda Yunus (No. 013B).
aa.19-20 Herodes memenjarakan
Yohanes (Mat.
14:3-4; Mrk. 6:17-18).
Notasi untuk
aa.19-20 terjadi di luar urutan di sini karena Yohanes tidak dipenjarakan sampai setelah pembaptisan Kristus dan kemudian masa ujian di padang gurun dan pemilihan pelayanannya. Setelah Paskah 28 Masehi, Yohanes dan
murid-muridnya membaptis di
Aenon dekat Salim dan Kristus
di dekatnya dengan murid-muridnya meskipun Kristus sendiri tidak membaptis. (Mat. 14:3-4;
Mrk. 6:17-18).
aa.21-22 John Yohanes membaptis Yesus (Mat. 3:13-17; Mrk. 1:9-11; Yoh.
1:29-34). Lihat catatan Mat.
3:16-17; a.21 Doa adalah
bagian dari banyak peristiwa penting yang dicatat dalam kehidupan dan pelayanan Kristus (mis. Mrk.
1:35; Luk. 5:16; 6:12; 9:18,28; 11:1; 22:41-46).
a.22 Kekasih
lihat catatan Mrk. 1:11; Maz.
2:7; Yes. 42:1; Luk. 9:35.
Umur Kristus Semasa
Dibaptiskan dan Tempoh Pelayanannya (No. 019)
Dari teks ini, kita lihat:
"Kita tahu dari
Lukas 3:1 bahwa Yohanes "mulai
memberitakan pada tahun kelima belas pemerintahan
Tiberius", yang tidak mungkin
dimulai sebelum Oktober tahun 27M jika kalender sipil yang digunakan di Timur digunakan.
Tiberius mulai memerintah
pada 17 September 14 M, dan tahun 27 M hanya tercapai jika bulan September dihitung sebagai tahun pertama dan tahun kedua dimulai
pada Oktober 14 M. Ini kemudian memulai
tahun ke-15 pada Oktober 27 M. Pemanggilan
Yohanes untuk pertobatan mungkin dimulai dari Hari Pendamaian tahun itu, dan berlanjut sampai Paskah tahun 28 M ketika dia ditangkap.
Kita tahu bahwa Kristus dibaptis beberapa waktu setelah Oktober 27 M, dan sebelum
Paskah tahun 28 M. Baptisan Kristus mendahului permulaan pelayanan-Nya secara resmi dan beberapa kegiatan terjadi setelah pembaptisannya, sebelum permulaan pelayanannya pada penangkapan
Yohanes Pembaptis.
Dari Lukas 3:21, kita tahu bahwa
Kristus tidak termasuk yang pertama dibaptis oleh Yohanes, tetapi lebih tepatnya dia dibaptis setelah
mayoritas; oleh karena itu, pembaptisannya beberapa waktu setelah Oktober 27 M - mungkin jauh ke tahun
28 M.
Urutan waktu dari baptisan-Nya
melibatkan hari pembaptisan ini, kemudian puasa 40 hari dan 40 malam. Ia kembali kepada
Yohanes Pembaptis dan merekrut
murid-murid-Nya selama 3 hari
(Yoh. 1:35-45). Pada hari ketiga
adalah pernikahan di Kana
di mana Ia melakukan mujizat mengubah air menjadi anggur (Yoh. 2:1). Ia kemudian pergi
ke Kapernaum di mana Ia tinggal "tidak banyak hari"
(Yoh. 2:12). Kemudian Paskah
sudah dekat.
Oleh karena itu, periode
waktu antara pembaptisan Kristus dan Paskah tahun 28 M mencakup minimal mutlak 44 hari, ditambah 'beberapa hari' (kira-kira 6). Dari teks dalam Lukas bab 3 kita melihat
bahwa pembaptisan-Nya dan Godaan di padang gurun semuanya terjadi sebelum pernyataannya pada Hari Pendamaian
pada Tahun yang Diterima
Tuhan. Oleh karena itu, perhitungan tahun ke-15 Tiberias harus dihitung dari 1 Abib sesuai dengan tahun-tahun Raja dan bukan Tishri. Jadi, saat dibaptis, Dia juga minimal 31 tahun
dan mungkin lebih tua.
Kita tahu dari Matius bab 4 bahwa Kristus
tidak mulai memberitakan sampai setelah Yohanes Pembaptis dipenjarakan, ketika Ia pindah ke
Kapernaum (ayat-ayat
12-13). Ayat 17 secara khusus
menyatakan: "Mulai dari
waktu itu Yesus mulai memberitakan
dan berkata, Bertobatlah, karena Kerajaan Surga sudah dekat." Urutan dari ayat-ayat
18-22 menunjukkan bahwa
Petrus, Andreas, Yakobus, dan Yohanes dipanggil setelah penangkapan Yohanes Pembaptis, tetapi ini adalah
pengaturan harmonis dari aliran cerita
untuk membantu urutan dari ayat
23. Urutan ini hadir di Markus 1:14-20, dan ayat
21 dilanjutkan dengan masuknya ke Kapernaum.
Kita tahu dari Yohanes bab 2 bahwa Yesus
melakukan mujizat mengubah air menjadi anggur sebelum pelayanannya dimulai (lihat Yoh. 2:4). "Waktunya (atau jam) belum datang"; dan dia membawa murid-muridnya hadir bersamanya, dan ini sebelum kunjungannya
ke Kapernaum.
Dari Yohanes 1:35 kita tahu bahwa
Andreas, saudara Petrus, adalah
murid Yohanes dan beralih untuk
mengikuti Kristus. Dia membawa Petrus kepada Kristus memberi tahu dia telah
menemukan Mesias (Yoh. 1:41), yang memberinya nama Petrus (Cephas).
Matius 4:18-22 dan Markus 1:14-20 oleh karena itu adalah penyederhanaan
dari cerita rinci tentang panggilan
murid-murid pertama. Sangat mungkin
dari Yohanes bahwa mereka memang sudah
dipanggil dan mungkin dibaptis sebelum titik ini, dan bahwa ini adalah
panggilan yang memulai pekerjaan aktual.
Yohanes 2:22 menunjukkan bahwa setelah pernikahan di Kana di
Galilea, Yesus dan murid-murid-Nya pergi ke daerah
Yudea, di mana Dia menghabiskan
waktu bersama mereka membaptis, meskipun Ia sendiri
tidak membaptis (Yoh. 4:2).
Yohanes Pembaptis juga membaptis
di Aenon dekat Salim, dan ini
dekat dengan Paskah tahun 28 Masehi (Yoh. 2:13).
Moffatt menempatkan bagian ini dalam urutan
yang memindahkan Yohanes 3:22-30 di antara Yohanes 2:12 dan 13, karena
Yohanes belum dilemparkan ke dalam penjara
dalam bagian ini; tetapi karena
Yesus mulai melakukan mukjizat-mukjizat pada Paskah, ia menganggap
ini menunjukkan bahwa Yohanes dipenjara pada saat itu. Matius sangat tegas bahwa Kristus
tidak mulai memberitakan sampai setelah Yohanes dipenjara. Memang, Kristus tidak dapat mulai
memberitakan lebih awal dari Paskah
tahun 28 M atau Injil-Injil
bertentangan, dan Firman Allah dikompromikan.
Teks resmi dari Injil
Yohanes, jika diambil secara urut, menunjukkan
bahwa Ia masuk ke Bait Allah pada Paskah tahun 28 M melakukan mujizat-mujizat, dan kemudian mundur ke pedesaan Yudea
di mana murid-murid-Nya membaptis sementara
Yohanes membaptis di Aenon. Teks resmi
oleh karena itu menunjukkan bahwa pewartaan Kristus sebenarnya kurang dari dua tahun, dimulai setelah Paskah tahun 28 M."
Urutan pelayanan
dari Pembaptisan hingga Kebangkitan dan Kenaikan Akhir dibahas dalam makalah-makalah Penentuan Masa Penyaliban dan Kebangkitan [159] dan Empat Puluh Hari Mengikuti Kebangkitan Kristus [159A].
Genealogi Mesias
aa.23-38 Para leluhur Yesus (Mat.1:1-17; F040i).
Garis keturunan
ini merupakan garis keturunan kembali ke Adam, manusia pertama dari penciptaan
Adamic, dan dengan demikian
merepresentasikan kemanusiaan
umum dari Mesias. Garis keturunan ini diakui
sebagai garis keturunan
Mariam, putri Heli anak Matthat (garis keturunan ke Zerubbabel (ayat 27) tidak terdaftar atau diketahui (lihat juga No 119 in bawah dan Kej. 5:3-32;
11:10-26; Rut 4:18-22; 1Taw. 1:1-4, 24-28; 2:1-15). Istri Heli adalah seorang Lewi dan saudari dari ibu
Elisabet, istri Zakhariah
Imam Besar dari divisi kedelapan
Abia. Dia adalah seorang
Lewi dan meskipun Alkitab umumnya diam tentang klan Lewi-nya, dia pasti memiliki
garis keturunan Lewi sebagai
istri Imam Besar. Juga nubuat
yang merujuk kepada Mesias
pada kematiannya ketika dia ditusuk dengan
tombak Romawi, merujuk kepada Daud melalui Natan, yang merupakan
garis keturunan ini, dan
juga nubuat merujuk kepada Lewi melalui Simei yang juga berduka bersama mereka atas yang ditusuk, (Zakh.
12:10-14). Jadi kita tahu
Mesias juga berasal dari
garis keturunan Lewi dan nubuat
menunjukkan bahwa garis keturunannya juga dari Lewi dalam klan Simei:
(disebut Shimeites dalam bagian terakhir
nubuat tersebut).
Untuk penjelasan terperinci, lihat teks:
a.23 Yesus berusia
tiga puluhan seperti yang dijelaskan di atas (No. 019)
(lihat juga Yoh. 8:57).
Bab 4
1 Dan Yesus, yang penuh
dengan Roh Kudus, kembali dari Yordan, dan dipimpin oleh Roh 2 selama empat puluh
hari di padang gurun, digoda oleh syaitan. Dan dia tidak makan apa-apa
pada masa itu; dan setelah mereka selesai, dia lapar. 3 Iblis berkata kepadanya, "Jika Engkau Anak Tuhan, perintahkanlah batu ini menjadi roti." 4 Dan Yesus
menjawabnya, "Ada tertulis,
'Manusia tidak akan hidup dari roti sahaja.'" 5 Dan Iblis membawa
Dia ke atas dan menunjukkan kepadanya semua kerajaan dunia dalam sesaat, 6 dan berkata kepadanya, "Kepadamu Aku akan memberikan semua kuasa ini dan kemuliaan
mereka, kerana ia telah diserahkan kepada-Ku, dan Aku memberikannya kepada sesiapa yang Aku kehendaki. 7 Jikalau kamu menyembah Aku, semuanya itu akan
menjadi milikmu." 8
Dan Yesus menjawabnya,
"Ada tertulis, 'Engkau
harus menyembah Tuhan, Allahmu, dan hanya Dialah yang harus engkau layani.'" 9
Dan dia membawanya ke
Yerusalem, dan meletakkannya
di atas puncak bait suci, dan berkata kepadanya, "Jika Engkau Anak
Allah, jatuhkanlah dirimu ke bawah dari
sini, 10 kerana ada
tertulis, 'Dia akan memerintahkan malaikat-malaikat-Nya untuk menjagamu,' 11 dan 'Di atas tangan mereka mereka akan memikul engkau,
supaya kakimu jangan terhentak pada batu.'" 12 Dan Yesus menjawabnya,
"Ada yang mengatakan, 'Engkau
tidak akan mencobai Tuhan, Tuhanmu.'" 13
Dan setelah Iblis mengakhiri
setiap godaan, dia meninggalkan dia sampai waktu
yang sesuai. 14 Dan Yesus
kembali dalam kuasa Roh ke
Galilea, dan berita tentang
Dia tersebar ke seluruh negeri sekeliling. 15
Dan Dia mengajar di rumah ibadat mereka, sambil dimuliakan oleh semua orang. 16 Dan dia
sampai ke Nazaret, tempat Dia dibesarkan; dan dia pergi ke
rumah ibadat, seperti kebiasaannya, pada hari Sabat. Dan dia berdiri untuk membaca;
17 dan diberikan kepadanya
kitab nabi Yesaya. Dia membuka kitab itu dan mendapati tempat di mana ada tertulis, 18
"Roh Tuhan ada
pada-Ku, kerana Dia telah mengurapi
Aku untuk memberitakan kabar baik kepada
orang-orang miskin. Dia telah mengutus
Aku untuk memberitakan pembebasan kepada orang-orang tawanan dan memulihkan penglihatan bagi orang buta, untuk membebaskan orang yang tertindas,
19 untuk memberitakan
tahun yang diperkenan
Tuhan." 20 Dan ia menutup
buku itu, dan memberikannya kembali kepada pelayan, lalu duduk; dan mata semua orang di rumah ibadat itu tertuju
kepada-Nya. 21 Dan Dia mula
berkata kepada mereka, "Hari ini sudah genaplah nas ini dalam
pendengaran kamu." 22
Dan semua orang memuji Dia,
dan tercengang melihat
kata-kata yang baik yang keluar
dari mulutnya; dan mereka berkata, "Bukankah ini anak
Yusuf?" 23 Dan dia berkata kepada mereka, "Tentu saja kamu akan
menyebut peribahasa ini kepadaku, 'Doktor, sembuhkanlah dirimu; apa yang telah kami dengar telah kamu lakukan
di Kapernaum, lakukan juga
di sini, di negerimu sendiri.'" 24 Dan dia berkata,
"Aku berkata kepadamu, sesungguhnya tidak ada nabi yang diterima di
negerinya sendiri. 25 Tetapi sebenarnya, Aku berkata kepadamu,
terdapat banyak janda di Israel pada zaman Elia, ketika langit tertutup tiga
tahun dan enam bulan, ketika terjadi kelaparan yang hebat atas seluruh negeri; 26
Dan Elia tidak diutus kepada salah seorang pun daripada mereka melainkan hanya
ke Zarefat, di tanah Sidon, kepada seorang perempuan yang merupakan seorang
janda. 27 Dan terdapat banyak orang kusta di Israel pada zaman nabi
Elisa; dan tiada seorang pun daripada mereka yang dibersihkan, melainkan
Naaman, orang Siria itu." 28 Apabila mereka mendengar ini,
semua orang di rumah ibadat itu dipenuhi dengan kemarahan. 29 Dan mereka
bangun dan mengusir Dia ke luar kota, dan membawa Dia ke lereng bukit tempat
kota mereka didirikan, supaya mereka melemparkan Dia ke bawah. 30
Tetapi setelah melalui tengah-tengah mereka, Ia pergi. 31 Dan dia
pergi ke Kapernaum, sebuah kota di Galilea. Dan dia mengajar mereka pada hari
Sabat; 32 dan mereka tercengang mendengar pengajaran-Nya, kerana
firman-Nya mempunyai kuasa. 33 Dan di rumah ibadat itu ada seorang
yang mempunyai roh setan yang najis; dan dia berseru dengan suara nyaring, 34
"Ah! Apa urusan-Mu dengan kami, Yesus orang Nazaret? Adakah Engkau datang
untuk membinasakan kami? Aku tahu siapa Engkau, Yang Mahakudus dari
Allah." 35 Tetapi Yesus menegurnya, katanya, "Diamlah dan
keluarlah daripadanya!" Dan setelah setan itu menjatuhkan dia ke
tengah-tengah, dia keluar dari dia, tanpa menyakiti dia. 36 Dan
mereka semua tercengang dan berkata seorang kepada yang lain, "Apakah
perkataan ini? Kerana dengan kewibawaan dan kuasa Dia memerintahkan roh-roh
jahat, lalu mereka keluar." 37 Dan berita-berita tentang Dia
tersebar ke semua tempat di daerah sekitar. 38 Dan dia bangun dan
meninggalkan rumah ibadat dan masuk ke rumah Simon. Ibu mertua Simon sedang
sakit. dengan demam panas, dan mereka memohon kepada-Nya untuk dia.” 39
Lalu Yesus berdiri di hadapannya dan menghardik demam itu, dan demam itu
hilang, dan segera dia bangun dan melayani mereka.” 40 Ketika
matahari terbenam, semua orang yang mempunyai seorang yang sakit dengan
pelbagai penyakit membawa mereka kepada-Nya; dan Dia meletakkan tangan-Nya ke
atas mereka masing-masing dan menyembuhkan mereka. 41 Dan setan-setan
juga keluar dari banyak orang, sambil berseru, "Engkau adalah Anak Allah!" Tetapi dia menegur mereka,
dan tidak membenarkan mereka bercakap, kerana mereka tahu bahawa
Dia adalah Kristus. 42
Dan apabila siang hari dia berangkat
dan pergi ke tempat yang sunyi. Dan orang ramai mencari Dia dan datang kepada-Nya, dan ingin menghalang-Nya daripada meninggalkan mereka; 43 Tetapi Ia berkata kepada
mereka, "Aku harus memberitakan Injil Kerajaan Allah
ke kota-kota lain juga, sebab aku diutus
untuk itu." 44
Dan dia berkhotbah di rumah-rumah ibadat di Yudea.
