Gereja-gereja Kristen dari Tuhan

 

No. F043iv

 

 

 

 

 

Komentar tentang Yohanes

Fase II: Bagian 4

(Edition 1.0 20220901-20220901)

 

Komentar tentang Bab 13-16.

 

Christian Churches of God

PO Box 369, WODEN ACT 2606, AUSTRALIA

 

E-mail: secretary@ccg.org

 

 

 

(Hak Cipta © 2022 Wade Cox)

(tr. 2024)

 

Makalah ini dapat dengan bebas disalin dan didistribusikan asalkan disalin secara total tanpa perubahan atau penghapusan. Nama dan alamat penerbit dan pemberitahuan hak cipta harus disertakan. Tidak ada biaya yang dapat dikenakan pada penerima salinan terdistribusi. Kutipan singkat dapat diwujudkan dalam artikel dan ulasan kritis tanpa melanggar hak cipta.

 

 

Makalah ini tersedia dari halaman World Wide Web :
http://www.logon.org dan http://www.ccg.org

 

 


Komentar tentang Yohanes Fase 2: Bagian 4


Pengenalan ke Fase II

Tahap I dari Komentari Yohanes mencakup proses dari Bab 1 di Bagian I hingga Bab 12 di Bagian III. Dalam prosedur itu Yohanes menampilkan Pra-Kewujudan Yesus Kristus [243] sebagai Satu-satunya Tuhan yang Lahir di Yohanes 1:18 (lih. On Monogenese Theos in Scripture and Tradition (B4)). Pada tahap I, kita telah melihat bahwa teks tersebut menunjukkan kepada dunia bahwa Kristus adalah Elohim bawahan Israel yang adalah Tuhan Abraham, Ishak dan Yakub. Ia menampakkan diri kepada atau memimpin mereka semua dan berbicara kepada Musa dan Harun dan para nabi, melalui Roh Kudus, dan membawa Israel keluar dari Mesir sebagai Malaikat YHVH [024] dan seperti yang kita lihat dari Kisah Para Rasul dan Paulus, bahwa Kristus adalah dewa yang menghancurkan anak sulung Mesir pada Hari Paskah [098] pertama. Dia membawa Israel melewati Laut Merah. Dia memberi makan Israel dengan Manna dan air dari Batu Karang (1Kor. 10:1-4), dan dia memberikan Hukum Tuhan kepada Israel, melalui Musa, selama Pentakosta di Sinai [115]  (Kisah Para Rasul 7:30-53), ketika Musa naik ke Sinai untuk diberikan Hukum Tuhan [L1] (lihat Pendakian-pendakian Musa [070]). Kristus adalah Tuhan Bawahan Israel dalam Mazmur 45:6-7; seperti yang dikatakan Kitab Suci, Tuhan ini adalah Yesus Kristus (Ibrani 1:8-9). Bapa-Nya adalah Satu-satunya Tuhan yang Benar. Struktur dari 12 bab pertama membahas tentang Tuhan yang adalah Yesus Kristus dan kedudukan-Nya sebagai Mesias yang dinubuatkan yang diutus ke dunia untuk menjelaskan sifat, tujuan, dan Rencana Keselamatan [001A] dan tujuan Israel sebagai Kebun Anggur  Tuhan [001C] dan dengan tujuan menjadikan Umat Pilihan sebagai Elohim [001].  Tindakan ini mencakup Keselamatan Bangsa-Bangsa Non-Yahudi melalui Kebangkitan Orang Mati, baik Kebangkitan Pertama Orang Mati [143A] dan Kebangkitan Kedua Orang Mati dan Penghakiman Takhta Putih Besar [143B] dan Penghakiman Terhadap Para Iblis [080] (lihat 1Kor: 6:3). Siapa pun yang menolak bertobat selama rangkaian ini akan menghadapi Kematian Kedua [143C]. Tuhan tidak membiarkan apa pun terjadi secara kebetulan dan semua orang akan diberi keselamatan, bahkan Hosti yang Jatuh dan semua manusia ciptaan Adam yang pernah hidup.

 

Dalam bab 12:44-50 kita diberikan ringkasan oleh Kristus tentang misi dan ajaran-ajaran-Nya serta persyaratan-persyaratan untuk menaati Perintah-perintah Allah dan Iman serta Kesaksian Yesus (Wahyu 12:17; 14:12). Dalam bab 13 kita memulai proses kematian dan kebangkitan-Nya dan kenaikan-Nya kepada Bapa dan pemberian keselamatan melalui Roh Kudus [117] kepada manusia.

 

Yohanes Bab 13-16 (RSV)

Bab 13

1 Sebelum pesta Paskah, Yesus tahu bahwa saat-Nya sudah tiba untuk beralih dari dunia ini kepada Bapa setelah mengasihi orang-orang kepunyaan-Nya yang ada di dunia, Ia mengasihi mereka sampai akhir. 2 Dan pada waktu mereka sedang makan malam, ketika Iblis telah membisikkan rencana dalam hati Yudas Iskariot, anak Simon, untuk mengkhianati Dia, 3 Yesus tahu bahwa Bapa telah menyerahkan segala sesuatu kepada-Nya dan bahwa Ia datang dari Allah dan akan kembali kepada Allah. 4 Lalu bangkitlah Yesus dari meja makan. Ia menanggalkan jubah-Nya dan mengikatkan handuk pada pinggangnya. 5 Kemudian Ia menuangkan air ke dalam baskom, lalu mulai membasuh kaki murid-murid-Nya dan menyeka mereka dengan handuk yang mengikatkan diri-Nya. 6 Ia datang kepada Simon Petrus. Petrus berkata kepada-Nya: "Tuhan, Engkau membasuh kakiku?" 7 Yesus menjawab, "Apa yang Aku perbuat, engkau tidak tahu sekarang, tetapi kelak engkau akan mengertinya." 8 Kata Petrus kepada-Nya: "Engkau tidak akan membasuh kakiku sampai selama-lamanya." Jawab Yesus kepadanya: "Jikalau Aku tidak membasuh engkau, engkau tidak mendapat bagian dalam Aku." 9 Simon Petrus berkata kepadanya, "Tuhan, bukan hanya kakiku saja, tetapi juga tangan dan kepalaku!" 10 Kata Yesus kepadanya: "Barangsiapa telah mandi, ia tidak usah membasuh lagi, kecuali membasuh kakinya, karena seluruh tubuhnya sudah bersih. Dan kamu memang bersih, hanya tidak semua orang." 11 Karena Ia tahu, siapa yang akan mengkhianati Dia. Itulah sebabnya Ia berkata, "Tidak semua kamu bersih." 12 Sesudah Ia membasuh kaki mereka, Ia mengenakan pakaian-Nya dan kembali ke tempat-Nya. Lalu Ia berkata kepada mereka, "Mengertikah kamu apa yang telah Kuperbuat kepadamu? 13 Kamu memanggil Aku Guru dan Tuhan, dan katamu tepat, sebab memang Akulah Guru dan Tuhan. 14 Kalau Aku, Tuhan dan Gurumu, telah membasuh kakimu, maka kamu pun wajib saling membasuh kaki. 15 Sebab Aku telah memberikan suatu teladan kepada kamu, supaya kamu juga berbuat sama seperti yang telah Kuperbuat kepadamu. 16 Aku berkata kepadamu, sesungguhnya seorang hamba tidaklah lebih tinggi dari pada tuannya, ataupun seorang yang diutus dari pada dia yang mengutusnya. 17 Jikalau kamu tahu semua ini, maka berbahagialah kamu, jika kamu melakukannya. 18 Aku tidak berkata tentang kamu semua. Aku tahu siapa yang telah Kupilih, yaitu supaya genaplah yang tertulis dalam Kitab Suci: Barangsiapa makan roti-Ku, ia telah mengangkat tumitnya terhadap Aku. 19 Aku mengatakannya kepadamu sekarang juga, sebelum hal itu terjadi, supaya apabila hal itu terjadi, kamu percaya, bahwa Akulah Dia. 20 Aku berkata kepadamu, sesungguhnya barangsiapa menerima orang yang Kuutus, ia menerima Aku, dan barangsiapa menerima Aku, ia menerima Dia yang mengutus Aku." 21 Setelah Yesus berkata demikian, Ia sangat terharu, lalu bersaksi: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya seorang di antara kamu akan mengkhianati Aku." 22 Murid-murid itu memandang satu sama lain, karena mereka tidak yakin siapa yang dimaksudkan-Nya.

23 Seorang dari murid-murid-Nya, yaitu murid yang dikasihi-Nya, sedang berbaring dekat dengan Yesus. 24 Maka Simon Petrus memberi isyarat kepada-Nya dan berkata: "Katakanlah kepada kami, siapakah yang dimaksudkan-Nya ini." 25 Maka berbaringlah ia di dekat dada Yesus dan berkata kepada-Nya: "Tuhan, siapakah itu?" 26 Yesus menjawab, "Orang itu adalah orang yang kepadanya Aku akan memberikan roti ini setelah Aku mencelupkannya." Setelah Ia mencelupkan roti itu, Ia memberikannya kepada Yudas, anak Simon Iskariot. 27 Sesudah makan roti itu, ia dirasuki setan. Yesus berkata kepadanya, "Apa yang hendak kaulakukan, lakukanlah segera." 28 Tidak seorang pun yang hadir di meja itu mengerti apa maksud perkataan-Nya itu. 29 Sebagian orang menyangka bahwa karena Yudas memegang kas, Yesus berkata kepadanya, "Belilah apa yang kita perlukan untuk perayaan ini"; atau, supaya Ia memberi sesuatu kepada orang miskin. 30 Setelah menerima roti itu, Ia segera pergi. Waktu itu hari sudah malam. 31 Ketika Yudas keluar, Yesus berkata, "Sekarang Anak Manusia dipermuliakan, dan Allah pun dipermuliakan di dalam Dia. 32 Jika Allah dipermuliakan di dalam Dia, Allah juga akan mempermuliakan Dia di dalam diri-Nya, dan dengan segera akan mempermuliakan Dia. 33 Anak-anakku, tinggal sedikit waktu lagi Aku bersama kamu. Kamu akan mencari Aku, dan seperti yang telah Kukatakan kepada orang-orang Yahudi, demikian juga sekarang Aku katakan kepadamu: Ke tempat Aku pergi, kamu tidak dapat datang. 34 Aku memberikan perintah baru kepada kamu, yaitu supaya kamu saling mengasihi; sama seperti Aku telah mengasihi kamu demikian pula kamu harus saling mengasihi. 35 Dengan demikian semua orang akan tahu, bahwa kamu adalah murid-murid-Ku, yaitu jikalau kamu saling mengasihi." 36 Kata Simon Petrus kepada-Nya: "Tuhan, ke manakah Engkau pergi?" Jawab Yesus: "Sekarang engkau tidak dapat mengikuti Aku ke tempat Aku pergi, tetapi kelak engkau akan mengikuti Aku." 37 Kata Petrus kepada-Nya: "Tuhan, mengapa aku tidak dapat mengikuti Engkau sekarang? Aku akan menyerahkan nyawaku untuk-Mu." 38 Jawab Yesus: "Maukah engkau menyerahkan nyawamu untuk-Ku? Aku berkata kepadamu, sesungguhnya sebelum ayam berkokok, engkau telah menyangkal Aku tiga kali.

 

Maksud Bab 13

13:1-38 Paskah tahun 30 M

Yesus dibaptis dan ia mengumumkan Tahun Penerimaan Tuhan pada Pendamaian tahun 27 M untuk mengumumkan Pemulihan di bawah Hukum Allah dan ia memulai persiapan dengan memilih para murid untuk misinya pada tahun 27 M, pada tahun kelima belas pemerintahan Tiberius (Luk. 3:1). Tujuan dari tiga Paskah Yohanes adalah untuk menunjukkan urutan kegiatan-kegiatan dalam Injil Yohanes. Paskah tahun pertama dari Siklus Pertama Yobel ke-81 jatuh pada tahun 28 Masehi dan pada tahun itu setelah Paskah Yesus dan Murid-Murid mulai membaptis di Sungai Yordan (Kristus sendiri tidak membaptis) dan Yohanes dan para muridnya sedang membaptis di dekat Aenon dekat Salim ketika Yohanes ditangkap dan dipenjarakan (Yohanes 3:23). Ini memulai misi Kristus di bawah Tanda Yunus (No. 013). Ia menghabiskan tahun sampai Paskah 29 M yang memulai tahun kedua siklus tersebut dan kemudian sepanjang tahun sampai Paskah 30 M yang memulai tahun ketiga siklus tersebut dalam pelayanannya mendirikan gereja dan Kerajaan Allah di antara orang-orang pilihan (lihat No. 001). Kristus dan para murid serta Tujuh Puluh dan 500 orang ditempatkan di tempat tinggal sementara mereka di sekitar Yerusalem sesuai dengan Hukum Allah dalam Ul. 16:5-8 untuk merayakan Paskah. Sesuai dengan Kalender Bait Suci (lihat No. 156) mereka pergi ke Akomodasi Sementara pada sore hari Selasa 4 April sebelum malam tiba untuk menyiapkan makan malam 14 Abib yang berlangsung selama 24 jam berikutnya ke penyembelihan domba Paskah pada pukul 3 sampai 5 sore pada hari Rabu 5 April 30 M dan Paskah dimasak dan dimakan setelah gelap pada hari Rabu 5 April, yang menandai dimulainya Hari Suci Pertama dari Pesta Roti Tak Beragi tahun 30 M. Kristus dibunuh pada hari Rabu tanggal 5 April 30 M pada pukul 3 sore ketika Domba Paskah pertama disembelih dan dipersembahkan kepada Imam Besar (lihat Penentuan Masa Penyaliban dan Kebangkitan [159]). Kristus menghabiskan tiga hari dan tiga malam dari malam tanggal 5 April atau mulai malam Paskah 15 Abib, malam pengamatan atau berjaga, di dalam makam, sampai Kamis 6 April dan Malam sampai Jumat 7 April dan selama Sabat mingguan sampai kebangkitannya pada sore hari sebelum gelap pada Sabat 8 ​​April 30 M. Dia kemudian menunggu sepanjang malam sampai jam 9 pagi pada Pagi tanggal 9 April sebagai Persembahan Unjukan Berkas [106b]  ketika dia naik ke surga dan kembali pada sore hari itu dan menghabiskan empat puluh hari berikutnya bersama saudara-saudaranya (lihat Empat Puluh Hari Mengikuti Kebangkitan Kristus [159A]).

  

Sejak tahun ini gereja dan juga Yehuda tinggal di akomodasi sementara dari tanggal 14 Abib sampai tanggal 21 Abib setiap tahunnya, sampai orang-orang Yahudi mengembangkan Kalender Hillel, yang berdasarkan pada interkalasi-interkalasi Babilonia. Kalender Hillel dirilis pada tahun 358 Masehi di bawah R. Hillel II. Kekejian Hillel ini tidak pernah diikuti oleh Gereja Tuhan sampai diperkenalkan ke Gereja Tuhan (Hari Ketujuh) pada tahun 1940-an oleh para penganut Yudaisme yang kurang berpendidikan.

 

Perayaan dewi Easter atau Ishtar atau Ashtoreth, permaisuri Baal, berdasarkan penyembahan dewa Attis di Roma, dengan kematian pada hari Jumat dan Kebangkitan pada hari Minggu diperkenalkan atas perintah Anicetus, ketika ia terpilih menjadi uskup di sana, sekitar tahun 154 M dan perayaan tersebut diberlakukan oleh Uskup Victor pada tahun 192 M, ketika ia terpilih menjadi uskup, yang menyebabkan perpecahan besar di Gereja-gereja Tuhan di seluruh dunia (lihat Pertikaian-pertikaian Quartodeciman [277]; dan Perang-perang Unitarian/Trinitarian [268]). (Lihat juga Asal-Usul Krismas dan Easter [235]). Selama perang-perang, hal ini menyebabkan keterasingan dan kehancuran total oleh doktrin palsu, Gereja-Gereja Trinitarian dari Tubuh Kristus (lihat Binitarianisme dan Trinitarianisme [076]; (lihat juga Komentar tentang Koran (No. Q001A, B, C, D). Tidak ada satu hari pun dalam minggu-minggu di mana Kristus dapat dibunuh, di mana 14 Abib pernah jatuh pada hari Jumat (lihat No. 159 di atas).  Penundaan-penundaan juga tidak pernah berpengaruh dalam Kalendar Tuhan [156].

 

a.1 Perjamuan Terakhir didirikan

Teks ini memulai persiapan untuk pengajaran pasal 14-17 dan peristiwa-peristiwa pasal 18-21 yang akan menyusul. Dalam teks ini Sakramen Kedua Gereja-gereja Allah ditetapkan dalam hukum (Sakramen-sakramen Jemaat [150]; Perjamuan Suci [103]). Syarat-syarat untuk pembentukan kegiatan ini adalah ketika Kristus memberikan Hukum kepada Musa dalam Ul. 16:5-8 untuk masuk ke Tanah Perjanjian. Paskah tidak dapat diadakan di dalam gerbang kita mana pun dan saudara-saudara tidak boleh kembali ke tempat tinggal mereka, atau bekerja selama Pesta Roti Tidak Beragi (lihat juga Paskah [098]; Pentakosta di Sinai [115]; lihat juga Pendakian-pendakian Musa [070].

 

aa.1-20 Yesus membasuh kaki para murid

a.1 sampai akhir – sampai semaksimal mungkin.

a.5 Luk. 22:27

aa.6-9 Meskipun Petrus menolak, ia harus membiarkan Kristus membasuh kakinya dan alasannya kemudian muncul dari eksekusi melalui Stauros (lihat juga Salib - Asal-Usul dan Maksudnya [039]).

a.11 Pembasuhan lahiriah tidak membersihkan mereka semua. Ada yang najis di dalam hatinya (Luk. 11:39-41; Ibr. 10:22), lihat Signifikans Pencucian Kaki [099].

a. 15 1Petrus. 2:21; a.16 Mat. 10:24; Luk. 6:40.

a.17 Luk. 11:28; Yak. 1:25; a.18 Maz. 41:9.

aa.21-30 Yesus dan murid-muridnya mengadakan Perjamuan Terakhir (Mat. 26:20-29 (F040vi); Mrk. 14:17-25 (F041iv); Luk. 22:14-30 (F042vi).

a.21 Yesus gelisah dalam Roh dan mengumumkan bahwa salah satu dari mereka akan mengkhianati-Nya. Ia menempatkan orang itu di samping-Nya sambil memberinya sepotong roti (lihat juga Rut 2:14). Dengan demikian, Ia menyembunyikan pengkhianatan-Nya dari semua orang kecuali murid yang dikasihi-Nya. Penolakan terhadap terang mendatangkan malam (12:35).