Maksud Bab 4
Pencobaan Kristus
aa.1-13 Setan mencobai
Yesus di padang gurun (Mat. 4:1-11; Mrk. 1:12-13). Urutan Pencobaan berbeda dari daftar Matius tetapi pengujian tetap sama. a.1 Penuh dengan Roh Kudus adalah frasa Kristen awal (Kis. 2:4; 6:3,5; 7:55; 11:24).
Setelah Kristus dibaptis,
Dia pergi ke padang gurun dan dicobai selama empat puluh hari
(Luk. 4:1-2). Di sana Dia dicobai oleh Setan dan Dia menentangnya selama periode tersebut dan dengan itu Setan sendirilah yang dihakimi. Dari kembalinya Kristus, terjadi pemenuhan nubuat yang signifikan dan kurang dipahami (Lukas 4:13-21).
aa.16-30 Yesus ditolak di Nazaret
aa.16-19 Mesias telah kembali ke
Galilea setelah empat puluh hari di padang
gurun dan di Nazareth telah
memenuhi nubuat Allah ini melalui Yesaya.
Teks ini ditemukan dalam Yesaya 61:1-2 dan juga campuran dari Yesaya
58:6 (lihat catatan Mat.
3:1; Luk. 13:11, catatan 16);
Yesaya 61:1-2 Roh
Tuhan ALLAH ada padaku; karena TUHAN telah mengurapi aku untuk
memberitakan kabar baik kepada orang-orang yang lemah lembut; dia
telah mengutus aku untuk membalut
orang-orang yang patah hati,
untuk memberitakan pembebasan kepada para tawanan, dan pembukaan penjara bagi mereka
yang terikat; 2Untuk memberitakan
tahun rahmat TUHAN dan hari pembalasan Allah kita; untuk menghibur
semua orang yang berduka; (KJV)
Teks-teks Lukas mehilangkan kata-kata: untuk
menyembuhkan yang remuk hati. Kata-kata, untuk
membebaskan mereka yang terluka, adalah campuran dari Yesaya
58:6, yang diizinkan dalam pembacaan (lihat catatan The Companion
Bible untuk Luk. 4:18). Istilah ini, tahun
rahmat Tuhan, diidentifikasi
oleh Bullinger sebagai merujuk
kepada Yobel dalam teks Yesaya,
dan dia mengatakan itu adalah Yobel
atau itu hanya disebut begitu
karena itu adalah tahun permulaan
pelayanan Kristus. Memang itu adalah
tahun Yobel seperti yang ditunjukkan oleh teks-teks (lihat No. 250 di bawah).
Ini tidak bisa menjadi permulaan pelayanan Kristus, karena Kristus tidak memulai
pelayanannya sampai setelah Paskah 28 M, ketika Yohanes Pembaptis dipenjarakan (Mat. 4:12-17; Mrk. 1:12-14; Yoh. 3:23-24).
Dia mengucapkan kata-kata ini
di Galilea, tetapi setelah dibaptis pada Hari Pendamaian dan
sebelum Paskah, dan sebelum Yohanes dipenjarakan. Dia
bisa mengajar di sinagoge, di bawah hukum, karena Dia berusia tiga puluhan.
Lukas 3:18-20 merujuk
pada Yohanes yang dimasukkan ke
dalam penjara, tetapi itu adalah
penyisipan ke narasi teks. Penahanan
itu tidak dimaksudkan untuk cocok dalam teks
sebagai penunjuk waktu tetapi lebih
kepada arti tindakan lengkap di masa depan. Urutan tersebut sebagai narasi yang mencakup banyak tindakan Yohanes dan pelayanannya
karena dia mendahului Mesias dan pelayanannya,
meskipun mereka tumpang tindih dalam detail. Aktivitas di Lukas pasal 4:1-20 adalah setelah pencobaannya dan sebelum mukjizat di Kana, dan sebelum Dia memilih
rasul-rasul-Nya dan pergi ke
Yerusalem selama periode Paskah mulai dari 1 Nisan dan proses Pengudusan sampai akhir periode (lihat makalah Pengudusan Bait Suci Tuhan [241]).
Jadi 'Pembacaan
kitab Yesaya’ terjadi dalam tahun Yobel,
jika dibandingkan dengan waktu dalam
Yehezkiel, dan Naves Topical Bible mengacu pada teks-teks ini sebagai merujuk
kepada Yobel (lihat Jubilee hal. 755). Ini juga Tahun Kebebasan (ibid., lihat Yehezkiel 46:17). Dengan demikian, Kristus mengumumkan Yobel pada tahun 27 M dari Hari Pendamaian ketika itu diumumkan
di bawah hukum, dan sebelum permulaan tahun pada 1 Nisan. Tindakan ini adalah setelah kegiatan-kegiatan
Yohanes Pembaptis dan baptisannya
serta godaan Setan di padang gurun. Maka pelayanannya mulai pada Tahun Pertama dari
Jubile Kesepuluh sejak restorasi Ezra dan Nehemia
(lihat Pembacaan Hukum dengan Ezra dan
Nehemia [250]); Jubli Emas (No. 300) dan Penyelesaian Tanda Yunus [013B]).
Pernyataan Yobel
diperlukan pada awal dan
pada akhir, khususnya untuk pemulihan tanah untuk persiapan
panen Tahun Pertama dari siklus
Yobel berikutnya dan pembebasan budak-budak yang mungkin telah direbut
oleh penyalahgunaan hukum selama tahun Yobel.
a.17 buku
- sebuah gulungan yang dibentangkan Yesus. Kodeks belum ditemukan
pada saat itu.
aa.20-30 Penolakan
Reaksi populer
(a.22) berubah menjadi penolakan. Orang-orang Nazaret/Galilea menolaknya
dan menolak untuk menerima-Nya, dan Dia tidak dapat melakukan banyak pekerjaan yang hebat di sana karena ketidakpercayaan mereka. Kristus kemudian mengatakan bahwa tidak ada nabi
yang diterima di negerinya sendiri (a.24) dan kemudian memberikan contoh Elia ketika langit ditutup
selama tiga tahun enam bulan,
(seperti halnya akan terjadi lagi
pada akhir zaman sebelum
Advent Mesias; lihat (210A
dan 210B)
(141D)
(F066iii
dan v).
Elia diutus
kepada seorang wanita bukan Yahudi,
seorang janda, di Zarephat di tanah Sidon. Demikian juga dengan Elisa; ada banyak penderita
kusta di Israel tetapi Tuhan
tidak mentahirkan satu pun dari mereka,
melainkan Namaan orang
Suriah (aa.25-27) (lihat juga a.15; Mat. 4:23; 9:35).
(Lihat juga aa.17,20; bdk. Kisah Para Rasul 13:15);
a.28 Ketika mereka
mendengarnya mengatakan ini, mereka menjadi
marah. Maksud teks ini adalah untuk
memberitakan Keselamatan kepada bangsa-bangsa bukan Yahudi (lihat
Pekabaran Wahyu 14 [270]). Orang-orang mencoba untuk menangkap-Nya
dan melemparkannya dari tebing, tetapi Dia berjalan menjauh di tengah-tengah mereka (aa.29-30).
aa.31-37 Yesus
mengajar dengan Wewenang yang besar (Mat.
7:28-29; Mrk. 1:21-28).
a.31 Yesus
pergi ke Kapernaum, sebuah kota di Galilea, dan Dia mengajar
mereka pada hari Sabat di sinagoge, dan mereka tercengang pada ajaran-Nya
(artinya substansi dari apa yang Dia ajarkan) (a.32). a.33 lihat
juga catatan Mrk. 1:23, Iblis-iblis
dianggap sebagai roh-roh non-material, bermusuhan terhadap kesejahteraan manusia dan bermusuhan terhadap kehendak dan Hukum
Allah. Mereka ditakuti, dan orang dianggap
tidak berdaya di hadapan mereka. Yesus memberi mereka
kuasa atas iblis-iblis seperti yang kita lihat di Luk. 10:1,17; 11:20-22 (lihat juga catatan Mat. 4:24; catatan 12:22;
catatan Luk. 7:33; catatan 13:16)
aa.38-41 Yesus menyembuhkan mertua
Petrus & banyak orang lain (Mat.
8:14-17; Mrk. 1:29-39);
a.40 Setiap orang Yesus
memberi perhatian kepada semua individu,
mengilustrasikan aa. 18-19. a.41 Iblis-iblis lihat catatan
a.33;
aa.42-44 Yesus Berkhotbah di seluruh
Galilea (Mat.
4:23-25; Mrk. 1:35-39);
a.44 Ini adalah satu-satunya
sebutan secara tegas di luar
Injil Keempat dari pelayanan awal Yesus di Yudea,
tetapi bandingkan juga Mat.
23:37; Luk. 13:34. Teks asli di sini,
bagaimanapun, tidak pasti karena Galilea muncul dalam beberapa
saksi-saksi kuno di sini juga, seperti dalam akun-akun paralel (Mat. 4:23; Mrk. 1:39) (lihat
Catatan Oxford RSV).
Catatan Bullinger tentang
Lukas Bab 1-4 (untuk KJV)
Bab 1
Ayat 1
Karena = Sejak, seperti yang diketahui dengan baik. Yunani. epeideper.
Hanya muncul di sini dalam PB.
sudah berusaha. Menyiratkan kegagalan sebelumnya (Kis.
19:13). Di tempat lain
hanya di Kis.
9:29. Sebuah kata medis.
Bandingkan dengan Kolose 4:14.
untuk menyusun dengan rapi = untuk menyusun.
pengakuan = narasi. Yunani. diegesis. Hanya muncul
di sini dalam PB., digunakan oleh Galen untuk naskah medis.
dari = tentang. Yunani. peri. Lampiran-104.
Bukan kata yang sama seperti dalam ayat:
Lukas
1:5, Lukas
1:27, Lukas
1:35, Lukas 5:61.
hal-hal = masalah-masalah, atau fakta-fakta.
yang paling pasti diyakini = yang telah sepenuhnya tercapai; yaitu, sebagai penggenapan pengumuman kenabian. di antara. Yunani. en.
Lampiran-104. Seperti dalam
ayat-ayat: Lukas
1:25, Lukas
1:28, Lukas
1:42
Ayat 2
dari. Yunani apo.
Lampiran-104.
dari awal. Yunani. ap' arches; yaitu
dari kelahiran atau pelayanan Tuhan. Bandingkan dengan Yohanes
15:27, Kis.
1:1, Kis.
1:21, Kis.
1:22 .
adalah = menjadi.
saksi mata. Yunani autoptai.
Hanya muncul di sini. Bukan kata yang sama seperti dalam 2
Petrus 1:16. Sebuah kata medis
(Kolose
4:14). Bdk. dengan
otopsi kita.
pelayan = pembantu. Sebuah kata teknis, sering diterjemahkan sebagai "petugas".
Ayat 3
setelah memiliki pemahaman yang sempurna = telah mengikuti dengan akurat.
semua. Edisi 1611 Authorized Version menghilangkan
"semua" ini.
dari awal = dari atas.
Yunani. anothen. Seperti
dalam Matius
27:51 (atas, Markus
15:38). Yohanes
3:3, Yohanes
3:7 (lagi), Yohanes
3:31 (dari atas); Lukas
19:11, Lukas
19:23. Yakobus 1:17; Yakobus
3:1, Yakobus
3:17. Ini mungkin berarti
dari awal, seperti dalam Kis.
26:5, tetapi tidak perlu memperkenalkan makna itu di sini,
karena sudah ada dalam Lukas
1:2. Selain itu, setelah
memahami mereka "dari atas", dia tentu saja
memahami mereka dari awal, serta
dengan sempurna, atau akurat. Yang lebih besar mencakup
yang kurang.
dengan urutan = dengan metode. yang sangat mulia. Sebuah gelar derajat
sosial, bukan kualitas moral. Lihat Kis.
23:26; Kis.
26:25.
Teofilus. Sebuah nama Romawi
umum = kekasih Allah.
Ayat 4
supaya = agar.
mungkin tahu = mendapatkan pengetahuan penuh. Yunani. epiginosko. Lampiran-132.
Bukan kata yang sama seperti dalam ayat-ayat:
Lukas
1:18, Lukas
1:34.
hal-hal =
kata-kata.
dimana = tentang (Yunani. peri. Lampiran-104) yang.
engkau telah diajarkan = engkau diajarkan [secara lisan]
diperintahkan. Yunani. katecheo. Lihat Kis.
18:25. 1
Korintus 14:19. Galatia
1:6, Galatia
1:6.
Ayat 5
Ada = Terjadilah. Sebuah Hebraisme, Bandingkan Lukas
1:8, dan lihat pada Lukas
2:1.
di. Yunani en. Lampiran-104. Bukan
kata yang sama seperti di: Lukas
1:15, Lukas
1:20, Lukas
1:44-47.
pada zaman. Sebuah Hebraisme. Lihat Matius
2:1. Bandingkan dengan Ester
1:1.
Herodes. Lihat Lampiran-109.
raja. Gelar ini telah diberikan
oleh Senat Romawi atas rekomendasi Antony dan
Octavius.
Dari = keluar dari. Yunani ek, Lampiran-104.
Abia disebutkan dalam 1
Tawarikh 24:10, dan Nehemia
12:17. Dari empat yang kembali
dari Babel, dua puluh empat kelompok dibentuk (dengan undian) dengan nama-nama asli. Lihat Lampiran-179.
anak-anak perempuan Harun. Keturunan perempuan Harun selalu menikahi imam-imam.
Elisabet. Istri Harun, Elisheba (Keluaran
6:23) dieja Elizabeth dalam
Septuaginta.
Ayat 6
di hadapan. Teks membaca enantion, bukan enopion (= di hadirat, seperti dalam Lukas
1:19). Keduanya ditemukan
di Papyri dengan arti ini.
Allah. Lampiran-98.
ketetapan = persyaratan hukum. Yunani. Jamak dlkaioma, yang seharusnya selalu diterjemahkan begitu dalam sembilan
kejadiannya yang lain (Roma
1:32; Roma
2:26; Lukas
5:16, Lukas
5:18; Lukas
8:4; Ibrani 9:1, Ibrani
9:10; Wahyu
15:4; Wahyu
19:8). Bdk. dengan Bilangan 36:13. Terkadang diterjemahkan sebagai "penghakiman" (Keluaran
21:1; Keluaran
24:3), di mana LXX memiliki dikaioma.
TUHAN. Harus di sini dan di tempat lain sering diterjemahkan menjadi Yehuwa. Lihat Lampiran-98. A. b.
Ayat 7
tidak. Yunani. ou. Lampiran-106.
anak. Yunani teknon. Lihat Lampiran-108.
karena = sebab.
lanjut usia = sudah sangat tua.
Ayat 8
itu terjadi. Sebuah Hebraisme. Lihat catatan pada Lukas
1:5.
ketika dia melakukan, &c. = sedang (Yunani. en. Lampiran-104)
melaksanakan. Yunani. hierateuo,
bertindak sebagai imam. Bukan istilah khusus
untuk Alkitab Yunani, tetapi sering ditemukan
di Papyri.
Ayat 9
Menurut. Yunani kata. Lampiran-104.
tugasnya = itu jatuh
kepadanya dengan undian.
untuk membakar
dupa. Yunani thumiao.
Hanya muncul di sini dalam PB. dupa. Penggunaan dupa oleh manusia pertama kali dimulai dalam penyalahgunaan
(Bilangan 16:6), dan yang
terakhir berakhir dengan ketidakpercayaan (Lukas 1:20),
ketika dia
pergi = pergi.
Ke dalam. Yunani eis. Lampiran-104.
Bait Suci = Naos, atau Bait; yaitu "Tempat Kudus". Bukan hieron
(halaman Bait Allah). Lihat
catatan pada Matius 23:1, Matius 23:8.
Ayat 10
berdoa. Lihat
Lampiran-134.
pada saat = pada jam. Ini adalah isyarat.
Ayat 11
muncul. Lampiran-106. seorang malaikat. Untuk referensi yang sering terhadap malaikat dalam Lukas, lihat Lukas 1:26; Lukas 2:9, Lukas 2:13, Lukas 2:21; Lukas 12:8; Lukas 15:10; Lukas 16:22; Lukas 22:43; Lukas 24:4, Lukas 24:23. Juga sering dalam Kisah Para Rasul.
di = di. Yunani ek. Lampiran-104.
sisi kanan
= sisi yang menyenangkan. Bandingkan Matius
25:33. Markus 16:5. Yohanes
21:6.
mezbah dupa.
Lihat Keluaran 30:1-10 ; Keluaran 37:25-28. 1 Raja-raja
7:48.
Ayat 12
melihat. Yunani eidon.
Lampiran-138.
pada. Yunani epi. Lampiran-104. Seperti dalam Lukas 1:35. Bukan kata yang sama seperti dalam
Lukas 1:58.
Ayat 13
ke = kepada. Yunani pros.
Lampiran-104. Bukan kata yang sama
seperti dalam Lukas 1:26.
tidak. Yunani me. Lampiran-105.
Seperti dalam ayat-ayat: Lukas 1:20, Lukas 1:30, bukan di ayat-ayat: Lukas 1:20, Lukas 1:22, Lukas 1:34.
karena.
doa = permintaan
pasti.
telah didengar = telah diindahkan: yaitu, tidak sekarang,
atau baru-baru ini. Jelas doa untuk keturunan, yang sekarang tidak lagi ditawarkan.
melahirkan = membawakan
kepadamu.
Yohanes = Yehuwa menunjukkan kasih karunia.
Ayat 14
sukacita dan kegembiraan.
Figur retoris Hendiadys
(Lampiran-6) = sukacita, ya
sukacita melampaui batas.
pada = pada [kesempatan].
Yunani epi. Lampiran-104, seperti dalam Lukas 1:29.
kelahiran = melahirkan.
Yunani gennao, digunakan
untuk ibu. Lihat catatan pada Matius 1:2.
Ayat 15
di mata = di hadapan.
Lihat catatan
pada "di hadapan", Lukas 1:6.
tidak akan
minum = tidak dengan cara apa
pun (Yunani. ou me. Lampiran-105) minum,
minuman keras.
Yunani. sikera, minuman
memabukkan apa pun bukan dari anggur.
akan dipenuhi. Verba pengisian
mengambil Genitif dari apa yang orang atau wadahnya diisi.
Lihat Lampiran-101. catatan.
Di sini pneuma hagion
berada dalam kasus Genitif.
Roh Kudus = roh
kudus. Yunani pneuma hagion, atau "kekuatan dari atas". Lihat Lampiran-101.
dari. Yunani ek. Lampiran-104.
yaitu, sebelum kelahiran. Bandingkan Lukas 1:44.
Ayat 16
anak-anak = putra-putra.
Lihat Lampiran-108.
ke = menuju. Yunani epi.
Lampiran-104.
Tuhan. Yunani kurios.
Lampiran-98.
Ayat 17
pergi = berjalan.
roh dan kuasa.
Figur retoris Hendiadys
(Lampiran-6) = roh = ya, roh yang kuat (Maleakhi 4:5).
Elias = Elia.
untuk membalikkan,
&c. Merujuk kepada Maleakhi 3:1 dengan Maleakhi 4:5, Maleakhi 4:6.
Lihat Lampiran-107.
yang tidak taat = yang tidak
percaya.
ke = dalam. Yunani en. Lampiran-104.
kebijaksanaan. Yunani. phronesis
(bukan sophia) = pemahaman. Hanya muncul di sini, dan Efesus 1:8 = produk Sophia. Lihat catatan pada Ayub 28:28; Ayub 40:4.
Ayat 18
Bagaimana = Menurut (Yunani kata,
seperti dalam Lukas 1:9) apa [tanda].
tahu = memahami.
Yunani. ginosko. Lampiran-182.
karena saya
orang tua. Untuk Zakharia, janji itu tampak
datang terlalu terlambat; untuk Maria (Lukas 1:34) terlalu cepat.
Ayat 19
menjawab mengatakan.
Lihat catatan tentang Ulangan 1:41.
Gabriel = manusia kuat Allah. Utusan restorasi (Lukas 1:26; Daniel 8:16; Daniel 9:21), seperti Mikhael adalah utusan penyelamatan
Israel dari penghakiman (Daniel
10:13, Daniel
10:21; Daniel 12:1. Yudas 1:9; dan Wahyu 12:7). Mungkin dua dari tujuh malaikat
Wahyu 1:4; Wahyu 3:1; Wahyu 4:5; Wahyu 5:6; Wahyu 8:2, Wahyu 8:6; Wahyu 15:1, Wahyu 15:6, Wahyu 15:7, Wahyu 15:8; Wahyu 16:1; Wahyu 17:1; Wahyu 21:9.
di hadapan. Sama seperti " di hadirat", Lukas 1:6 .
aku = adalah
tampil = mengumumkan.
Ayat 20
lihatlah. Figur
retoris Asterismos. Lampiran-6.
engkau akan
menjadi bisu. Verba
finite dan Partisipel menunjukkan
kebisuan yang berkelanjutan.
akan dilakukan
= terjadi.
tidak percaya
= tidak percaya. Lampiran-150.
Perhatikan Negatif.
tidak. Yunani ou.
Lampiran-105.
yang = yang merupakan jenis yang. Yunani. hoitines,
menunjukkan kelas, atau jenis kata-kata.
Pada = hingga. Yunani eis. Lampiran-104. Menandai
proses berlanjut hingga akhir.
Ayat 21
menunggu = menantikan.
Verba finite dan Partisipel menunjukkan
penantian yang berkepanjangan.
heran. Karena penantian seperti itu biasanya
singkat.
Ayat 22
berbicara: yaitu,
mengucapkan berkat seperti biasa (Bilangan 6:24).
merasakan = dengan jelas
memahami, atau mengenali. Yunani. epiginosko.
Lampiran-132
telah melihat.
Yunani. horao. Lampiran-133.
memberi isyarat
= terus memberi isyarat.
Ayat 23
Hari-hari = minggu.
pelayanan = pelayanan
umum. Yunani leitourgia.
Oleh karena itu, bahasa Inggris "liturgi".
ke = kepada. Yunani eis. Lampiran-104.
Ayat 24
setelah. Yunani meta. Lampiran-104.
mengandung. Yunani sullambano. Sebuah kata medis, digunakan dalam arti ini dalam Lukas dan dalam Yakobus 1:15. Lihat Lampiran-179.
menyembunyikan = benar-benar
tersembunyi. Mungkin untuk menghindari kemungkinan ketidakmurnian, seperti dalam Hakim-hakim
13:4, Hakim-hakim
13:5, Hakim-hakim
13:7, Hakim-hakim
13:12-14. Hanya muncul di sini
dalam PB.
berkata = berkata
bahwa (Yunani. hoti);
memberikan kata-kata.
Ayat 25
memandang. Yunani epeidon.
Lampiran-133. Hanya muncul di sini
dalam Lukas, dan Kis. 4:29.
untuk menghilangkan
cela saya. Bandingkan Kejadian 30:23. 1 Samuel
1:6-10 . Hosea 9:14. Bandingkan dengan Lukas 23:29.
Ayat 26
bulan keenam.
Setelah penglihatan
Zakaria.
Ini (Bandingkan Lukas 1:36) adalah ayat
yang memberikan umur
Yohanes enam bulan lebih tua dari
Tuhan. Lihat Lampiran-179.
dari. Yunani hupo.
Lampiran-104.
ke. Yunani eis. Lampiran-104.
Galilea. Salah satu dari empat divisi Romawi di
Palestina, mencakup Zebulun, Naftali, dan Asher. Bandingkan Matius 4:13.
Nasaret. Sekarang
enNazirah.
Aram. Lihat Lampiran-94. Lihat pada Matius 2:23.
Ayat 27
Kepada. Yunani pros. Lampiran-104.
perawan. Ini menetapkan
makna `almah dalam Yesaya 7:14. Tidak ada pertanyaan tentang parthenos Yunani.
tunangan = bertunangan.
Setahun sebelum pernikahan. Lihat Matius 1:18.
pria = suami.
Yunani. aner. Lampiran-123.
Maria = Miriam Ibrani.
Keluaran 15:20. Lihat Lampiran-100.
Ayat 28
Salam. Lihat catatan pada Matius
26:49
engkau yang sangat dikasihi = [engkau] yang telah dikaruniai [oleh Allah] = diberkahi
dengan karunia. Hanya muncul di sini, dan Efesus 1:6 = diterima melalui karunia. "Karunia" tidak muncul di Matius atau Markus.
dengan = bersama-sama
dengan. Yunani. meta. Lampiran-104. Bukan kata yang sama seperti dalam ayat-ayat:
Luk 30:37, Luk 30:51, Luk 30:56.
diberkati. . . wanita.
Diabaikan oleh T [Tr.] A WH R. Mungkin
dibawa ke sini dari Lukas 1:42, di mana itu tidak diragukan lagi.
Ayat 29
ketika dia
melihatnya. Diabaikan oleh semua teks.
memikirkan dalam pikirannya = mulai beralasan, atau sedang merenung.
Imperfect Tense.
Ayat 30
menemukan. Digunakan
oleh Figur retoris Synecdoche
(dari Spesies), Lampiran-6, untuk "menerima".
kasih = karunia:
yang merupakan karunia bagi yang tidak pantas, seperti kesabaran adalah karunia bagi yang keras kepala, seperti
belas kasihan adalah karunia bagi yang menderita, seperti belas kasihan
adalah karunia bagi yang miskin, &c.
dengan = dari.