Untuk melihat apa yang akan terjadi pada Perjamuan Kudus, keempat Injil harus dilihat. Roti dan Anggur diberikan kepada semua orang (lihat Maksud Roti dan Anggur [100]). Seseorang harus mengambil bagian dalam Anggur bersama Roti pada Perjamuan Kudus, setelah Pembasuhan Kaki. Tidak ada jus buah anggur yang dapat diambil sebagai pengganti anggur di Gereja-gereja Allah yang sejati. Lihat juga Wain di dalam Alkitab [188]. Roti juga harus tidak beragi, sebagaimana disyaratkan untuk persembahan korban menurut hukum (Im. 2:11).

(Wafer dan air di bawah Kultus Matahari serta  Misteri juga tidak diizinkan.) (Lihat pula teks-teks dalam Tautan ke Injil di atas.) Baik Roti maupun Anggur harus dikonsumsi, setelah Pembasuhan Kaki, agar tetap menjadi bagian dari Tubuh Kristus.

 

aa.31-38 Yesus meramalkan penyangkalan Petrus (Luk. 22:31-38).

aa.31-35 Kematian yang Yudas rencanakan akan memuliakan (mengungkapkan hakikat) Bapa dan Anak. Para murid kini adalah perwujudan kasih ini. Pertobatan mereka akan terjadi pada hari Pentakosta 30 M dengan Roh Kudus [117]. aa. 36-38 Petrus belum siap untuk mengikuti Yesus sampai mati. Setelah itu, menurut sejarah gereja (lihat (No. 122D)), dia menjadi martir oleh orang Romawi bersama dengan banyak murid lainnya, di banyak lokasi (lihat juga No. 170).

 

Bab 14

1 "Janganlah gelisah hatimu; percayalah kepada Allah, percayalah juga kepada-Ku. 2 Di rumah Bapa-Ku ada banyak ruangan. Jika tidak demikian, tentu Aku berkata kepadamu, bahwa Aku pergi ke situ untuk menyediakan tempat bagimu. 3 Dan apabila Aku telah pergi ke situ dan telah menyediakan tempat bagimu, Aku akan datang kembali dan membawa kamu ke tempat-Ku, supaya di tempat di mana Aku berada, kamu pun berada. 4 Dan ke mana Aku pergi, kamu tahu jalannya." 5 Kata Tomas kepada-Nya: "Tuhan, kami tidak tahu ke mana Engkau pergi; bagaimana kami tahu jalannya?" 6 Kata Yesus kepadanya: "Akulah jalan dan kebenaran dan hidup. Tidak seorang pun datang kepada Bapa, kalau tidak melalui Aku. 7 Jikalau kamu mengenal Aku, tentu kamu juga mengenal Bapa-Ku. Sekarang kamu mengenal Dia dan telah melihat Dia." 8 Kata Filipus kepada-Nya: "Tuhan, tunjukkanlah Bapa itu kepada kami, maka kami akan merasa puas." 9 Kata Yesus kepadanya: "Telah sekian lama Aku bersama-sama kamu, Filipus, namun engkau tidak mengenal Aku? Barangsiapa telah melihat Aku, ia telah melihat Bapa; bagaimana mungkin engkau dapat berkata: Tunjukkanlah Bapa itu kepada kami? 10 Tidak percayakah kamu, bahwa Aku di dalam Bapa dan Bapa di dalam Aku? Kata-kata yang kuucapkan kepadamu, aku tidak mengucapkannya atas wewenangku sendiri; tetapi Bapa yang diam di dalam aku, yang melakukan pekerjaannya. 11 Percayalah kepada-Ku, bahwa Aku di dalam Bapa dan Bapa di dalam Aku; atau setidak-tidaknya, percayalah kepada-Ku karena pekerjaan-pekerjaan itu sendiri. 12 Aku berkata kepadamu, sesungguhnya barangsiapa percaya kepada-Ku, ia akan melakukan juga pekerjaan-pekerjaan yang Aku lakukan, bahkan pekerjaan-pekerjaan yang lebih besar dari pada itu, sebab Aku pergi kepada Bapa. 13 Apa saja yang kamu minta dalam nama-Ku, Aku akan melakukannya, supaya Bapa dipermuliakan di dalam Anak; 14 jika kamu meminta sesuatu dalam nama-Ku, Aku akan melakukannya. 15 Jikalau kamu mengasihi Aku, kamu akan menuruti segala perintah-Ku. 16 Dan Aku akan berdoa kepada Bapa, dan Ia akan memberikan kepadamu Penasihat lain, supaya Ia menyertai kamu selama-lamanya, 17 yaitu Roh Kebenaran. Dunia tidak dapat menerima Dia, sebab dunia tidak melihat Dia dan tidak mengenal Dia. Kamu mengenal Dia, sebab Ia menyertai kamu dan akan diam di dalam kamu. 18 "Aku tidak akan meninggalkan kamu sendirian. Aku datang kembali kepadamu. 19 Tinggal sesaat lagi dan dunia tidak akan melihat Aku lagi, tetapi kamu melihat Aku. Sebab Aku hidup dan kamu pun akan hidup. 20 Pada hari itulah kamu akan tahu, bahwa Aku di dalam Bapa-Ku dan kamu di dalam Aku dan Aku di dalam kamu. 21 Barangsiapa memegang perintah-perintah-Ku dan melakukannya, dialah yang mengasihi Aku. Dan barangsiapa mengasihi Aku, ia akan dikasihi oleh Bapa-Ku dan Aku pun akan mengasihi dia dan akan menyatakan diri-Ku kepadanya." 22 Kata Yudas, bukan Iskariot, kepada-Nya: "Tuhan, bagaimana mungkin Engkau akan menyatakan diri-Mu kepada kami dan bukan kepada dunia?" 23 Yesus menjawab, "Jika seorang mengasihi Aku, ia akan menuruti firman-Ku dan Bapa-Ku akan mengasihi dia dan Kami akan datang kepadanya dan diam bersama-sama dengan dia. 24 Barangsiapa tidak mengasihi Aku, ia tidak menuruti firman-Ku. Dan firman yang kamu dengar itu bukanlah dari pada-Ku, melainkan dari Bapa yang mengutus Aku. 25 Semuanya itu Kukatakan kepadamu, selagi Aku bersama-sama dengan kamu. 26 Tetapi Penghibur, yaitu Roh Kudus, yang akan diutus oleh Bapa dalam nama-Ku, Dialah yang akan mengajarkan segala sesuatu kepadamu dan akan mengingatkan kamu akan semua yang telah Kukatakan kepadamu. 27 Damai sejahtera Kutinggalkan bagimu. Damai sejahtera-Ku Kuberikan kepadamu, dan apa yang Kuberikan tidak seperti yang diberikan oleh dunia kepadamu. Janganlah gelisah dan takut hatimu. 28 Kamu telah mendengar bahwa Aku telah berkata kepadamu: Aku pergi, tetapi Aku datang kembali kepadamu. Jika kamu mengasihi Aku, kamu tentu akan bersukacita karena Aku pergi kepada Bapa, sebab Bapa lebih besar dari pada Aku. 29 Dan sekarang Aku telah mengatakannya kepadamu sebelum hal itu terjadi, supaya kamu percaya apabila hal itu terjadi. 30 Aku tidak akan berbicara banyak lagi dengan kamu, sebab penguasa dunia ini datang dan ia tidak berkuasa atas Aku. 31 Tetapi Aku melakukan segala sesuatu seperti yang diperintahkan Bapa kepada-Ku, supaya dunia tahu, bahwa Aku mengasihi Bapa. Bangunlah, marilah kita pergi dari sini.

 

Maksud Bab 14

14:1-17:26 Khotbah Perpisahan dan Doa Yesus

Sebuah interpretasi tentang pekerjaan Yesus yang telah selesai di bumi, dan hubungannya dengan orang-orang percaya, dan dunia setelah Kebangkitan dan Kenaikan-Nya (lihat juga Empat Puluh Hari Mengikuti Kebangkitan Kristus [159A]). 

 

14:1-31 Hubungan orang-orang beriman dengan Kristus yang dimuliakan.

14: 1-14 Yesus adalah jalan menuju Bapa

a.1 Kepercayaan kepada Tuhan memiliki makna baru di dalam dan melalui Yesus.

aa.2-3 Baginya, melalui kematian dan kebangkitan ke Rumah Bapa-Nya (dengan kamar-kamar untuk semua orang) adalah untuk mempersiapkan tempat persekutuan yang permanen dengan-Nya (13:33,36). Kenyataannya adalah bahwa ketika dia dan hosti yang setia kembali pada akhir Zaman, mereka semua akan ditempatkan di  Kebangkitan Pertama [143A] dan menjadi bagian dari Pemerintahan Milenium dari Bait Allah dan kemudian semua yang lain dari Kebangkitan Kedua [143B] dan kemudian memasuki Kota Allah [180].  Orang-orang yang mengatakan bahwa ketika mereka meninggal mereka akan masuk surga dan yang lainnya masuk neraka bukanlah orang Kristen. Mereka adalah para-penganut Gnostik Antinomian (lihat No. 143A) dan juga (No. 164D) (F066v)).

 

14:4-7 Akses kepada Tuhan hanya melalui Yesus

(Mat. 11:27; Yoh. 1:18; 6:46; Kisah 4:12).

aa.8-11 Pengetahuan tentang Allah adalah melalui pribadi, pekerjaan dan perkataan Kristus serta Hukum dan Kesaksian Kitab Suci. Orang-orang kudus adalah mereka yang telah dibaptis ke dalam Tubuh Kristus dan menaati Perintah-perintah Allah serta Iman dan Kesaksian Yesus Kristus (Yes. 8:20; Yoh. 17:3; Wahyu 12:17; 14:12) (lihat juga Pertobatan dan Pembaptisan [052]; Roh Kudus [117]).