Yunani. para. Lampiran-104.
Ayat 31
engkau akan
mengandung: yaitu, langsung mengandung. Tense menandai tindakan masa depan, awalnya dalam hubungannya dengan waktu masa depan yang sudah lewat, tetapi konsekuensinya
masih berlanjut.
dan. Perhatikan Figur retoris Polysyndeton
di ayat-ayat: Luk 31:32, menekankan
setiap detail. Perhatikan empat pernyataan malaikat, menggabungkan empat teks kunci
dari empat Injil yang ditunjukkan dalam Inter-relasi Empat Injil:
Engkau akan
. . . melahirkan seorang
Anak: "Lihatlah Manusia
itu".
Engkau akan
menyebut nama-Nya Yesus:
"Lihatlah Hamba-Ku".
Dia akan menjadi
besar . . . Anak dari Yang Mahatinggi (Lukas 1:32)
: "Lihatlah Allahmu".
Dia akan memerintah,
&c. (Lukas 1:33)
: "Lihatlah
Raja-Mu".
YESUS. Lihat catatan pada Matius 1:21 dan Lampiran-48 dan Lampiran-98.
X.
Ayat 32
Dia akan menjadi
besar, &c. Menandai pemutusan dalam Dispensasi, ayat-ayat: Lukas 1:32, Lukas 1:33 yang masih akan datang.
Yang Mahatinggi = Yang Mahatinggi. Yunani hupsiatos.
Muncul tujuh kali dalam Lukas (Lukas 1:32, Lukas 1:35, Lukas 1:76; Lukas 2:14 (jamak); Lukas 6:35; Lukas 8:28; Lukas 19:38 (jamak); dan dua kali dalam Kisah Para Rasul (Lukas 7:48 ; Lukas 16:17). Di tempat lain, hanya empat
kali (Matius 21:9 (jamak) Markus 5:7; Markus
11:10 (jamak); dan Ibrani 7:1).
Ayat 33
atas. Yunani epi. Lampiran-104.
Yakub. Digunakan untuk semua keturunan
alami dari dua belas suku.
untuk = kepada.
Yunani eis. Lampiran-104.
selama-lamanya = sampai ke zaman. Lihat Lampiran-151. Lebih banyak Bacaan,
lihat Mazmur 45:6. Daniel 7:13, Daniel 7:14, Daniel 7:27. Mikha 4:7. 1 Korintus 15:24-26. Ibrani 1:8. Wahyu 11:16.
Ayat 34
melihat, &c. = karena, &c. Jawaban Maria menunjukkan bagaimana dia memahami janji
malaikat. Dia tidak mempertanyakan fakta, seperti yang dilakukan Zakaria (Lukas 1:18), tetapi hanya menanyakan tentang cara. Bagi Maria, janji itu tampak
terlalu awal, bagi Zakaria terlalu terlambat.
mengenal = datang untuk
mengetahui. Yunani. ginosko.
Lampiran-132.
Ayat 35
akan menaungi.
Bandingkan Keluaran 33:22. Markus 9:7.
oleh karena itu = oleh karena itu.
benda suci itu. Lihat Ibrani 7:26. 1 Petrus
2:22, dan catatan pada Matius 27:4.
Anak Allah = Anak Allah. Lampiran-98.
Ayat 36
sepupu = kerabat perempuan.
dia juga mengandung = dia
juga telah mengandung.
Ayat 37
Tidak ada = tidak (Yunani. ou. Lampiran-105)
ada firman. Yunani rhema.
Lihat catatan pada Markus 9:32.
Ayat 38
Lihatlah. Yunani idou.
Lampiran-133.
hamba = budak perempuan.
perkataan. Lihat catatan
pada Lukas 1:37. Kata yang sama.
Ayat 40
masuk. Sebuah
detail, untuk menekankan fakta, yang membuatnya mengakui kebenaran tanda Lukas 1:36.
Ayat 41
melompat. Yunani. skirtao.
Hanya digunakan dalam Perjanjian Baru di sini, Lukas 1:44, dan Lukas 6:23. Bandingkan Kejadian 25:22. Septuaginta memiliki kata yang sama.
Ayat 42
berbicara = berteriak.
Yunani. anaphoneo. Hanya muncul
di sini. Kata medis. Lihat Kolose 4:14.
Ayat 43
Bagi. Yunani. pros. Lampiran-104.
Ayat 44
lihatlah. Figur retoris
Asterismos. Lampiran-6.
terdengar di = masuk
ke.
untuk sukacita
= dalam (Yunani. en.
Lampiran-104). kegembiraan.
Ayat 45
diberkati = berbahagia.
Bukan kata yang sama seperti pada Luke 1:42.
kinerja = pemenuhan.
dari. Yunani para. Lampiran-104.
Ayat 46
Maria. Dari praktik umum para penyalin yang mengganti kata ganti dengan kata benda, atau nama yang sesuai, ada yang mengira bahwa himne
ini merupakan kelanjutan dari kata-kata
Elisabeth.
Dan Struktur mendukung ide ini. Tetapi tidak ada
bukti naskah untuk itu.
Jiwaku = diriku
sendiri. Untuk penekanan. Lihat Lampiran-110.
Ayat 47
rohku. Lihat
Lampiran-101.
bersukacita = bergembira.
dalam. Yunani. epi. Lampiran-104.
Allah Juruselamatku. Perhatikan Artikel = Allah [Yang] Juruselamat
[saya]. Lihat Septuaginta Ulangan 82:15. Mazmur 24:6; Mazmur 24:6; Mazmur 25:5; Mazmur 95:1.
Ayat 48
memandang = melihat
(Yunani. epiblepo. Lampiran-133)
atas (Yunani. epi. Lampiran-104).
Lihat Yakobus 2:3, dan bandingkan 1 Samuel
1:11. Mazmur 33:14; Mazmur 119:132 (Septuaginta).
Ayat 49
Dia Yang yang Perkasa = Yang Mahakuasa.
Namanya. Lihat catatan pada Mazmur 20:1.
Ayat 50
rahmat = belas kasihan.
Yunani eleos. Lihat ayat-ayat: Lukas 1:54, Lukas 1:58, Lukas 1:72, Lukas 1:78. Bukan kata yang sama seperti pada Lukas 1:30.
takut = rasa hormat.
dari generasi,
&c. = sampai kepada
(Yunani. eis. Lampiran-104) generasi-generasi.
Ayat 51
dengan. Yunani. en.
Lampiran-104.
tangan-Nya. Figur
retoris Anthrapopatheia.
Lampiran-6. Bandingkan Yesaya 52:10; Yesaya 59:1, Yesaya 59:16 .
Ayat 52
menurunkan orang-orang perkasa. Amazia (2 Raj 14:10); Uzia (2 Tawarikh 26:16); Nebukadnezar (Daniel 5:20); Belsyazar (Daniel 5:23 ; Daniel 5:30).
kedudukan = takhta.
mereka dari derajat yang rendah = yang rendah.
Ayat 54
menolong = mengambil
[untuk pertolongan], atau dipegang tangan.
Bandingkan Yesaya 41:8, Yesaya 41:9.
dalam pengingatan
= [dengan maksud] untuk mengingat.
Ayat 55
Sebagaimana = Sesuai dengan.
nenek moyang
kita. Bandingkan Mikha 7:20. Galatia 1:3, Galatia
1:16. Kis. 2:39.
sampai selama-lamanya
= sampai ke zaman. Lihat Lampiran-151. a.
Ayat 56
dengan = dalam
persekutuan dengan. Yunani.
sun. Lampiran-104. Bukan kata yang sama seperti pada ayat-ayat: Lukas 1:28, Lukas 1:30, Lukas 1:37, Lukas 1:39, Lukas 1:61,
Lukas 1:66.
kembali = kembali.
Yunani hupostrepho. Hampir
khusus untuk Lukas. Hanya
di Markus
14:40. Galatia 1:1, Galatia
1:17. Ibrani 7:1. Di luar Lukas dan Kisah Para Rasul.
Ayat 57
waktu penuh = waktu terpenuhi.
dan. Perhatikan Majas Polysyndeton
(Lampiran-6) sepanjang ayat-ayat:
Lukas
1:57-67, delapan belas "dan".
melahirkan. Yunani gennao.
Diterjemahkan dengan benar di sini, dari ibu. Digunakan
tentang ayah itu = memperanakkan. Lihat catatan pada Matius 1:2.
Ayat 58
menunjukkan rahmat yang besar = memperbesar rahmat-Nya. Sebuah Hebraisme. Bandingkan Kejadian 19:19. 2 Samuel
22:51, Septuaginta.
atas = dengan.
Yunani meta. Lampiran-104. Bukan kata yang sama seperti di Lukas 1:12, Lukas 1:35.
Ayat 59
pada = dalam. Yunani en. Lampiran-104. Bukan
kata yang sama seperti pada
Lukas 1:65.
pada hari kedelapan. Kejadian 17:12.Imamat 12:3. Filipi 1:3, Filipi 1:5.
anak. Yunani paidion.
Lampiran-108.
mereka memanggil.
Bentuk Imperfektif = sedang memanggil,
menurut. Yunani epi. Lampiran-104. Bukan
kata yang sama seperti pada
Lukas 1:24.
Ayat 60
Bukan demikian
= Tidak. Yunani ouchi. Lampiran-105.
Ayat 61
Ada = Bahwa ada.
di antara = di antara. Yunani en. Lampiran-104.
yang = yang.
Ayat 62
memberi isyarat.
Bentuk Imperfektif = berkonsultasi dengannya dengan isyarat; yaitu ketika percakapan
berlangsung,
ingin = ingin.
Yunani thelo. Lampiran-102.
Ayat 63
meja tulis
= tablet menulis. Kata "Table" digunakan untuk "tablet"
pada tahun 1611. Digunakan
oleh penulis medis pada
zaman Lukas.
menulis, katanya.
Sebuah Hebraisme. Bandingkan 2 Raj 10:6.
"Yohanes" = kasih karunia Yehuwa, demikianlah
kata-kata tertulis pertama dari dispensasi itu.
Ayat 64
seketika itu juga = segera. Yunani parachrema. Muncul sembilan belas kali. Semuanya dalam Lukas atau Kisah Para Rasul, kecuali Matius
21:19, Matius
21:20. Kata medis (lihat Kolose 4:14), digunakan tiga belas kali dalam kaitannya dengan penyakit atau penyembuhan.
Diterjemahkan sebagai
"segera" dalam Lukas 8:55. Kis 5:10.
berbicara = mulai
berbicara. Bentuk Imperfektif.
Ayat 65
pada = atas. Yunani epi.
Lampiran-104.
perkataan. Yunani Jamak dari rhema.
Lihat catatan pada Markus 9:32 .
mulai terdengar = menjadi perbincangan.
di seluruh = di (Yunani en. Lampiran-104.) seluruh.
Ayat 66
yang mendengar. Edisi 1611 dari Authorized
Version membaca "yang telah
mendengar".
Ayat 68
Terpujilah. Oleh karena itu nama "“Benediktus" diberikan pada nubuat Zakaria.
Allah = Allah.
mengunjungi = melihat. Bukan kata yang sama seperti pada Lukas 1:48. Lihat Lampiran-133.
menebus = melakukan
tebusan bagi. Bandingkan Titus 2:14.
Ayat 69
tanduk keselamatan.
Sebuah Hebraisme. Lihat Mazmur 132:17. 1 Samuel
2:1, 1 Samuel
2:10. Yehezkiel 29:21.
hamba-Nya Daud. Lihat Mazmur 132:10.
Ayat 70
melalui = melalui.
Yunani dia. Lampiran-104. Lukas 1:1.
sejak dunia diciptakan = dari [zaman] dahulu. Lihat Lampiran-151.
Ayat 72
kepada = dengan. Yunani meta.
Lampiran-104.
Ayat 73
Sumpah, &c. Lihat
Kejadian 12:3; Kejadian 17:4; Kejadian 22:16, Kejadian 22:17.
Ayat 74
dari = dari.
Yunani ek. Lampiran-104.
tangan. Edisi
1611 dari Authorized Version membaca "tangan-tangan".
melayani: atau menyembah.
kesucian. Menuju Allah. keadilan. Menuju manusia. Bandingkan 1 Tesalonika 2:10. Efesus 4:24.
Ayat 76
di hadapan. Yunani pro. Lampiran-104.
Ayat 77
pengetahuan. Yunani gnosis.
Lampiran-132.
melalui = untuk. Yunani en. Lampiran-104.
Ayat 78
Melalui = Karena. Yunani dia. Lampiran-104. Lukas 1:2.
kemurahan lembut = isi perut kasih
sayang. Figur retoris Anthropopatheia
(Lampiran-6).
Di mana = di dalam (Yunani en. Lampiran-104) yang.
fajar. Yunani anatole.
Ibrani zemach = dahan (lihat halaman
1304), diterjemahkan sebagai
anatole dalam Yeremia
23:6 dan Zakharia
3:8, karena ketumbuhan. Kedua makna (dahan
dan cahaya) digabungkan di sini. Bandingkan Yehezkiel 16:7; Yehezkiel 17:10.
di tempat tinggi. Yunani hupsos. Muncul lima kali lagi: Lukas 24:49. Efesus 3:18; Efesus 4:8. Yakobus 1:9. Wahyu 21:16.
Ayat 79
memberikan terang = bersinar
pada.
bayang-bayang maut. Sebuah Hebraisme.
Zalmaveth. Ayub 10:21; Ayub 38:17. Mazmur 23:4; Mazmur 107:10. Yesaya 9:2. Matius 4:16 , &c.
membimbing = mengarahkan.
Wycliffe memiliki "dress", melalui O. Perancis dresser
= untuk menyusun, masih terlestarikan sebagai istilah militer Inggris.
Ayat 80
bertambah kuat = tumbuh dan diperkuatkan.
roh. Yunani pneuma. Lihat Lampiran-101.
padang gurun. Artikel ini. menandakan bagian yang dikenal.
penampakan = pengukuhan resmi atau publik.
Yunani anadeixis. Hanya terjadi
di sini. Kata kerja anadeiknumi terjadi
Lukas 10:1. Lihat catatan
di sana.