 

14:12-17 Pekerjaan yang lebih besar (melalui Penebusan) dicapai melalui doa (ayat 13) dan ketaatan (ayat 15).

14:14 Doa hanya ditujukan kepada Bapa dalam nama Kristus. Penggunaan kata “aku” dalam bahasa Yunani tidak membatasi penerapan semua doa kepada Bapa dalam nama Kristus sebagaimana yang tertulis dalam teks itu sendiri dalam namaku. Dengan kata lain, semua permohonan, bahkan untuk tindakan Kristus, harus ditujukan kepada Bapa dalam nama Kristus dan tidak kepada Kristus atau siapa pun karena yang lain, kecuali Kristus, masih menunggu kebangkitan (lihat Ajarlah Kami Berdoa [111]; Berdoa kepada Kristus atau Makhluk lain selain dari Bapa [111B]; Kekuatan Doa [111C]).

 

aa.15-31 Yesus menjanjikan Roh Kudus

a.15 Jika kita mengasihi Kristus, kita akan menaati Perintah-perintah yang Dia berikan, dari Tuhan, kepada Israel melalui Musa seperti yang kita lihat di atas (ayat 8-11di atas; Kisah Para Rasul 7:30-53; 1Kor. 10:1-4) dan melalui Roh Kudus yang adalah penasihat dari a.16 (kata yang sama juga diterjemahkan sebagai pembela dalam 1Yoh. 2:1). Siapa pun yang mencoba menyingkirkan Hukum Tuhan [L1] bukanlah seorang Kristen (Wahyu 12:17; 14:12), dan akan dimasukkan ke dalam Kebangkitan Kedua dan Penghakiman Takhta Putih Besar [143B] dan akan menghadapi kemungkinan Kematian Kedua [143C] kecuali mereka bertobat. Pada saat kedatangan Mesias, Hukum dan Kesaksian, termasuk Sabat [031], dan Bulan-Bulan Baru [125] dan Pesta-Pesta dan seluruh Hukum akan ditegakkan dan dipulihkan bagi sistem milenium dan selamanya, dengan ancaman hukuman mati (lihat Yes. 66:23-24; Zak. 2:1-11; Zak. 12:8; Zak. 14:16-19).

 

14:18-20 Roh Kudus memberikan kehidupan Kristus (Kisah Para Rasul 2:33) dan mempersatukan orang percaya yang telah dibaptis dengan Allah. Roh Kudus menjadikan Kristus satu pikiran dengan Bapa sebagaimana Ia menjadikan semua orang pilihan menjadi satu dengan Bapa. Kristus memberikan ajaran Bapa kepada orang-orang pilihan dan dunia dan membuat mereka memahami ajaran Bapa.

 

aa.21-24 Persekutuan dengan Kristus bergantung pada ketaatan pada Perintah-perintah Allah yang diberikan Kristus kepada Musa di Sinai (Kis. 7:30-53; 1Kor. 10:1-4). Itulah yang mempersatukan kita dalam kasih dengan Allah dan Kristus.

aa.25-27 Roh Kudus menafsirkan ajaran Kristus (ayat 26) dan memberikan damai sejahtera-Nya (ayat 27).

aa.28-31 Yesus akan pergi kepada Bapa pada saat kematian dan kebangkitan-Nya karena Bapa lebih besar dari Dia dan adalah Satu-satunya Tuhan yang Benar yang mengutus-Nya (Yoh. 17:3),  lihat (No 002) dan (No. 002B). Dari teks-teks ini kita melihat dengan jelas bahwa Kristus tidak setara atau kekal dengan Satu-satunya Tuhan yang Benar (lihat juga Binitarianisme dan Trinitarianisme [076]). Kristus melakukan apa yang diperintahkan Bapa kepada-Nya, supaya dunia tahu bahwa Ia mengasihi Bapa. Melalui ketaatan inilah Kristus telah memenuhi syarat untuk mengalahkan musuh.

 

Bab 15

1 “Akulah pokok anggur yang benar, dan Bapaku adalah penggarap kebun anggur. 2 Setiap ranting pada-Ku yang tidak berbuah, dipotong-Nya, dan setiap ranting yang berbuah, dibersihkan-Nya, supaya ia lebih banyak berbuah. 3 Kamu memang sudah bersih karena firman yang telah Kukatakan kepadamu. 4 Tinggallah di dalam Aku dan Aku di dalam kamu. Sama seperti ranting tidak dapat berbuah dari dirinya sendiri, kalau ia tidak tinggal pada pokok anggur, demikian juga kamu tidak berbuah, jikalau kamu tidak tinggal di dalam Aku. 5 Akulah pokok anggur dan kamulah ranting-rantingnya. Barangsiapa tinggal di dalam Aku dan Aku di dalam dia, ia berbuah banyak, sebab di luar Aku kamu tidak dapat berbuat apa-apa. 6 Barangsiapa tidak tinggal di dalam Aku, ia dibuang ke luar seperti ranting dan menjadi kering, kemudian dikumpulkan orang dan dicampakkan ke dalam api lalu dibakar. 7 Jikalau kamu tinggal di dalam Aku dan firman-Ku tinggal di dalam kamu, mintalah apa saja yang kamu kehendaki, dan kamu akan menerimanya. 8 Dalam hal inilah Bapa-Ku dipermuliakan, yaitu jika kamu berbuah banyak dan dengan demikian kamu adalah murid-murid-Ku. 9 Seperti Bapa telah mengasihi Aku, demikianlah Aku telah mengasihi kamu; tinggallah di dalam kasih-Ku. 10 Jikalau kamu menuruti perintah-perintah-Ku, kamu akan tinggal di dalam kasih-Ku, seperti Aku menuruti perintah-perintah Bapa-Ku dan tinggal di dalam kasih-Nya. 11 Semuanya itu Kukatakan kepadamu, supaya sukacita-Ku ada di dalam kamu dan sukacitamu menjadi penuh. 12 "Inilah perintah-Ku, yaitu supaya kamu saling mengasihi, seperti Aku telah mengasihi kamu. 13 Tidak ada kasih yang lebih besar dari pada kasih seorang yang memberikan nyawanya untuk sahabat-sahabatnya. 14 Kamu adalah sahabat-sahabat-Ku, jikalau kamu berbuat apa yang Kuperintahkan kepadamu. 15 Aku tidak menyebut kamu lagi hamba, sebab hamba tidak tahu, apa yang diperbuat oleh tuannya, tetapi Aku menyebut kamu sahabat-sahabat, karena Aku telah memberitahukan kepadamu segala sesuatu yang telah Kudengar dari Bapa-Ku. 16 Bukan kamu yang memilih Aku, tetapi Akulah yang memilih kamu. Dan Aku telah menetapkan kamu, supaya kamu pergi dan menghasilkan buah dan buahmu itu tetap, sehingga apa saja yang kamu minta kepada Bapa dalam nama-Ku, diberikan-Nya kepadamu. 17 Inilah perintah-Ku kepadamu: Kasihilah seorang akan yang lain. 18 Jikalau dunia membenci kamu, ingatlah bahwa ia telah lebih dahulu membenci Aku dari pada kamu. 19 Sekiranya kamu dari dunia, tentulah dunia mengasihi kamu sebagai miliknya. Tetapi karena kamu bukan dari dunia, melainkan Aku telah memilih kamu dari dunia, sebab itulah dunia membenci kamu. 20 Ingatlah apa yang telah Kukatakan kepadamu: Seorang hamba tidaklah lebih tinggi dari pada tuannya. Jikalau mereka telah menganiaya Aku, mereka akan menganiaya kamu; jikalau mereka menuruti firman-Ku, mereka akan menuruti firman-Ku juga. 21 Tetapi semua itu akan mereka lakukan kepadamu karena Aku, karena mereka tidak mengenal Dia yang mengutus Aku. 22 Sekiranya Aku tidak datang dan tidak berbicara kepada mereka, mereka tentu tidak berdosa. Tetapi sekarang mereka tidak dapat berdalih untuk dosa mereka. 23 Barangsiapa membenci Aku, ia membenci juga Bapa-Ku. 24 Sekiranya Aku tidak melakukan pekerjaan-pekerjaan di tengah-tengah mereka seperti yang tidak pernah dilakukan orang lain, mereka tentu tidak berdosa. Tetapi sekarang, setelah mereka melihatnya, mereka pun membenci baik Aku maupun Bapa-Ku. 25 Hal itu terjadi supaya genaplah firman yang tertulis dalam hukum mereka: "Mereka membenci Aku tanpa alasan." 26 Tetapi apabila Penghibur yang akan Kuutus dari Bapa datang, yaitu Roh Kebenaran yang keluar dari Bapa, Ia akan bersaksi tentang Aku. 27 Dan kamu juga adalah saksi, karena kamu dari mulanya bersama-sama dengan Aku.

 

Maksud Bab 15

aa.1-16 Yesus mengajar tentang pokok anggur dan ranting-rantingnya

aa.1-11 Bapa adalah tukang kebun anggur di kebun anggur Israel. Israel lama gagal dan Kristus diutus untuk memulihkan Israel di bawah Roh Kudus (lihat Yes. 5:1-7; Yer. 2:21; Yeh. 19:10-14). Buah yang dihasilkan (Gal. 5:22-23) dari orang-orang pilihan sebagai Israel Baru dari Gereja Allah muncul dari persatuan (ayat 5) dalam doa kepada Allah dalam nama Kristus (ayat 7), dalam ketaatan yang penuh kasih (ayat 9-10), dan menghasilkan sukacita (ayat 11).

Lihat Israel sebagai Kebun Anggur dari Tuhan [001C] karena tujuan Penciptaan adalah menjadikan manusia sebagai Elohim atau Tuhan (Yoh. 10:34-36), dan merupakan proses sementara. Lihat Umat Pilihan sebagai Elohim [001] dengan Rencana Keselamatan [001A] dan Kitab Suci tidak dapat dibatalkan (10:34-35).  

 

15:12-17

Hubungan orang percaya satu sama lain dalam pokok anggur adalah dalam kasih. Ukurannya ditentukan oleh kematian Yesus (ayat 13). Persekutuan dengan Yesus (ayat 14, 15) dalam menghasilkan buah dan berdoa (ayat 16). Dari a. 16 kita melihat bahwa kita semua dipilih berdasarkan Takdir [296] Tuhan. Kita berbuah supaya Bapa dapat memberikan apa yang kita minta. Dalam hal ini Kristus memerintahkan kita untuk saling mengasihi.

 

a.18 Yesus memperingatkan orang-orang pilihan tentang kebencian dunia

a.19 Jika orang-orang pilihan itu dari dunia, dunia akan mengasihi mereka sebagaimana dunia akan mengasihi orang-orangnya sendiri.

Dunia membenci Gereja karena membenci Kristus yang telah menghakiminya (ayat 18-25; Mazmur 35:19; 69:4), dan orang-orang pilihan memberikan kesaksian tentang Kristus dalam kuasa Roh Kudus (ayat 26-27; Kisah Para Rasul 1:21-22; 5:32).

a.23 Barangsiapa membenci Kristus, ia juga membenci Bapa.

a.24 Jika Kristus tidak melakukan pekerjaan-pekerjaan di tengah-tengah mereka yang tidak pernah dilakukan oleh orang lain, maka mereka tidak akan berdosa. Namun sekarang mereka telah melihat dan membenci Kristus dan Bapa. a.25 Hal ini dimaksudkan untuk menggenapi apa yang tertulis dalam hukum, “Mereka membenci Aku tanpa alasan” (Mazmur 35:19; 38:19; 69:4). Dalam Injil Yohanes, Kristus menggolongkan Mazmur di bawah Hukum (lihat juga Yoh. 10:34-35).

a.26 Ketika Penasihat (Roh Kudus atau Roh Kebenaran) datang (pada hari Pentakosta 30 M) yang akan diutus Kristus kepada kita dari Bapa kerana ia berasal dari Bapa, maka Roh itu akan memberikan kesaksian tentang Kristus, dan umat pilihan Gereja karena mereka bersama dengan Mesias sejak Awal (pada tahun 27 M). Melalui Roh Kudus [117] Bapa mengarahkan kehendak semua ciptaan dan mengarahkan apa yang Kristus dan umat pilihan ajarkan kepada mereka yang dipanggil sehingga mereka Dipilih, Dipanggil, Dibenarkan, dan Dimuliakan (Roma 8:28-30) (lihat juga Takdir [296]  dan Masalah Kejahatan [118]). Karena dengan sangat rindu seluruh makhluk menantikan saat Anak-anak Allah dinyatakan, dan memperoleh kemerdekaan yang mulia sebagai anak-anak Allah (Roma 8:19-21).

 

Bab 16

1 Aku telah mengatakan semua ini kepadamu, supaya kamu jangan tersesat.  2 Mereka akan mengucilkan kamu dari sinagoga; sesungguhnya, saatnya akan tiba bahwa setiap orang yang membunuh kamu akan menyangka bahwa ia berbuat bakti bagi Allah. 3 Dan mereka akan berbuat demikian, karena mereka tidak mengenal baik Bapa maupun Aku. 4 Tetapi Aku telah mengatakan hal-hal ini kepadamu, supaya apabila saatnya tiba kamu ingat, bahwa Aku telah mengatakannya kepadamu. "Aku tidak mengatakan hal-hal ini kepadamu dari awal karena Aku masih bersama-sama dengan kamu. 5 Tetapi sekarang Aku pergi kepada Dia yang telah mengutus Aku; dan tidak seorang pun di antara kamu yang bertanya kepada-Ku: Ke mana Engkau pergi? 6 Tetapi karena Aku telah mengatakan hal-hal itu kepadamu, maka hatimu menjadi sedih. 7 Namun benar yang Kukatakan kepadamu: Adalah lebih berguna bagi kamu, jika Aku pergi. Sebab jikalau Aku tidak pergi, Penghibur itu tidak akan datang kepadamu, tetapi jikalau Aku pergi, Aku akan mengutus Dia kepadamu. 8 Dan ketika dia datang, dia akan meyakinkan dunia tentang dosa, kebenaran dan penghakiman: 9 tentang dosa, karena mereka tidak percaya kepada-Ku; 10 tentang kebenaran, karena Aku pergi kepada Bapa dan kamu tidak akan melihat Aku lagi; 11 tentang penghakiman, karena penguasa dunia ini telah diadili. 12 "Masih banyak hal yang harus Kukatakan kepadamu, tetapi saat ini kamu belum mampu menanggungnya. 13 Apabila Roh Kebenaran datang, Ia akan memimpin kamu ke dalam seluruh kebenaran; sebab Ia tidak akan berkata-kata dari diri-Nya sendiri, tetapi segala sesuatu yang didengar-Nya itulah yang akan dikatakan-Nya dan Ia akan memberitakan kepadamu hal-hal yang akan datang. 14 Ia akan memuliakan Aku, sebab Ia akan memberitakan kepadamu apa yang diterimanya dari pada-Ku. 15 Segala sesuatu yang Bapa punya, adalah Aku punya; sebab itu Aku berkata: Ia akan memberitakan kepadamu apa yang diterimanya dari pada-Ku. 16 "Tinggal sesaat saja dan kamu tidak melihat Aku lagi; tinggal sesaat saja pula dan kamu akan melihat Aku." 17 Beberapa dari murid-murid-Nya berkata satu sama lain: "Apakah artinya Ia berkata kepada kita: Tinggal sesaat saja dan kamu tidak melihat Aku, dan tinggal sesaat saja pula dan kamu akan melihat Aku, dan: Aku pergi kepada Bapa?" 18 Mereka berkata, "Apa maksudnya dengan 'sedikit waktu'? Kami tidak tahu apa maksudnya." 19 Yesus tahu bahwa mereka ingin bertanya kepada-Nya; maka Ia berkata kepada mereka, "Apakah ini yang kamu tanyakan pada dirimu sendiri, apa yang Aku maksudkan dengan mengatakan, 'Tinggal sesaat saja dan kamu tidak melihat Aku, dan tinggal sesaat saja pula dan kamu akan melihat Aku'? 20 Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, kamu akan menangis dan meratap, tetapi dunia akan bergembira; kamu akan berdukacita, tetapi dukacitamu akan berubah menjadi sukacita. 21 Jika seorang perempuan melahirkan, ia berdukacita, karena saatnya telah tiba; tetapi sesudah ia melahirkan anaknya, ia tidak ingat lagi akan penderitaannya, karena kegembiraan bahwa seorang manusia telah dilahirkan ke dunia. 22 Jadi sekarang kamu diliputi dukacita, tetapi Aku akan melihat kamu lagi dan hatimu akan bergembira dan tidak ada seorang pun yang dapat merampas kegembiraanmu itu dari padamu. 23 Pada hari itu kamu tidak akan meminta apa pun dariku. Aku berkata kepadamu, sesungguhnya jika kamu meminta sesuatu kepada Bapa, Ia akan memberikannya kepadamu dalam nama-Ku. 24 Sampai sekarang kamu belum meminta sesuatu pun dalam nama-Ku. Mintalah, maka kamu akan menerima, supaya sukacitamu menjadi penuh. 25 "Semuanya itu telah Kukatakan kepadamu dengan kiasan. Akan tiba saatnya Aku tidak lagi berkata-kata kepadamu dengan kiasan, tetapi terus terang memberitakan kepadamu tentang Bapa. 26 Pada hari itu kamu akan berdoa dalam nama-Ku. Dan Aku tidak mengatakan kepadamu, bahwa Aku meminta bagimu kepada Bapa, 27 karena Bapa sendiri mengasihi kamu, karena kamu telah mengasihi Aku dan percaya, bahwa Aku datang dari Bapa. 28 Aku datang dari Bapa dan Aku datang ke dunia; Aku meninggalkan dunia lagi dan pergi kepada Bapa." 29 Murid-murid-Nya berkata, "Ah, sekarang Engkau berbicara terus terang, tidak dalam kiasan apa pun! 30 Sekarang kami tahu, bahwa Engkau mengetahui segala sesuatu, dan tidak perlu siapa pun bertanya kepada-Mu. Karena itu kami percaya, bahwa Engkau datang dari Allah." 31 Yesus menjawab mereka, "Percayakah kamu sekarang? 32 Saatnya akan datang, bahkan sudah datang, bahwa kamu akan diceraiberaikan masing-masing ke tempatnya dan kamu meninggalkan Aku seorang diri. Namun Aku tidak seorang diri, sebab Bapa menyertai Aku. 33 Aku telah mengatakan hal ini kepadamu, supaya kamu beroleh damai sejahtera dalam Aku. Di dunia kamu menderita penganiayaan, tetapi bergembiralah, Aku telah mengalahkan dunia."