Bab 2
Ayat 1
terjadi pada waktu itu. Yang ketujuh dan terakhir dari frasa menakutkan
ini. Lihat catatan pada Kejadian 14:1.
terjadi. Sebuah Hebraisme, sering terjadi dalam Lukas. Bandingkan Lukas
1:8.
pada. Yunani en. Lampiran-104.
dekrit = sebuah perintah, dari. Yunani para. Lampiran-104.
seluruh. Figur retoris Synecdoche (dari keseluruhan) untuk sebagian dari keseluruhan; yaitu Kekaisaran Romawi.
dunia. Yunani oikoumene. Lihat Lampiran-129.
Bandingkan Kis.
11:28.
dikenakan
pajak = terdaftar, atau terdaftar.
Ayat 2
pajak ini pertama
kali dilakukan = ini adalah registrasi pertama yang akan dilakukan. Yang kedua dicatat dalam Kis.
5:37.
Cyrenius. Yunani untuk Quirinus dalam bahasa Latin. Nama lengkapnya adalah Publius Sulpicius Quirinus.
Ayat 3
setiap orang,
&c. Sebuah Papirus (di
British Museum), yang merupakan reskrip
dari Prefek Gaius Vibius
Maximus (Masehi 103-4), menunjukkan
bahwa Herodes harus telah bertindak di bawah perintah Romawi. Vib. Max. adalah Prefek Mesir, dan menulis: "Pendaftaran berdasarkan rumah tangga segera
tiba, penting untuk memberi tahu
semua orang yang atas alasan apa pun berada di luar rumah mereka untuk
kembali ke tempat tinggal mereka, agar mereka dapat menyelesaikan pendaftaran yang biasa, dan terus bertekun dalam usaha pertanian
yang menjadi milik mereka." Ada sejumlah besar Papirus yang berkaitan dengan pendaftaran ini. Lihat Light from the Ancient East karya Deissmann, halaman 268, 269.
ke = kepada. Yunani eis. Lampiran-104.
Ayat 4
naik: benar secara harfiah,
kenaikan dari Nazaret ke Yerusalem setidaknya
1,500 kaki.
dari = dari. Yunani apo. Lampiran-104.
keluar dari. Yunani. ek. Lampiran-104.
Nazaret. Bahasa Aram.
Lihat catatan pada Lukas
1:26 = Cabang = Kota, di mana Dia, "Cabang" Yehuwa
(Zakharia
3:8; Zakharia
6:12), dibesarkan (Lukas
4:16).
ke. Yunani eis. Lampiran-104. Bukan
kata yang sama seperti pada
ayat-ayat: Lukas
2:2, Lukas
2:15, Lukas
2:20, Lukas
2:48, Lukas
2:49.
kota Daud. 1
Samuel 20:6. Zion juga disebut demikian, 2 Sameul 5:9; 2
Samuel 6:10, 2
Samuel 6:12, 2 Samuel 6:16; 1
Raj 2:10, &c.
Betlehem = rumah roti. Bandingkan Kejadian 35:19; Kejadian
48:7. Mazmur 132:6. SEKARANG Beit Lahm, sekitar
lima mil selatan Yerusalem.
karena dia
berasal = karena (dia. Lampiran-104. Lukas
2:2; Lukas
2:2) keberadaannya.
dari. Yunani ek.
Lampiran-104.
keturunan: yaitu keluarga.
Ayat 5
dengan = bersama-sama dengan. Yunani sun.
Lampiran-104. Bukan kata yang sama
seperti pada ayat: Lukas
2:36, Lukas
2:51, Lukas
2:52.
bertunangan = menikahi. Tidak hanya "bertunangan" (Matius
1:20, Matius
1:24, Matius
1:25). Lihat catatan
pada Matius
1:18. Bandingkan Ulangan 22:23, Ulangan
22:24.
sedang
mengandung anak. Bandingkan Lukas
1:24. Yunani enkuos.
Hanya muncul di sini dalam PB.
Ayat 6
begitulah = itu terjadi,
seperti pada Lukas
2:1.
ketika = pada waktu (Yunani en. Lampiran-104.)
itu.
Ayat 7
anak
laki-lakinya yang sulung = anaknya, yang sulung. Lampiran-179.
dibungkus . . . pakaian lampin. Yunani sparganoo = untuk membalut. Hanya muncul di sini dan Lukas
2:12. Sebuah istilah medis = pembalutan. Lihat Lukas
1:4, Lukas
1:14. Inggris "balut". Anglo-Saxon swathu = sebanyak rumput yang dipotong dalam satu pukulan
sabit. Dari Low Germ. swade
= sebuah sabit. Oleh karena itu sehelai, atau iris, lalu pembalut. Bdk. Yehezkiel 16:4.
sebuah = yang. Tetapi semua Teks menghilangkan artikel.
palungan . Yunani phatne (dari pateomai, untuk makan). Hanya muncul di ayat-ayat: Lukas
12:16, dan Lukas
13:15. Septuaginta untuk
Ibrani. 'ebus. Amsal
14:4.
tidak ada. Yunani ou. Lampiran-105.
penginapan = Khan. Bukan "ruang tamu", seperti pada Lukas
22:11 dan Markus
14:14, kejadian lainnya.
Ayat 8
negeri = wilayah tempat Daud menggembalakan domba ayahnya, ketika diutus oleh Samuel (1
Samuel 16:11, 1
Samuel 16:12).
atas. Yunani epi.
Lampiran-104.
Ayat 9
lihatlah. Figur retoris Asterismos
(Lampiran-6), untuk menarik
perhatian pada peristiwa ajaib ini.
malaikat itu = seorang malaikat.
Tanpa artikel. Lihat catatan pada Lukas
1:11. Lampiran-179.
TUHAN = Yehuwa (Lampiran-98).
mendatangi = berdiri di samping. Yunani ephistemi.
Digunakan delapan belas kali oleh Lukas. Bandingkan
Lukas
24:4. Kis.
12:7; Kis.
23:11.
kemuliaan: Shekinah,
yang melambangkan kehadiran
Ilahi. Lihat Keluaran 24:16. 1
Raj 8:10. Yesaya 6:1-3. Kis.
7:55.
sangat ketakutan = takut akan ketakutan yang sangat besar. Figur retoris
Polyptoton. Lampiran-6. Lihat catatan pada Kejadian 26:28.
Ayat 10
Jangan. Yunani. me. Lampiran-105.
Lihatlah. Gaya bahasa Asterismos. Lampiran-6.
Aku membawa kabar baik
kepadamu. Yunani. euangelizomai
= Aku mewartakan Injil (mengumumkan) kepadamu kesukaan yang besar.
yang. Menunjukkan kelas atau karakter sukacita.
orang =
Orang-orang [Israel].
Ayat 11
Karena = Bahwa: artinya "lahir hari ini";
bukan "Aku mengumumkan
hari ini". Lihat catatan pada Lukas
23:43.
lahir = dilahirkan, atau telah lahir.
Seorang Juruselamat. Bukan seorang penolong: karena Juruselamat adalah untuk yang hilang.
Kristus Tuhan = Ibrani. Mashiah Yehuwa, yaitu Yang Diurapi oleh Yehuwa. 1
Samuel 24:6. Lampiran-98.
Tuhan. Lampiran-98.
B. a. Tuhan dari segala kuasa dan kekuatan. Oleh karena itu mampu
menyelamatkan. Bandingkan Roma
14:9. 1 Kor 8:6; 1
Korintus 12:3. 2
Korintus 4:5. Filipi
1:2, Filipi
1:11. Ketiga kata ini mendefinisikan dan mencakup
"Injil" sebagai berita baik tentang
Pribadi; dan sebagai Kekristenan yang berbeda dari Agama, yang terdiri dari Artikel, Syahadat, Doktrin-doktrin, dan Pengakuan-pengakuan;
yaitu semua yang bersifat luar. Bandingkan Filipi
1:3, Filipi
1:4-7, Filipi
1:9, Filipi
1:10, Filipi
1:20, Filipi
1:21. Perhatikan bahwa dalam bahasa Yunani kata-kata
"di kota Daud" datang
terakhir. Oleh karena itu z dan z sesuai dalam Struktur. Halaman 1436. D
Ayat 12
bayi = seorang bayi.
Ayat 13
penghuni surga = hosti dari
surga. Jadi Tr. WH margin hosti
= Sabaot dari Perjanjian Lama. Bandingkan Daniel
8:10. Roma
9:29. Yakobus 5:4. Wahyu
5:11, Wahyu
5:12.
Allah. Lampiran-98.
Ayat 14
Kemuliaan. Sediakan Ellipsis: [menjadi] bagi Allah. Bandingkan Lukas
19:38.
di bumi damai. Tetapi
manusia membunuh "Pangeran damai", dan sekarang dengan sia-sia berbicara tentang "Damai". di. Yunani epi. Lampiran-104.
bumi. Yunani ge. Lampiran-124.
niat baik kepada manusia.
Semua teks membaca "di antara manusia yang mempunyai kesenangan” membaca eudokias alih-alih eudokia. Tetapi maknanya sama, karena "kehendak baik" adalah milik Yehuwa
semata = di antara manusia [Nya] berkehendak baik: Lihat Lukas
12:32, "Kehendak baik
Bapamu adalah memberikan kerajaan ini kepadamu". Tetapi adalah kehendak
buruk manusia untuk menolak kerajaan
itu. Lihat Struktur (F).
ke arah = di antara. Yunani en. Lampiran-104.
Ayat 15
surga = surga. Tunggal dengan Artikel.
ke. Yunani pros.
Lampiran-104.
Mari kita sekarang pergi
= [Ayo sekarang], mari kita pergi melalui.
sampai = sejauh.
melihat. Yunani eidon. Lampiran-133.
hal = kata, atau perkataan. Yunani rhema.
Lihat catatan pada Markus
9:32.
telah.
Diberitahukan:
yaitu perkataan tentang Lukas
2:12. Yunani. gnorizo. Bandingkan gnosis. Lampiran-132.
Ayat 16
menemukan = ditemukan, setelah pencarian, atau berturut-turut. Yunani aneurisko. Terjadi hanya di sini dan di Kis.21:4.
Maria, dan Yusuf,
dan Si Bayi. Masing-masing memiliki Artikel dengan kata sambung, menekankan pihak-pihak yang dirujuk.
Ayat 17
perkataan. Yunani rhema, seperti
pada Lukas
2:15
mengenai. Yunani peri.
Lampiran-104.
Anak. Seperti pada Lukas
1:59.
Ayat 18
pada = mengenai, seperti pada Lukas
2:17.
mereka = kepada (Yunani pros, seperti
pada Lukas
2:15 =) mereka.
oleh. Yunani hupo. Lampiran-104.
Ayat 19
menyimpan = disimpan di dalam dirinya.
dan merenungkan = memikirkan; yaitu
menimbangnya. Bandingkan Kejadian 37:11.
Ayat 20
untuk = atas. Yunani epi. Lampiran-104.
sebagaimana = sesuai dengan.
kepada. Yunani pros. Lampiran-104.
Ayat 21
delapan hari, &c.: yaitu pada hari terakhir dan besar dari Pesta Pondok Daun (Yohanes
7:37).
tercapai = terpenuhi. Lihat Imamat 12:3.
nama. Sediakan Ellipsis logis ini: "[Lalu mereka menyunat Dia] dan dan memanggil Nama-Nya",
&c. Hanya empat yang diberi
nama sebelum lahir: Ismael, Ishak, Yohanes, dan Tuhan.
YESUS. Lihat catatan di Matius
1:21. Lampiran-98. X
Dari = oleh.
Yunani hupo, seperti
pada Lukas
2:13.
sebelum. Yunani pro.
Lampiran-104.
Ayat 22
hari-hari: yaitu empat puluh
hari setelah kelahiran seorang putra (delapan puluh setelah seorang
putri). Lihat Imamat 12:2-4.
nya = mereka. Jadi semua teks; yaitu Yusuf dan Maria.
menurut. Yunani kata.
Lampiran-104. Lihat Keluaran 13:12; Keluaran
22:29; Keluaran
34:19. Bilangan 3:12, Bilangan
3:13, Bilangan
18:15.
hukum. Disebutkan lima kali dalam bab ini, lebih
sering daripada semua bagian Lukas yang lain, untuk menunjukkan kebenaran Galatia
1:4, Galatia
1:4.
Dia = membawanya. ke. Yunani eis.
Lampiran-104. mempersembahkan, &c. Keluaran 13:2. Bilangan 18:15, Bilangan
18:16.
Ayat 23
Setiap laki-laki, &c. Dikutip dari Keluaran 13:2. Bilangan 18:15, kudus. Lihat catatan pada Keluaran 3:5.
Ayat 24
Sebuah pasang,
&c. Imamat 12:2, Imamat
12:6.
Ayat 25
seorang
laki-laki. Yunani anthropos. Lihat Lampiran-123.
Simeon. Dalam bahasa Ibrani. Shimeon = mendengar. Bandingkan Kejadian 29:33. Mungkin ayah
Gamaliel (Acts
5:34).
saleh. Yunani eulabes. Hanya digunakan
oleh Lukas = berpegang dengan
baik; yaitu dengan cermat dan berhati-hati dalam menaati Hukum. Bandingkan Kis.
2:5; Kis.
8:2. Kata terkait eulabeia,
yang diterjemahkan sebagai
"takut akan
Allah", muncul dua kali Ibrani 5:7; Ibrani
12:28.
menunggu. Bandingkan Kejadian 49:18. Yesaya 49:23; dan lihat Lampiran-36.
Yusuf dari Arimatea adalah orang lain yang menunggu seperti ini. Markus
15:43. Bandingkan Lukas
2:38; Lukas
3:15; Lukas
24:21.
penghiburan Israel. Bandingkan Kis.
28:20 dan Yesaya
40:1. "Semoga aku
melihat penghiburan
Israel!" adalah rumus berkat Yahudi; dan juga suatu sumpah: "Semoga aku tidak
melihatnya, jika aku tidak berbicara
yang benar! "
Roh Kudus. Yunani pneumahagion = karunia rohaniah. Lihat Lampiran-101.
pada. Yunani epi.
Lampiran-104.