 

Maksud Bab 16

aa.1-4 Yesus memperingatkan tentang kebencian dunia

Kristus memperingatkan tentang penganiayaan. Dia mengharapkan hal ini dari orang-orang Yahudi dan juga dunia pada umumnya. Siapa pun yang membunuh salah satu orang pilihan akan bertindak seolah-olah mereka telah melakukan pelayanan kepada Tuhan. Hal ini benar-benar terjadi selama Peperangan-peperangan Unitarian/Trinitarian [268]. Lihat juga No. 122; No. 122D dan Inkuisi-Inkuisisi (Peran Perintah Allah Ke Empat [170]. Allah menubuatkan seluruh penganiayaan sampai kematian Saksi-Saksi di Akhir Zaman dan Kedatangan Mesias (ayat 2-3; Kisah Para Rasul 22:3-5; 26:9-11; Wahyu pasal 6 sampai 20) (F066ii, iii, iv, v) dan F027ii, xi, xii, xiii); No. 210A dan No. 210B).

 

16:4b-11 Hubungan Kristen dengan dunia.

a.4b Kristus tidak menceritakan kepada mereka tentang penganiayaan ketika Dia masih bersama mereka tetapi sekarang Dia akan kembali kepada Bapa, Satu-satunya Allah yang Benar yang mengutus Dia (17:3), Dia berbicara lebih terbuka.

 

aa.5-16 Yesus mengajar tentang Roh Kudus dan pekerjaan-Nya melalui Gereja.  

Kristus harus pergi kepada Bapa agar Ia diterima sebagai Persembahan Unjukan Berkas [106b] supaya Roh Kudus [117] dapat diutus kepada umat manusia melalui Gereja Tuhan pada hari Pentakosta 30 M. Kematian dan kebangkitan Kristus memungkinkan pekerjaan Roh Kudus (ayat 6-7). Roh Kudus kemudian dapat meyakinkan dunia tentang dosa, kebenaran dan penghakiman (ayat 8); tentang dosa karena dunia tidak percaya kepada Kristus (ayat 9); tentang kebenaran karena Dia pergi kepada Bapa dan kita tidak akan melihat Dia lagi (ayat 10); mengenai penghakiman karena penguasa dunia ini diadili (ayat 11; 12:31; 14:30; 1Kor. 2:8; Kol. 2:15; Penghakiman Terhadap Para Iblis [080]). Ketika Roh Kebenaran datang, Ia akan menuntun orang-orang pilihan kepada seluruh kebenaran (ayat 12); lihat juga Jantina Roh Kudus [155]. Roh Kudus tidak akan berbicara atas otoritasnya sendiri, tetapi atas apa yang didengarnya dari Allah dan akan menyatakan hal-hal yang akan datang, sebagai nubuat, kepada mereka (ayat 13). Roh memuliakan Kristus dengan mengambil apa yang menjadi milik-Nya dan menyatakannya melalui, dan kepada orang-orang pilihan, yang merupakan tubuh (ayat 14-15). Dalam waktu yang singkat mereka tidak akan melihat Kristus lagi (ayat 16) (lihat F043v).

 

aa.17-33 Yesus mengajarkan tentang menggunakan nama-Nya dalam doa

aa.17-24 Para rasul tidak mengerti apa yang dimaksud Kristus dengan ini karena mereka belum memahami kematian dan kebangkitan yang akan datang (pasal 17-21).

Yesus menjelaskan kepada mereka bahwa dia akan pergi kepada Bapa dan mereka tidak akan melihat dia dan kemudian dia akan kembali dan mereka akan melihat dia lagi; lihat Empat Puluh Hari Mengikuti Kebangkitan Kristus [159A] (a. 19). Mereka akan menangis dan meratap, tetapi dunia akan dipenuhi dengan sukacita atas kehadiran-Nya yang kekal di masa mendatang (ayat 20-22) (lihat Tanda Yunus… (No. 013) dan Penyelesaian Tanda Yunus (No. 013B)).

a.23 Kristus berkata bahwa jika kita meminta sesuatu kepada Bapa, Dia akan memberikannya kepada orang-orang pilihan dalam nama Kristus. Hingga saat itu para pengikut-Nya belum menerima apa pun dalam nama Kristus. Kemudian Dia berkata bahwa mereka harus meminta kepada-Nya melalui Roh Kudus agar sukacita mereka menjadi penuh.

 

16:25-33 Janji Kemenangan Kristus

Kristus datang dari Bapa dan datang ke dunia; sekali lagi Aku meninggalkan dunia dan pergi kepada Bapa (Yoh. 3:13; F043) Kristus pergi kepada Bapa (ayat 28) dan diutusnya Roh Kudus membuat semua ajaran-Nya menjadi jelas.

 

a.25 Kristus berkata bahwa Dia telah mengatakan hal-hal kepada mereka dalam bentuk kiasan dan saatnya akan tiba ketika Dia tidak akan lagi berbicara kepada mereka dalam bentuk kiasan.  a.

26 Pada hari itu kita tidak akan lagi meminta Kristus untuk berdoa kepada Bapa tetapi kita akan meminta langsung kepada Bapa karena Orang-orang pilihan mengasihi dan percaya kepada Kristus, maka Bapa mengasihi orang-orang pilihan karena orang-orang pilihan mengasihi Kristus dan percaya bahwa Dia datang dari Bapa (lihat pula catatan 17:3); (ayat 27-28)).

 

a.29 Murid-murid itu berkata: Sekarang Engkau berbicara terus terang (tidak dalam kiasan atau perumpamaan). Dengan demikian mereka tahu bahwa Ia tahu dan datang dari Allah (ayat 30). a.31 Lalu Kristus berkata: Apakah kamu sekarang percaya?  

a.32 Kristus kemudian berbicara tentang para murid yang akan berhamburan ke rumah mereka masing-masing, meninggalkan Kristus sendirian, tetapi Ia akan memiliki Bapa bersama-Nya (Mrk. 14:27; Zakharia 13:7).

a.33 Kristus mengatakan hal ini kepada mereka supaya, di dalam Dia, mereka dapat memperoleh kedamaian. Di dalam dunia, orang-orang pilihan mengalami kesengsaraan, tetapi mereka harus bersukacita karena Kristus telah mengalahkan dunia (14:27; 15:18; Roma 8:37; 2 Korintus 2:14; Wahyu 3:21). Kristus mengatakan hal-hal ini supaya orang-orang pilihan dapat memahami Roh Kudus sebagai Kuasa Allah dan Penghibur orang-orang pilihan dalam kesengsaraan yang akan datang.

 

Catatan Bullinger tentang Yohanes Bab 13-16 (untuk KJV)

 

Bab 13

Ayat 1

Sekarang. Bukan kata yang sama seperti di Yohanes 12:27Yohanes 12:31, yang mengekspresikan titik waktu, tetapi sebuah partikel (Yunani. de) yang memperkenalkan subjek baru.

sebelum. Yunani. pro. Lampiran-104. Hari persiapan, hari ke-14 Nisan, Selasa sore kita hingga Rabu sore, hari Penyaliban. Lihat Lampiran-156,

pesta. Lihat pada Matius 26:17 dan Bilangan 28:17.

Matius 26:17 dan Nomor 28:17.

Paskah. Bahasa Aram pascha. Lihat Lampiran-94.

ketika Yesus tahu = Yesus (Lampiran-98. X), mengetahui (Yunani. oida, Lampiran-132)

saat. Lihat Yohanes 2:4Yohanes 7:30Yohanes 8:20Yohanes 12:23Yohanes 12:27Yohanes 17:1 dan bandingkan dengan Lukas 22:53.

beralih. Yunani. metabaino = pindah dari satu tempat ke tempat lain. Digunakan oleh Yohanes di tiga tempat lainnya: Yohanes 5:24Yohanes 7:3, dan 1 Yohanes 3:14.

dari. Yunani. ek. Lampiran-104.

dunia. Yunani. kosmos. Lampiran-129.

kepada. Yunani. pros. Lampiran-104.

Bapa. Lampiran-98. Lihat Yohanes 1:14.

mencintai. Yunani. agapao. Lampiran-135.

di. Yunani. en. Lampiran-104.

sampai. Yunani. eis. Lampiran-104.

kesudahan = jarak terjauh, tidak seberapa untuk periode waktu, akhir dari kehidupannya, tetapi untuk kesiapan-Nya untuk turun ke layanan terendah untuk mereka.

 

Ayat 2

makan malam. Makan malam terakhir yang tercatat. Lihat Lampiran-157.

Telah berakhir. Berdasarkan Yohanes 13:26, terjemahan Alford, "makan malam telah disajikan," lebih disukai daripada terjemahan Authorized Version dan Revised Version. Artinya "makan malam dihidangkan". Pencucian biasanya sebelum makan. Bandingkan Lukas 7:44Lukas 7:44.

setan. Lihat catatan pada Matius 4:1-11. Lukas 4:1-18,  dan Lampiran-19 dan Lampiran-116.

kini = sudah.

Ke dalam. Yunani. eis. Lampiran-104.

Yudas. Lihat Yohanes 6:71.

 

Ayat 3

telah menyerahkan. &c. Pernyataan-pernyataan tentang asal usul keilahian-Nya, otoritas, dan kebanggaan yang akan datang ini dibuat agar menambah kejutan kemurahan hati yang luar biasa dalam layanan di mana Dia menurunkan diri untuk melakukan perkerjaan seorang hamba.

datang = muncul. Bandingkan Yohanes 8:42Yohanes 16:30Yohanes 17:8.

dari. Yunani apo. Lampiran-104.

Tuhan. Lampiran-98.

pergi = perginya.

ke = kepada. Yunani. pros. Seperti dalam Yohanes 13:1.

 

Ayat 4

bangkitlah. Lampiran-178. dari. Yunani. ek. Lampiran-104.

makan malam = meja makan malam (seperti yang kita katakan), yaitu, setelah mereka telah duduk.

jubah, yaitu pakaian luar. Yunani. himation, diterjemahkan "jubah" dalam Yohanes 19:2Yohanes 19:6. Ini dihapuskan untuk bekerja, dan untuk tidur sering digunakan sebagai selimut. Ketika dihapuskan, meninggalkan hanya chiton atau tunik, laki-laki itu dikatakan telanjang.

handuk. Yunani. lention, kain linen (Latin. linteum).

 

Ayat 5

Setelah itu = Kemudian.

menuangkan = menaruh, kata yang sama seperti dalam Yohanes 13:2.

membersihkan. Yunani. nipto. Lampiran-136.

menyeka. Yunani. ekmasso. Muncul di tempat lain, Yohanes 11:2Yohanes 12:3. Lukas 7:38Lukas 7:44.

 

Ayat 6

Kemudian. = Oleh karena itu.

Simon Petrus. Lampiran-141. Petrus. Tidak ada kata untuk Petrus. Beberapa menggantinya dengan ekeinos (dia, - yang menekankan), tetapi LT Trm. A WI R menolaknya.

Tuhan. Yunani. kurios. Lampiran-98.

kamu... milikku. Kata ganti pronoun yang menekankan.

 

Ayat 7

tidak. Yunani. ou. Lampiran-105.

sekarang. Yunani. arti = baru saja.

tahu = mengetahui. Yunani. ginosko. App-132.

kelak = sesudah (Yunani. meta. App-104.) hal-hal ini.

 

Ayat 8

tidak akan = sama sekali tidak (Yunani. ou me. Lampiran-105)

sampai ke zaman (Yunani. eis ton aiona. Lampiran-151).

Jika. Yunani. ean, dengan subjek. Lampiran-118.

tidak. Yunani me. Lampiran-105.

tidak ada = tidak (Lampiran-105) sama sekali.

dengan. Yunani. meta. Lampiran-104.

 

Ayat 10

membersihkan = mandi. Yunani. louo. Lampiran-186. Perhatikan perbedaan antara membersihkan seluruh tubuh dan membersihkan hanya bagian dari tubuh. Bandingkan 1 Korintus 6:11.

bersih. Yunani. katharos. Muncul dua puluh tujuh kali, diterjemahkan sepuluh kali "bersih", enam belas "murni", dan sekali "bening" (Wahyu 21:18) = bebas dari kekotoran atau busa. Digunakan di sini untuk sebelas (Bandingkan Yohanes 15:8), tetapi tidak untuk Yudas ke dalam hatinya Setan telah "melempar" pikiran kotor dari Yohanes 13:2.

 

Ayat 11

yang harus mengkhianatinya = orang yang mengkhianati-Nya.

oleh karena itu = Itulah sebabnya (Yunani. dia. Lampiran-104)

 

Ayat 12

Jadi sesudah itu = Ketika oleh karena itu.

apa = apa [itu].

 

Ayat 13

menyebut Aku = menghormati Aku sebagai. Yunani. phoneo, selalu digunakan untuk memanggil dengan suara (phone). Bandingkan Yohanes 11:28Yohanes 12:17; dan bandingkan kaleo, Lukas 6:46Lukas 15:19.

Tuan (Yunani. didaskalos) = Guru. Lihat Lampiran-98 dan bandingkan Matius 26:25Matius 26:49.

Tuhan. Lampiran-98.

kamu mengatakan dengan benar. Alangkah baiknya jika orang-orang Kristen memperlakukan Dia dengan rasa hormat yang sama seperti yang Dia puji di sini, dan tidak memanggil Dia dengan nama kehinaan-Nya, yaitu Yesus, yang tidak pernah digunakan oleh murid-murid-nya, hanya oleh iblis-iblis (Matius 8:29Markus 1:24Markus 5:6Lukase 8:28) dan orang-orang yang hanya mengenal-Nya sebagai nabi (Markus 10:47Lukas 18:38). Roh Kudus menggunakan "Yesus" dalam narasi Injil.

 

Ayat 14

Jika maka = Oleh karena itu jika (Lampiran-118. a) Aku

milikmu = milik mereka.

seharusnya, &c. Dengan Kaisan Synecdoche (Lampiran-6) tindakan membersihkan kaki ditempatkan untuk seluruh lingkaran perkerjaan cinta yang menyangkal diri. Pembasuhan kaki secara harfiah tidak dikenal sebelum abad keempat Masehi.

 

Ayat 15

contoh. Yunani. hupodeigma. Muncul Ibrani 4:11Ibrani 8:5Ibrani 9:23, &c.

 

Ayat 16

sesungguhnya. Kemunculan kedelapan belas dari ungkapan khidmat ini. Lihat Yohanes 1:51. Tiga lagi kejadian dalam bab ini: Yohanes 13:20Yohanes 13:21Yohanes 13:38.

hamba = hamba obligasi. Yunani. doulos. Sekali diterapkan kepada Tuhan. (Filipi 1:2Filipi 1:7). Sering muncul dalam surat-surat Paulus. 'Yunani. kurios. Lampiran-98.

tidak pula. Yunani. oude.

seorang utusan = seorang rasul. Yunani apostolos. Muncul 81 kali, selalu diterjemahkan "rasul", kecuali di sini, 2 Korintus 8:23, dan Filipi 2:25.

mengutus. Yunani. pempo. Lampiran-174.

 

Ayat 18

tentang = mengenai. Yunani peri. Lampiran-104.

Dia yang, &c. Diutip dari Mazmur 41:9.

roti. Yunani. roti itu yaitu Roti saya. Dalam surat pastoral dari seorang uskup Mesir sekitar 600 M. Catatan pada ostracon Koptik ayat ini dikutip dari Septuaginta, "Siapa yang makan roti-Ku", &c. (Deissmann, Light from the Ancient East, hlm. 216).

terhadap. Yunani. epi. Lampiran-104.

 

Ayat 19

Sekarang = Dari sekarang. Yunani. ap' (Lampiran-104.) anti. Bandingkan Yohanes 14:7 dan Matius 26:29.

percaya. Lampiran-150.

Aku adalah. Abaikan "Dia", dan Bandingkan Yohanes 8:28Yohanes 8:58Yohanes 18:5-6.

 

Ayat 21

sangat terharu. Lihat Yohanes 11:33.

Roh. Lampiran-101.

dari antara = dari. Yunani. ek. Lampiran-104.

 

Ayat 22

memandang. Yunani. blepo. Lampiran-133.

kepada = menuju. Yunani. eis. Lampiran-104.

menyambung = sedang berbicara.

 

Ayat 23

bersandar = berbaring. Yunani. anakeimai, umumnya diterjemahkan "duduk makan"; Bandingkan Yohanes 13:28. Berbaring di dipan, kepalanya menghadap pangkuan Tuhan, Yohanes berada dalam posisi yang diutamakan, di tangan kanan Tuhan, Yudas berada di kiri-Nya.

di atas = dalam (Yunani. en, seperti dalam Yohanes 13:1).

pangkuan. Yunani. kolpos. Bandingkan dengan lima kejadian lainnya: Yohanes 1:18Lukas 6:38Lukas 16:22Lukas 16:23. Kisah 27:39 (sungai kecil).

 

Ayat 24

memberi isyarat = memberi tanda atau menggerakkan kepala. Yunani neuo. Hanya di sini dan Kisah 24:10 bahwa dia harus tanya siapa yang seharusnya. L T Tr. A H R membaca, "dan berkata kepadanya, 'Beritahu siapa itu '"

 

Ayat 25

berbaring = terbaring kembali. Bukan kata yang sama dengan " bersandar" dalam Yohanes 13:23. Petrus berada di belakang Yudas, dan bersandar ke belakang memberi isyarat kepada Yohanes di belakang Tuhan.

di. Yunani. epi. Lampiran-104.

dada. Yunani. stethos. Bukan kata yang sama dengan

"pangkuan" dalam Yohanes 13:23. Muncul hanya di sini; Yohanes 21:20Lukas 18:13Lukas 23:48, Wahyu 15:6.

 

Ayat 26

roti. Yunani. psomion, sepotong. Hanya muncul di sini dan ayat-ayat: Yohanes 13:27Yohanes 13:30. Ini adalah tanda kehormatan bagi tuan rumah untuk memberi sebagian kepada salah satu tamu. Tuhan telah menggalakkan hati nurani Yudas di Yohanes 13:21, sekarang Dia menarik hatinya.

 

Ayat 27

setelah. Yunani. meta. Lampiran-104.

Setan. Satu-satunya kejadian gelar ini dalam Yohanes. Sebelum klausa ini dalam bahasa Yunani adalah kata tote, maka, menandai titik waktu; itu diabaikan dalam Authorized Version dengan aneh. Signifikan bahwa penolakan terhadap apel terakhir Tuhan membuat Yudas menjadi keras hati, sehingga hatinya menjadi terbuka untuk kemasukan Setan. Sampai saat ini Yudas telah dimiliki oleh pikiran jahat, sekarang dia  terobsesi oleh si jahat.