Ayat 26
dinyatakan. Yunani chrematizo. Terjadi
sembilan kali; tujuh kali untuk komunikasi Ilahi; di sini, Matius
2:12, Matius
2:22. Kis.10:22; Kis.11:26. Roma
7:3. Ibrani 8:5;. Lukas
11:17; Lukas
12:25.
Roh Kudus. Pribadi yang memberi wahyu (dengan Artikel). Tidak sama seperti dalam
Lukas
2:25. Lihat Lampiran-101.
sebelum. Yunani prin.
Lihat catatan tentang "Sehingga", Matius
1:25.
Kristus Tuhan =
Mesias Yehuwa. Lihat catatan pada Lukas
2:11. Lampiran-98.
Ayat 27
melalui = dalam. Yunani en. Lampiran-104.
Roh. Roh Kudus sendiri. Lihat Lampiran-104.
Bait Allah = pelataran Bait Allah. Yunani hieron. Lihat catatan pada Matius
4:5; Matius
23:10.
bagi = mengenai. Yunani peri. Lampiran-104.
menurut = sesuai dengan.
Seperti pada Lukas
2:22.
Ayat 28
mengangkat = menerima.
dalam = ke dalam, seperti
pada Lukas
2:3.
Ayat 29
Tuhan = Guru.
Yunani Despotes. Lampiran-98. Terjadi sepuluh kali dalam PB (di sini; Kis. 4:24. 1
Timotius 6:1, 1Timotius 6:2; 2
Timotius 2:21. Tit 2:9. 1
Petrus 2:18. 2
Petrus 2:1. Yudas 1:4. Wahyu
6:10; Wahyu
6:10).
firman = ucapan. Lihat Lukas
2:26.
Ayat 30
Keselamatan-Mu. Yunani
to soterion (bukan soteria yang biasa).
Digunakan untuk Yehuwa Sendiri (bukan hanya untuk
keselamatan itu sendiri). Lihat Yesaya 62:11. Bandingkan Lukas
3:6.
Ayat 31
dihadapan. Yunani kata. Lampiran-104.
Orang = bangsa-bangsa.
Ayat 32
Sebuah terang. Yunani phos.
Lihat Lampiran-130. Dikutip
dari Yesaya 42:6.
untuk menerangi = untuk (Yunani eis, seperti pada Lukas
2:34) suatu wahyu tentang. Yunani apokalupsis
= suatu wahyu dengan membuka dan memperlihatkan kepada pandangan. Yang pertama dari delapan belas
kejadian. Semua dicatat dalam Lampiran-106. Bandingkan Mazmur 98:2, Mazmur
98:3. Yesaya 42:6; Yesaya
49:6; Yesaya
52:10, &c.
bangsa-bangsa bukan Yahudi. Lihat Yesaya 26:7. kemuliaan. Berkat khusus bagi
Israel. Israel sudah memiliki
"cahaya". Ia belum memiliki kemuliaan.
Ayat 33
Yusuf. Sebagian besar teks (bukan
Syriac) membaca "Bapanya".
heran = terheran-heran.
atas. Yunani epi.
Lampiran-104. Bukan kata yang sama
seperti di Lukas
2:18.
tentang = mengenai. Yunani peri. Lampiran-104. Bukan kata yang sama seperti di ayat-ayat: Lukas
2:4, Lukas
2:35; Luk 2:36.
Ayat 34
ditetapkan = ditentukan.
untuk. Yunani eis. Lampiran-104. Bukan
kata yang sama seperti di ayat-ayat: Lukas
2:10, Lukas
2:11, Lukas
2:20, Lukas
10:27, Lukas
10:30.
kejatuhan: yaitu sebuah batu sandungan. Lihat Yesaya 8:14, dan bandingkan Matius
21:42, Matius
21:44. Kis.
4:11. Roma
9:33. 1
Korintus 1:23.
kebangkitan = kenaikan. Matius
11:5. Lampiran-178. ditentang. Lihat Kis.
28:22. Bukan nubuat, tetapi menggambarkan karakternya.
Ayat 35
Ya = Dan engkau.
pedang. Yunani rhomphaia. Terjadi hanya di sini dan Wahyu
1:16; Wahyu
2:12, Wahyu
2:16; Wahyu
6:8; Wahyu
19:15, Wahyu
19:21. Septuaginta untuk
Zakharia
13:7.
menusuk, &c. Ketika
di Salib.
jiwa. Yunani psuche. Lampiran-110. Lukas
2:1.
pemikiran = pertimbangan. Bandingkan Lukas
5:22. Matius
15:19. Yohanes
9:16. 1
Korintus 11:19. 1
Yohanes 2:19 .
terungkap = terbuka. Yunani apokalupto.
Lampiran-106.
Ayat 36
Anna. Ibrani. Hannah, seperti dalam 1
Samuel 1:20 = Dia penyayang.
seorang nabiah. Hanya di sini dan Wahyu
2:20.
Aser = Asyer; demikian Anna dari Israel bersatu dengan Simeon dari Yehuda.
Ayat 37
tidak. Yunani ou. Lampiran-105.
melayani. Sama seperti Lukas
1:74.
Ayat 38
datang = berdiri bersama.
pada saat itu = pada saat yang sama (atau jam).
Syukur = memuji.
Tuhan. Semua
teksnya berbunyi "Tuhan".
Mencari = menunggu.
Penebusan. Lihat catatan di Lukas
2:24; Lukas
24:21. Markus
15:43.
Ayat 39
melakukan = selesai.
Nazaret. Lihat catatan
pada Matius 2:23.
Ayat 40
dalam roh.
Semua teks menghilangkan ini. Lampiran-101. Matius 2:0 masuk di sini.
kasih karunia,
&c. Bandingkan Yohanes
1:14. Yesaya 11:2, Yesaya 11:3.
Ayat 41
Paskah. Lihat
Lampiran-94.
Ayat 42
dua belas tahun: ketika setiap
anak Yahudi menjadi "anak hukum." Jika mereka melakukan "segala sesuatu" sesuai dengan Hukum, Yusuf telah membayar uang penebusan lima syikal (Bilangan 3:47; Bilangan 3:18, Bilangan 3:16), yang memberikan hak hukum kepada Yusuf untuk dihitung sebagai "bapak," menuntut ketaatan yang ditunjukkan dalam Lukas 2:51. Lihat catatan
pada Lukas 2:45, dan Lukas 3:23, yang, dengan demikian menjelaskan silsilah di sana.
Ayat 43
ketika mereka
kembali = dalam (Yunani en. Lampiran-101.) kepulangan
mereka.
Anak. Sekarang bahasa Yunani adalah pais = pemuda seperti menjadi = menjadi hamba Yehuwa. Lihat Lampiran-108.
Yusuf dan Ibunya. Semua Teks membaca "Orang tuanya."
tidak tahu
= tidak tahu tentang itu. Yunani ginosko. Lampiran-132.
Ayat 44
mengira = pasti
menghitung. Lihat catatan pada Lukas 3:23.
rombongan: yaitu
dalam karavan.
perjalanan sehari.
Mungkin ke Beeroth, sekitar enam mil di utara Yerusalem. Sekarang Bireh.
mencari = mencari
ke sana ke mari.
di antara. Yunani en. Lampiran-101.
dan = dan di antara.
Ayat 45
mencari = mencari
(selama mereka pergi). Yunani anaz seperti pada Lukas 2:44.
Ayat 46
setelah = dengan.
Yunani meta. Lampiran-104.
duduk. Ini sesuai dengan aturan.
para tabib = guru-guru: yaitu para Rabi.
Ayat 48
Anak. Yunani teknon =
anak. Lihat Lampiran-108.
Bapamu. Ini benar secara hukum dari pihak
Maria. (Lihat catatan pada Lukas 2:42, di atas.) Tetapi tidak benar; oleh karena itu koreksi
dari Tuhan, "Urusan Bapaku," Lukas 2:49.
Ayat 49
Apakah kamu tidak tahu
= apa yang kamu tidak ketahui. Yunani oida. Lihat Lampiran-132.
harus. Ini adalah kata-kata yang pertama
kali tercatat. Referensinya adalah Mazmur 40:5-11, Yohanes
4:34. Oleh karena itu kebutuhan Ilahi. Bandingkan Matius
16:21; Matius
26:54. Markus
8:31. Mrk 4:43; Markus
9:22; Markus
13:33; Mrk 24:7, Mrk 24:26, Mrk 24:46. Yohanes
3:14; Yohanes
4:4; Yohanes
12:34, &c. Kata-kata terakhir Anak manusia yang dicatat adalah, "Sudah selesai": yaitu urusan Bapa yang Dia datang untuk mengerjakan. Bandingkan kata-kata pelayanan atau kata-kata resmi-Nya yang pertama dan terakhir. Lihat catatan pada Matius
4:4, "Sudah tertulis".
Ayat 50
tidak mengerti. Bandingkan Lukas
9:45; Lukas
18:34. Markus
9:32; 2
Yohanes 1:10, 2
Yohanes 1:10, Yohanes
1:11; Yohanes
10:6.
Ayat 51
tunduk. Lihat catatan pada Lukas
2:42.
Ayat 52
bertambah = maju, dalam hikmat.
Lihat Lampiran-117.
tubuh = kematangan dalam segala hal.
dengan = dari samping. Yunani para.
Lampiran-104.
orang = manusia. Yunani anthropos.
Lampiran-123.
Bab 3
Ayat 1
pada. Yunani. en. Lampiran-104. yang ke-15. . . Tiberius. Lihat Lampiran-179, catatan 2.
Augustus meninggal pada tahun
14 M. Tiberius bersekutu dengannya
selama dua atau tiga tahun. Ini akan menjadikan pemerintahan Tiberius pada tahun kelima belas tahun
26 M. Yunani hegemonia (bukan
basileia = kerajaan).
Pontius Pilatus. Penyebutan pertama. prokurator keenam Yudea, 25M. Setelah diturunkan, ia pergi ke Roma, dan (menurut Eusebius) bunuh diri pada tahun 36M. gubernur. Kata sejoli dengan "berkuasa" di atas.
Herodes. Filipus. Lihat Lampiran-109.
Herodes Antipas, saudara tiri
Filipus I, yang menculik istri Filipus, Herodias, dan menikahinya. Inilah Herodes yang kepadanya Tuhan diutus untuk diadili.
Ayat 2
Hanas. Lihat Lampiran-94.
Hanas dan Kajafas menjadi imam-imam besar. Kajafas adalah Imam Besar sebagai penerus Harun; sementara Hanas adalah Nasi, atau kepala Sanhedrin (sebagai penerus Musa), dan dengan demikian bermitra dengan Kajafas dalam pemerintahan. Ini menjelaskan Yohanes
18:13, Yohanes
18:24, dan Kis.
4:6.
firman Allah datang, &c. Lihat Lampiran-82.
Bandingkan Yeremia
1:2. Yehezkiel 6:1, &c. Yohanes adalah nabi terakhir
dan terbesar.
ke = pada. Yunani. epi.
Lampiran-104. Bukan kata yang sama
di Lukas
9:12, Lukas
9:13, Lukas
9:14.
Yohanes anak Zakaria. Di Matius, Yohanes Pembaptis.
padang belantara: yaitu di kota-kota dan desa-desa di daerah terbuka. Lihat Lukas
3:4; Yosua
15:61, Yosua
15:62; dan 1Sam. 23:14, 1
Samuel 23:24.
Ayat 3
datang = pergi.
ke. Yunani. eis. Lampiran-104.
khotbah = memberitakan. Lihat Lampiran-121.
baptisan. Lihat Lampiran-115.
pertobatan. Lihat Lampiran-111.
demi = dengan tujuan untuk.
Yunani. eis. Lampiran-104.
pengampunan = pengampunan. Sebuah kata medis (lihat Kolose 4:14). Digunakan
oleh Lukas sepuluh kali. Sisa dari
PB hanya tujuh kali. Lihat Lukas
4:18.
dosa. Lampiran-128.
Ayat 4
firman, &c. Lihat catatan pada Yesaya 40:3, dan Maleakhi
3:1. Lihat Lampiran-107.
Esaias = Yesaya. Lihat Lampiran-79.
TUHAN = Yehuwa. Lampiran-4 dan Lampiran-98.
Jalan-jalan = jalan-jalan yang telah dilalui.
Ayat 6
daging. Ditempatkan oleh Kaisan Synecdoche (Jenis), Lampiran-6,
untuk orang. lihat. Yunani.
opsomai. Lampiran-133.
Allah. Lampiran-98.
Ayat 7
Lalu kata-Nya = Ia berkata oleh karena itu.
orang banyak = kerumunan.
dibaptis. Lampiran-115.
oleh = oleh.
Yunani. hupo. Lampiran-104. Bukan kata yang sama seperti dalam Lukas
3:8, Lukas
3:15.
generasi = keturunan, atau anak-anak.
memperingatkan = diperingatkan sebelumnya; menyiratkan kerahasiaan.
dari = jauh dari. Yunani. apo. Lampiran-104.
Bukan kata yang sama di Lukas
3:22.
akan datang = akan datang.
Benar; karena, jika bangsa itu
bertobat, semua yang telah dinubuatkan para nabi, baik mengenai
penderitaan dan murka yang mengikutinya, maupun kemuliaan, akan terjadi.
Ayat 8
pertobatan = pertobatan yang telah dituntut, dan yang kamu ikrarkan.
tidak. Yunani. me.
Lampiran-105. Bukan kata yang sama
seperti dalam Lukas
3:16.
dalam hatimu = di antara. Yunani. en. Lampiran-104.
bapa. Ditekankan, dengan Majas Hyperbaton
(Lampiran-6), ditempatkan dalam
bahasa Yunani sebagai kata pertama dalam kalimat.
Lihat Yohanes
8:33, Yohanes
8:53.
dari = dari. Yunani. ek. Lampiran-104. Bukan
kata yang sama seperti dalam Lukas
3:7.
Batu-batu ini. Bandingkan Lukas
19:40; Matius
3:9.
anak-anak. Lampiran-108.
Ayat 9
sekarang juga kapak telah diletakkan
= sudah kapakpun berbaring; atau, dan bahkan kapak berbaring.
Mengacu pada hak istimewa nasional.
Ke dalam. Yunani. pros. Lampiran-104.
Ayat 11
dia menjawab dan berkata. Lihat catatan pada Ulangan 1:41.
Jubah-jubah = tunik-tunik jubah. bandingkan Matius
5:40). Salah satu jenis
pakaian, ditempatkan oleh Majas
Synecdoche (Jenis) untuk pakaian
apapun,
tidak punya = tidak, seperti dalam Lukas
3:8.
makanan = makanan, atau bekal.
Ayat 12
juga para-pemungut cukai = para petani pajak juga.
dibaptis. Lampiran-115.
Pengajar = Guru. Lampiran-98.
Lukas
3:1.
Ayat 13
tidak = tidak. Yunani. laden.
dari = selain. Yunani. para.
Lampiran-104 .
Ayat 14
para prajurit = beberapa para prajurit (tanpa artikel) yang
sedang bertugas. Bukan Nomina, tetapi
Partisipel = orang bersenjata.
Yosefus (Antiquities xviii 5 § 1,2)
memberi tahu kita bahwa Herodes Antipas (Lukas
3:1) terlibat dalam
perang dengan Aretas mertuanya, seorang raja kecil di Arab Petrea, pada waktu ini, dan tentaranya sedang melewati daerah di mana Yohanes memberitakan.
Berlaku kekerasan = menakuti dengan maksud untuk
pemerasan. Hanya muncul di sini dalam PB.
menuduh secara palsu. Lihat catatan pada Lukas
19:3.
Ayat 15
menantikannya. Lihat catatan
pada Lukas
2:25, Lukas
2:38; Lukas
24:21. Markus
15:43.
berpikir = merenung.
tentang = mengenai. Yunani. peri. Lampiran-104.
Kristus = Mesias. Lampiran-98.
Ayat 16
membaptis. Lampiran-115.
Satu = Yang Satu: yaitu Dia yang lebih perkasa.
kancing = tali sepatu,
atau renda.
sepatu = sendal. Peribahasa yang terkenal. Majas Paroemia.
Lampiran-6.
tidak. Yunani ou. Lampiran-105.
layak = pantas.
dengan Roh Kudus = dengan roh kudus. Yunani pneuma hagion:
yaitu kekuatan dari atas, atau
dengan karunia rohaniah. Lihat Lampiran-101.
dengan api. Karena ini telah dinubuatkan sebagai salah satu hal yang akan terjadi,
jika bangsa itu bertobat. "Ini (Kis.
2:16) adalah itu
(Yoel
2:30). "Ini melambangkan hukuman yang termasuk dalam hari itu.
Ayat 17
kipas = menampi = kupu-kupu.
lantai = pengirikan = lantai.
membakar = membakar habis. Yunani katakaio = mengonsumsi
sepenuhnya. Bandingkan Matius
3:12. Ibrani 13:11.
Ayat 18
lain = berbeda. Lihat Lampiran-124.
hal = hal-hal oleh karena itu.
mengkhotbahkan = memberitakan berita gembira. Yunani euangelizo.
Lihat Lampiran-121. Bukan
kata yang sama di Lukas
3:3.
Ayat 19
Herodes. Lihat Matius
14:3. Lampiran-109.
oleh. Yunani hupo. Lampiran-104.
kerena = tentang. Yunani peri. Lampiran-104. Bukan kata yang sama seperti di: Lukas
3:3, Lukas
3:3.
kejahatan. Yunani ponera (jamak) Lampiran-128.
Ayat 20
Ditambah. Yunani prostithemi.
Sebuah kata medis dalam arti menerapkan atau mengadministrasi, digunakan oleh Lukas tiga belas kali; di bagian lain
PB hanya lima kali.
namun ini = ini juga.
lagi = ke. Yunani epi. Lampiran-104.
penjara. Benteng Machaerus, di perbatasan Arab di utara Laut
Mati (Yosefus, Antiquities bk. xviii. bab vol. 2).
Ayat 21
terjadi. Seperti dalam Lukas
3:1. Edisi 1611 dari
Authorized Version membaca "dan terjadi ".
berdoa. Perhatikan kesempatan Tuhan berdoa: di sini; Lukas
6:16; Lukas
6:12; Lukas
9:18, Lukas
9:28; Lukas
11:1; Lukas
22:41-44.
surga. Tunggal. Lihat catatan
pada Matius
6:9, Matius
6:10.
Ayat 22
Roh Kudus = Roh [Roh Kudus]. Lihat Lampiran-101.
dalam bentuk jasmani. Khusus untuk Lukas.
di atas. Yunani epi. Lampiran-104.
dari = keluar dari: Yunani ek. Lampiran-104.
Putraku yang
terkasih = AnakKu, yang terkasih [Anak].
Aku berkenan = Aku telah menemukan kesenangan.
Ayat 23
mulai = ketika Ia mulai
[pelayanannya?] Dia berusia
sekitar tiga puluh tahun.
seperti yang diduga = seperti yang dihitungkan oleh hukum. Yunani nomizo = untuk menetapkan suatu hal sebagai hukum;
untuk memegang dengan kebiasaan, atau penggunaan; untuk menghitung dengan benar, dianggap
sebagai sesuatu yang pasti. Lihat Matius
20:10. Mat 2:44. Kis.
7:25; Kis.
14:19; Kis.
16:13, Kis.
16:27.
Yusuf diperanakkan oleh Yakub, dan adalah
anak alamiahnya (Matius
1:16). Ia dapat menjadi anak hukum
Heli, oleh karena itu, hanya melalui pernikahan
dengan putri Heli (Maria),
dan dihitung demikian menurut hukum
(Yunani. nomizo). Tidak dikatakan
"peranakkan" dalam
kasus Heli.
yang = siapa. Demikian pula di seluruh ayat-ayat: Lukas
3:24-38.
anak Heli. Silsilah manusia ideal dimulai dari ayahnya,
dan berjalan mundur sejauh mungkin.
Itu tentang raja dimulai dari sumber dinastinya
dan berakhir dengan dirinya sendiri. Bandingkan itu dari Matius dengan Lukas, dan lihat Lampiran-99.
Ayat 31
Nathan. Ini adalah garis alam melalui Nathan. Dalam Matius
1:6, garis kerajaan ditunjukkan
melalui Salomo. Dengan demikian kedua garis tersebut bersatu dalam Yusuf; dan dengan demikian Tuhan yang bangkit dari antara orang mati adalah pewaris
tunggal dan satu-satunya ke takhta Daud. Untuk dua garis itu lihat Lampiran-99.
Ayat 32
Booz = Boaz di P.L.
Naasson = Nahsyon di P.L.
Ayat 33
Aminadab = Amminadab
di P.L.
Aram = Ram di P.L.
Esrom = Hezron di
P.L.
Pharos = Perez di
P.L.
Juda = Yehuda di
P.L.
Ayat 34
Thara = Tora di
P.L.
Nachor = Nahor di
P.L.
Ayat 35
Saruch = Serug di
P.L.
Ragau = Rehu di P.L.
Falek = Peleg di
P.L.
Heber = Eber di
P.L.
Bala = Salah di
P.L.
Ayat 36
Kenan. Lihat Lampiran-99, catatan.
Syem = Shem di P.L.
Nue = Nuh di P.L.
Ayat 37
Metusala = Metusalah di P.L.
Maleleel = Mahalaleel
di P.L.
Ayat 38
anak Allah. Karena diciptakan oleh Allah; para malaikat
disebut demikian, dengan alasan yang sama. Lihat Lampiran-28.
Bab 4
Ayat 1
Yesus. Lampiran-98.
penuh. Digunakan untuk pneuma hagion hanya ketika tanpa Artikel. Lihat Lampiran-101, dan Kis.
6:3; Kis.
7:55; Kis.
11:24.
Roh Kudus. Tidak ada Artikel. Yunani. pneuma hagion,
atau "kekuatan dari tempat yang tinggi". Lihat di atas.
dari = dari. Yunani apo. Lampiran-104.
oleh. Yunani en. Lampiran-104. Bukan
kata yang sama seperti dalam Lukas
4:4.
Roh. Dengan Artikel. = Roh Kudus itu sendiri.
ke. Yunani eis. Lampiran-104. Semua teks membaca en.
Roh tidak hanya membawanya "ke" padang gurun tetapi juga membimbing-Nya di sana.
padang gurun. Sediakan Elipsis (Lampiran-6) sebagai berikut: "padang gurun,
[dan berada di padang gurun] dicobai", &a
Ayat 2
empat puluh. Lihat Lampiran-10. Bdk. Keluaran 34:28. Bilangan 14:34. 1
Raj 19:8. Baca, seperti dalam
Revised Version, "empat puluh hari, dicobai",
&c.
tergoda = diganggu dan dicoba.
oleh = oleh.
Yunani hupo. Lampiran-104. Bukan
kata yang sama seperti di: Lukas
4:14, Lukas
4:26.
iblis. Di sini dinamai karena
ketiga pencobaan ini terjadi sebelum
tiga yang dicatat dalam Matius
4:0. Di sana itu ho
peirazon = "dia
yang mencobanya". Lihat
Lampiran-116.
pada. Yunani. en. Lampiran-104.
tidak ada = tidak (Yunani. ou. Lampiran-105) apa-apa.
Ayat 3
Ke = kepada.
Jika Engkau adalah, &c. Yunani. ei, dengan Ind. Lampiran-118.
Mengasumsikan fakta itu. Kata yang sama seperti dalam Lukas
4:9; bukan kata yang sama
seperti dalam Lukas
4:7.
Anak Allah. Merujuk kepada Lukas
3:22. Lampiran-98.
batu ini; "batu-batu ini" dalam Matius
4:3. Diulang dalam keadaan yang berbeda. Lampiran-116.
Ayat 4
nya = kepada (Yunani. pros. Lampiran-104) nya.
Ada tertulis = Sudah ada
tertulis. Dalam Ulangan 8:3. Lihat Lampiran-107.
Lihat catatan pada Matius
4:4.
Manusia. Yunani anthropos Lampiran-123
tidak. Yunani ou. Lampiran-105.
Kerena = dari. Yunani epi. Lampiran-104.
firman = perkataan. Bandingkan Matius
4:4, dan lihat Lampiran-116.
Allah. Yunani Theos.
Lampiran-98.
Ayat 5
membawa. Yunani anago
= memimpin. Bukan paralambano = mengambil
bersama. Seperti pada Matius
4:5. Lihat Lampiran-116.
dunia. Yunani oikoumene. Lihat Lampiran-129. Bukan kosmos, seperti pada kesempatan kemudian (Matius
4:8). Lihat Lampiran-116.
dalam sekejap masa. Hanya terjadi di sini.
Ayat 6
kuasa = wewenang. Lampiran-172. Dalam Matius "hal-hal ini". Lihat Lampiran-116 untuk itu, &c. Ini tidak diulang pada kesempatan berikutnya (Matius
4:9).
aku akan. Yunani thelo. Lihat Lampiran-102.
Ayat 7
Jika kamu demikian, &c Lampiran-118. Kondisi hipotetis.
menyembah Aku = sujudlah di hadapan-Ku. Lihat Lampiran-137. Lihat catatan pada "di depan", Lukas
1:6.
Ayat 8
Enyahlah
engkau, &c. Tetapi iblis belum
melakukannya. Dia pergi dari kehendak sendiri
(Lukas
4:12) Lihat Lampiran-116. Sebagian besar teks menghilangkan
ini.
itu sudah tertulis, &c. Dalam Ulangan 6:13; Ulangan
10:20, Lampiran-107.
TUHAN = Yehuwa. Lampiran-4 dan Lampiran-98.
Ayat 9
membawa = menuntun. Yunani. ago,
bukan paralambano, seperti pada Matius
4:5 (pada kesempatan berikutnya).
Lihat Lampiran-116.
ke = kepada. Yunani eis.
Lampiran-104.
di. Yunani. epi
Lampiran-104.
puncak. Lihat catatan pada Matius
4:5.
Bait suci. Yunani hieron. Lihat
catatan pada Matius
23:16.
dari sini = dari sini.
Dalam pencobaan berikutnya
(Matius
4:6) = "turun".
Ayat 10
itu ada tertulis. Dalam Mazmur 91:11, Mazmur
91:12. Lihat Lampiran-107.
atas = mengenai. Yunani peri. Lampiran-104.
untuk menjaga. Yunani diaphulasso
= melindungi sepenuhnya. Hanya
terjadi di sini dalam PB.
Ayat 11
di = pada. Yunani epi.
Lampiran-104.
melawan. Yunani. pros.
Lampiran-104.
Ayat 12
Dikatakan = telah dikatakan,
&c. Ulangan 6:16.
Ayat 13
semua = setiap.
pergi. Atas keinginannya sendiri. Lihat catatan pada Matius
4:10, dan Lampiran-116.
untuk sementara waktu = sampai waktu yang nyaman. Lihat Matius
4:11. Kembali lagi dan mengulangi
tiga pencobaan dalam urutan yang berbeda dan dalam keadaan yang berbeda. Lihat Lampiran-116.
Ayat 14
kuasa. Yunani dunamis. Lampiran-172.
tersebarlah
ketenarannya , &c. Dalam
Lukas (seperti dalam Injil lainnya) hanya kejadian-kejadian yang dipilih yang cenderung mengilustrasikan presentasi khusus Tuhan dan pelayanan-Nya. Bandingkan kejadian-kejadian pembuka masing-masing: Matius
4:13.Markus
1:14. Markus
4:14-30, dan Yohanes
1:19-43. Untuk pelayanan
empat kali lipat ini, lihat Lampiran-119. Dengan demikian periode pertama ini dimulai dan subjeknya, seperti yang dinyatakan lebih tepat dalam ayat-ayat:
Lukas
4:43, Lukas
4:44.
berita = laporan. Yunani pheme. Bukan kata yang sama seperti dalam Lukas
4:37.
Tentang = mengenai. Yunani peri.
Lampiran-104.
melalui. Yunani kata.
Lampiran-104.
Ayat 15
Dia = Dia sendiri.
sinagog = Lampiran-120
dari = oleh. Yunani hupo. Lampiran-104.
Ayat 16
Nazaret = sang (atau, itu) Nazareth mendefinisikan demikian.
Aram. Lihat Lampiran-94.:36. Lihat Lampiran-169.
seperti kebiasaan-Nya = sesuai dengan (Yunani. kata. Lampiran-104) kebiasaan.
pada. Yunani. en. Lampiran-104.
berdiri. Dipanggil oleh superintenden (Lukas
4:17). Peristiwa ini (Lukas
4:16-31) khusus untuk
Lukas.
Untuk membaca. Yunani anaginosko.
Penggunaan selanjutnya = membaca dengan keras (seperti di sini, 2
Korintus 3:15. Kolose 4:16. 1
Tesalonika 5:27). Tetapi
dalam Papirus umumnya = untuk membaca. (Lihat Milligan, Selections,
hal. 39, 112.) Tuhan memberitakan
di sinagog-sinagog lain, tetapi hanya membaca
di sini di Nazaret, yang menunjukkan
bahwa Dia mengakui, dan diakui, menjadi anggota sinagog ini.
Ayat 17
ada disampaikan kepadanya, &c. = ada disampaikan
lebih lanjut: yaitu para nabi (Haphtorah), pelajaran kedua setelah yang lain membaca Kitab Hukum (Parashah atau
pelajaran pertama). Pengiriman ini dilakukan oleh chazan = pengawas,
atau Sheliach tzibbor, malaikat jemaat. Lihat Wahyu
2:1, Wahyu
2:8, Wahyu
2:12, Wahyu
2:18; Wahyu
3:1, Wahyu
3:7, Wahyu
3:14.
Esaias = Yesaya. Untuk kemunculan
namanya dalam PB, lihat Lampiran-79.
membuka = dibuka gulungannya.
Kata ini dan "ditutup"
(Lukas
4:20) Hanya terjadi di sini
dalam PB. Bandingkan Nehemia
8:5.
menemukan tempatnya. Yesaya 61:1, Yesaya
61:2. Pastilah Haphtorahtorah
atau pelajaran kedua hari itu,
itu tertulis = itu sudah tertulis. Lihat Lampiran-107.
Ayat 18
Roh. Artikelnya dipahami, dalam bahasa Inggris.
Lihat Lukas
4:1.
pada. Yunani. epi.
Lampiran-104.
karena = oleh karena itu.
Yang telah mengurapi Aku. Oleh karena itu nama-Nya
"Kristus". Bandingkan
Kis.
10:38.
mewartakan Injil = memberitakan berita baik (lihat
ayat: Luk 43:44). Lihat Lampiran-121.
Perhatikan nubuatan rangkap tujuh (Lampiran-10).
orang miskin. Lampiran-127.
mengutus. Lampiran-174.
untuk menyembuhkan orang yang patah hati. Semua teks
menghilangkan klausa ini.
untuk berkhotbah = untuk memberitakan. Lihat Lampiran-121.
pembebasan. Yunani aphesis.
Bandingkan Lukas 3:3.
untuk memerdekakan . . . yang terluka =
untuk menyuruh pergi dalam pelepasan
(en aphesei)
yang tertindas, atau hancur. Hanya terjadi di sini. Ini ditambahkan dari Yesaya 58:6, membuat kutipan ini "gabungan". Lihat Lampiran-107. Bentuk pembacaan ini diizinkan
dan disediakan.
Ayat 19
tahun
penerimaan Tuhan = tahun yang menyenangkan. Baik tahun Yobel (Imamat
26:8-17), atau karena
pelayanan Tuhan dimulai
pada saat itu.
Ayat 20
ditutup = digulung. Bandingkan Lukas
4:17. Karena belum jelas
apakah Raja dan Kerajaan itu
akan diterima atau ditolak. Lihat
Lampiran-72.
pelayan = pelayan (atau
"verger"), yang menyimpannya. Bukan Presiden, yang pertama menerima dari pelayan (Ibrani.
chazan) dan "menyerahkannya "kepada pembaca.
duduk: yaitu untuk mengajar.
diikat = terus terikat. Hampir khas untuk
Lukas. Lihat Lukas
22:56, dan sepuluh kali dalam
Kisah Para Rasul. Di tempat
lain hanya di: 2 Korintus
3:7, 2 Korintus 3:13.
Ayat 21
untuk berkata kepada mereka, &c. = untuk berkata kepada mereka bahwa (Yunani. hoti) Hari ini, &c. Perhatikan kekuatan "itu", dan lihat catatan Lukas
19:9. Markus
14:30 (di mana hoti digunakan),
dan kontraskan Lukas
22:34, dan Matius
21:28 (di mana hoti tidak
hadir).
kepada. Yunani. pros. Lampiran-104.
Ayat Suci ini. Bukan
klausa berikutnya dari Yesaya 61:2, yang tidak dibaca-Nya. Itu pada saat itu meragukan, dan sekarang ditunda.
Ayat 22
atas. Yunani. epi.
Lampiran-104.
kata-kata
indah = firman kasih karunia.
Lihat catatan pada Lukas
1:30. Genitif karakter,
Lampiran-17.
dari. Yunani. ek.
Lampiran-104.
Putra Yusuf. Lihat catatan pada Lukas
3:23.
Ayat 23
pasti = tanpa ragu.
pepatah = perumpamaan. Gaya bahasa
Paroemia. Lampiran-6.
Tabib, &c. Khusus ke Lukas. Lihat Kolose 4:14.
dilakukan = sedang dilakukan.
Kafarnaum. Lihat Lampiran-169. Kejadian pertama dalam Lukas. Keheningan di sana bukan bukti ketidaktahuan.
juga di sini = di sini juga.
Ayat 24
Sesungguhnya. Lihat catatan di Matius
5:18.
Tidak ada = Bahwa tidak
ada. Yunani. hoti
oudeis. Lihat catatan tentang "berkata", Lukas
4:21.
diterima; atau, disambut. Seperti dalam Lukas
4:19.
negeri. Bandingkan Matius
13:57 (kemudian).
Ayat 25
sesungguhnya = dalam (seperti di Lukas
4:11) kebenaran.
Elias = Elia. Lihat 1
Raj 17:1, 1
Raj 17:8, 1 Raj 17:9; 1
Raj 18:1. Yakobus 5:17.
langit. Tunggal dengan Artikel. Lihat catatan tentang Matius
6:9, Matius
6:10. Wahyu
11:12, Wahyu
11:13; Wahyu
13:6.
tiga tahun enam bulan.
Sebuah periode yang menakutkan. Bandingkan Daniel
12:7. Wahyu
11:2, Wahyu
11:3; Wahyu
13:5; dan Lampiran-89.
dan enam bulan. Bukan
"sebuah tradisi Yahudi", tetapi fakta yang terkenal. Lihat catatan tentang
1
Raj 17:1 dan Lukas
18:1.
ketika, &c. =
dan muncullah.
di seluruh = di atas. Yunani epi.
Lampiran-104.
Ayat 26
Tetapi = Dan.
kecuali = tetapi. Digunakan, bukan dalam arti pembatasan, tetapi eksklusi, seperti dalam Galatia
1:2, Galatia
1:16. Sediakan Ellipsis (Lampiran-6) = "[tetapi dia diutus]
ke Sarepta".
ke. Yunani eis. Lampiran-104.
Sarepta. Ibrani Zarefat (1 Raja-Raja 17:9),
sekarang Surafend, dalam keadaan reruntuhan.
Ayat 27
pada waktu. Yunani epi. Lampiran-104.
Eliseus = Elisa.
Naaman. Lihat 2 Raja-Raja 5:14.
Ayat 29
mengusir = melemparkan.
keluar = di luar.
tebing = tebing bukit yang menjulur. Yunani ophrus. Hanya terjadi
di sini dalam PB. Sebuah kata medis (bandingkan Kolose 4:14), digunakan tentang alis karena
menjulur. Di Nazaret, itu bukan di bawah, tetapi menjulur di atas kota sekitar
empat puluh kaki. Semua teks menghilangkan
"yang ".
bahwa mereka mungkin, &c. Lihat Lampiran-23.
melemparkan-Nya ke bawah. Yunani katakremnizo. Hanya terjadi
di sini dalam PB, dan di Septuaginta hanya di 2
Tawarikh 25:12.
Ayat 30
melewati. Tanpa ragu mata orang-orang itu terhenti. Lihat
Lukas
24:16. Bandingkan Yohanes
8:59; Yohanes
10:39, Yohanes
10:40 (bandingkan Mazmur 18:29, Mazmur
37:33).
melalui. Yunani dia.
Lampiran-104. Lukas
4:1.
melanjutkan
perjalanannya = berangkat, Mungkin tidak pernah kembali.
Ayat 31
Dan, &c. Gaya bahasa Polysyndeton (Lampiran-6) di ayat-ayat: Lukas
4:31-37. Bandingkan Markus
1:21-28.
Kafarnaum. Tempat kedua pelayanan-Nya.
Lihat Struktur (E2, hlm. 1442). Lihat Lampiran-169.
Galilea. Lihat Lampiran-169.
mengajarkan = sedang mengajar (yaitu terus-menerus).
Ayat 32
heran. Bandingkan Matius
7:28.
doktrin = pengajaran. dengan. Yunani en. Lampiran-104.
kuasa = wewenang, seperti di Lukas
4:6.
Ayat 33
seorang
laki-laki. Yunani anthropos. Lampiran-123.
roh = Yunani pneuma.
Lampiran-101.
dari. Genitif Aposisi. Lampiran-17.
najis. Terjadi tiga puluh
kali, di antaranya dua puluh
empat berlaku untuk setan-setan.
iblis = setan.
Ayat 34
Biarkan kami sendiri = Ah!
apa urusan, &c. Lihat catatan tentang 2
Samuel 18:10.
Yesus. Iblis-iblis dan orang Gadara, dan musuh-musuh-Nya dapat dengan tidak hormat
menggunakan nama ini, tetapi murid-murid-Nya dengan penuh rasa hormat memanggil-Nya
"Guru", atau "Tuhan" (Yohanes
13:13). untuk menghancurkan
kami. Bandingkan Yakobus 2:19.
Saya tahu, &c. Yunani oida.
Lampiran-132. Perhatikan Tunggal.
Yang Kudus dari Allah. Bandingkan Lukas
1:35.
Ayat 35
Diamlah = Berdiam, seperti di 1
Korintus 9:9. Bandingkan
Matius
22:12, Matius
22:34.Markus
1:25.
telah melemparkan, &c. Yunani rhipto,
kata medis untuk kejang. Hanya terjadi di sini, Lukas
17:2. Matius
9:36; Matius
15:30; Matius
27:5; dan Kis.
22:23; Kis.
27:19, Kis.
27:29 .
ke = ke. Yunani eis. Lampiran-104.
keluar dari = pergi dari.
Yunani apo. Lampiran-104.
melukai. Yunani blapto. Kata medis, berlawanan dengan opheleo = memberi manfaat. Hanya terjadi di sini dan Markus
16:18 .
tidak = dengan cara apa
pun. Yunani meden. Campuran
me. Lampiran-106.
Ayat 36
Dan mereka semua terheran-heran = Keheranan datang kepada (Yunani epi.
Lampiran-104) semua.
terheran-heran. Yunani thambos = keheranan.
Khusus ke Lukas.
di antara = kepada (Yunani pros.
Lampiran-104) satu sama
lain.
Kata-kata yang
luar biasa ini! Apa ini, perkataan
itu? dengan. Yunani en. Lampiran-104.
otoritas. Kata yang
sama dengan kuasa di Lukas
4:6.
Ayat 37
ketenaran = kebisingan, atau berdenging di telinga. Yunani echos. Bukan kata
yang sama seperti di Lukas
4:14. Hanya terjadi di sini,
Kis.
2:2 dan Ibrani
12:19. Kata kerja echo terjadi di Lukas
21:25 dan 1
Korintus 13:1. Sebuah
kata medis (lihat Kolose 4:14).
Ayat 38
Dan Ia bangkit, &c. Bandingkan Matius
8:14-17. Markus
1:29-34.
bangkit dari = bangkit [dan pergi] dari:
terserang = ditekan, atau tertindas. Bandingkan Kis.
28:8. Hampir khusus untuk Lukas, yang menggunakan
kata itu sembilan kali; hanya tiga kali di tempat lain, Matius
24:4. 2
Korintus 5:14. Filipi
1:1, Filipi
1:23
(berada dalam kebingungan).
besar. Khusus untuk Lukas, dalam hubungan ini.
memohon. Waktu
Aorist; mengimplikasikan tindakan
tunggal. Bukan Imperfect, seperti biasanya digunakan.
untuk = tentang. Yunani peri. Lampiran-104.
Ayat 39
Yesus berdirilah di sisinya. Merujuk ke medis.
Khusus untuk Lukas.
menegur. Khusus untuk Lukas.
segera. Yunani parachrema. Lihat Lukas
1:64.
Ayat 40
ketika matahari, &c. Mereka menunggu akhir Sabat. meletakkan tangannya, &c. Khusus ke Lukas.
Ayat 41
berseru-seru = berteriak (tanpa makna).
berkata, Engkau = katanya bahwa Engkau. Lihat
catatan di Lukas
4:34.
Kristus. Semua teks menghilangkan
ini.
Kristus = Mesias. Lampiran-98.
Ayat 42
Dan ketika, &c. Gaya bahasa Polysyndeton
di ayat-ayat: Lukas
4:42-44. Bandingkan Markus
1:35-39.
mencarinya. Semua teks membaca
"sedang" mencarinya
"
kepada = sampai ke. Yunani heos.
mencegahnya = menahannya. Yunani katecho.
Lihat catatan di 2
Tesalonika 2:6.
tidak. Yunani me.
Lampiran-105.
Ayat 43
berkata . . . Aku,
&c. berkata. bahwa Aku harus. Lihat catatan
di ayat: Lukas
21:24.
kerajaan Allah. Lihat Lampiran-114.
lain = berbagai. Lihat Lampiran-124.
untuk = karena. Ini adalah subjek Periode Pertama pelayanannya. Lihat Lukas
4:14, dan Lampiran-119.
karena itu = karena (Yunani eis. Lampiran-104) ini.
Ayat 44
berkhotbah = memberitakan, seperti di ayat-ayat: Lukas
4:18, Lukas
4:19. Bukan kata yang sama
seperti di Lukas
4:43.
Galilea. Lihat Lampiran-169. A Trm WH Rm. membaca Yudea.
q