Maka = Oleh karena itu. Tuhan tahu apa yang telah terjadi, dan bahwa apel lebih lanjut sia-sia. Dia mengeluarkan dia untuk bekerja yang dia tetapkan. Lihat perkataan yang mengerikan dalam Mazmur 41:6, "Hatinya mengumpulkan kejahatan kepada dirinya; dia pergi keluar, dia memberitahu", persis apa yang dilakukan Yudas.

 

Ayat 28

Tidak seorang pun yang duduk makan = tidak ada (Yunani. oudeis) dari mereka yang berbaring (Yunani. anakeimai). Lihat Yohanes 13:23.

Untuk apa maksud = dengan tujuan (Yunani. pros. Lampiran-104) apa.

mengatakan hal itu kepadanya = berbicara kepadanya.

 

Ayat 29

menyangka = sedang berpikir.

tas = Lihat catatan di Yohanes 12:6.

telah mengatakan = mengatakan.

melawan = untuk. Yunani. eis. Lampiran-104.

pesta: yaitu pesta yang dimulai pada akhir Paskah, ketika hari tinggi, 15 Nisan, dimulai (Lampiran-156).

orang-orang miskin. Yunani. ptochos. Lihat 12.s dan Lampiran-127.

 

Ayat 30

dia = Itu Dia. Yunani. ekeinos, yang menekankan. segera. Yunani eutheos, kata yang sangat umum dalam Injil Markus. Muncul hanya di sini, Yohanes 5:9Yohanes 6:21 dan Yohanes 18:27 . L T Tr. A WI R baca euthus, seperti dalam Yohanes 13:32.

malam: yaitu sekitar jam ketiga malam, 9pm, malam Selasa. Lihat Lampiran-165.

 

Ayat 31

Oleh karena itu, ketika = Ketika oleh karena itu.

dia keluar = dia pergi.

Sekarang. Yunani. nun. Lihat Yohanes 12:27.

Putera Manusia. Lampiran-98.

dipermuliakan. Kata yang khas dalam Injil ini. Lihat Yohanes 11:4Yohanes 12:16Yohanes 12:23Yohanes 12:28Yohanes 17:1, &c.

 

Ayat 32

Jika. Lampiran-118. [L Tr. A) WH R mehilangkan klaus kondisional.

segera. Yunani. euthus. Lihat catatan di Yohanes 13:30.

 

Ayat 33

Anak-anak. Yunani teknion. Lampiran-108. Muncul hanya di sini, Galatia 1:4Galatia 1:19 (di mana pembacaan-nya diragukan), dan dalam Surat Yohanes pertama.

sedikit waktu. Bandingkan Yohanes 7:33Yohanes 7:34Yohanes 14:19Yohanes 16:16-19.

sebagai = bahkan sebagai.

orang Yahudi. Tuhan menggunakan ungkapan ini hanya di sini, Yohanes 4:22Yohanes 18:20Yohanes 18:36.

tidak bisa datang = tidak (Yunani. ou. Lampiran-105) mampu datang. Kali ketiga Dia mengatakan kata-kata ini. Bandingkan Yohanes 7:34Yohanes 8:21.

 

Ayat 34

baru. Yunani. kainos. Lihat catatan di Matius 9:17.

 

Ayat 35

Dengan = Dalam. Yunani. en. Lampiran-104.

cinta. Yunani agape. Lampiran-135.

satu sama lain = di antara (Yunani. en) kalian sendiri. Bandingkan satu-satunya tempat lain di mana en allelois muncul (Markus 9:50).

 

Ayat 36

Aku. Semua teks mehilangkan.

 

Ayat 37

sekarang = baru saja. Yunani. arti.

menyerahkan, &c. Bandingkan Yohanes 10:11Yohanes 10:15Yohanes 15:131 Yohanes 3:16.

hidup. Yunani. psuche. Lampiran-110.

demi Engkau = atas nama (Yunani. huper. Lampiran-104.)-Mu.

 

Ayat 38

Yesus menjawabnya. Semua teks baca, "menjawab". Itu = A.

tidak = sama sekali tidak. Yunani. ou me. Lampiran-105.

berkokok. Yunani. phoneo. Kata yang sama seperti dalam Yohanes 13:13.

menyangkal = menyangkal dengan tegas (Yunani. aparneumai), selalu tentang menyangkal seseorang, seperti dalam Mat 26:84, Matius 26:35Matius 26:75. Markus 14:30Markus 14:31Markus 14:72. Lukas 22:34, Lukas 22:61; tapi L T Tr. A WH R baca arneomai, bentuk yang lebih lembut, tanpa awalan intensive.

 

Bab 14

Ayat 1

tidak. Yunani. me. Lampiran-105.

gelisah. Bandingkan Yohanes 11:33 (Dia sendiri); Yohanes 12:27 (jiwa-Ku); Yohanes 18:21 (roh). Di sini itu adalah hati. Dalam semua kasus yang dimaksud adalah seluruh keberadaan. Lihat juga Lukas 24:38.

kamu percaya. Tidak ada alasan untuk menerjemahkan kedua kata kerja ini secara berbeda. Keduanya adalah imperatif. "Percaya kepada Tuhan, dan percaya kepada Aku."

percaya. Lampiran-150.

kepada. Yunani. eis. Tuhan. Lampiran-98.

 

Ayat 2

Dalam. Yunani. en. Lampiran-104.

Bapa-Ku. Dalam Injil Yohanes, Tuhan menggunakan ungkapan ini tiga puluh lima kali, meskipun dalam beberapa kasus teks baca "yang" bukan "Ku". Ini ditemukan empat belas kali dalam tiga bab 14-16. Muncul tujuh belas kali di Matius, enam kali di Lukas (tiga kali dalam perumpamaan), tetapi tidak pernah muncul dalam Markus.

tempat tinggal = tempat-tempat yang kekal. Yunani. more (dari meno, kata khas dalam Injil ini). Muncul hanya di sini dan Yohanes 14:23,

jika tidak demikian = jika tidak. Yunani. ei me. Tidak ada kata kerja. Aku ingin, &c. Semua teks menambahkan "bahwa" (hoti), dan membaca "saya akan memberitahu kamu bahwa aku pergi", &c.

 

Ayat 3

jika. Lampiran-118.

Aku akan datang, &c. = aku akan kembali, dan aku akan menerimamu.

ke. Yunani. pros. Lampiran-104.

supaya = agar. Yunani hires.

kamu juga = kamupun berada.

 

Ayat 4

tahu. Yunani. oida. Lampiran-132. Sebagian besar teks mehilangkan "kamu tahu" kedua, dan membaca, "ke mana, &c., kamu tahu jalan."

 

Ayat 5

Thomas. Lihat Lampiran-94 dan Lampiran-141.

ke = kepada. Tuhan. Lampiran-98. A.

tidak. Yunani. ou. Lampiran-105.

dapat, &c. Teks membaca, "kita tahu".

 

Ayat 6

Yesus. Lampiran-98.

adalah. Pengakuan ini digunakan oleh Tuhan kami setidaknya dua puluh lima kali dalam Yohanes. Lihat Yohanes 4:26Yohanes 6:20 ("Itu adalah Aku". Yunani Ego eimi), 35, 41, 48, 51; Yohanes 8:12Yohanes 8:18Yohanes 8:23Yohanes 8:24Yohanes 8:28Yohanes 8:58Yohanes 10:7Yohanes 10:9Yohanes 10:11Yohanes 10:14Yohanes 11:25Yohanes 13:19Yohanes 15:1Yohanes 15:5Yohanes 18:5Yohanes 18:6Yohanes 18:8Yohanes 18:37.

jalan. Bandingkan Kisah 9:2Kisah 18:25Kisah 18:26Kisah 19:9Kisah 19:23Kisah 22:4Kisah 24:22.

kebenaran = dan kebenaran. Perhatikan Kaisan Polysyndeton untuk menekankan pernyataan Tuhan.

kebenaran. Yunani aletheia. Bandingkan Lampiran-175. Kata ini muncul dua puluh lima kali dalam Yohanes, selalu dari mulut Tuhan, kecuali Yohanes 1:14Yohanes 1:17 dan Yohanes 18:38 (Pilatus). Hanya tujuh kali di Matius, Markus, dan Lukas.

hidup. Lampiran-170., kata khas dalam Injil ini, di mana ia muncul tiga puluh enam kali. Lihat kejadian pertama (Matius 7:14), "jalan yang menuju ke hidup", dan bandingkan 1 Yohanes 5:11, 1 Yoh. 5:12, 1 Yohanes 5:20.

tidak ada seorangpun = tidak seorang. Yunani. oudeis.

datang. Bandingkan Yohanes 6:44.

Bapa. Lihat Yohanes 1:14,

tetapi = jika tidak. Yunani ei me.

oleh = melalui. Yunani dia. Lampiran-104. Yohanes 14:1.

 

Ayat 7

Jika, &c. Lampiran-118.

mengenal. Lampiran-132.

Mulai sekarang = dari (Yunani. apo. Lampiran-104. iv) sekarang.

melihat. Lampiran-133. Bandingkan 1 Yohanes 1:1.

 

Ayat 8

Filipus. Lihat Yohanes 1:43-48Yohanes 6:5Yohanes 12:21Yohanes 12:22, dan Lampiran-141.

 

Ayat 9

sekian lama. Filipus, salah satu yang pertama dipanggil. Lihat Yohanes 1:43.

dengan. Yunani. meta. Lampiran-104.

 

Ayat 10

Percaya. Lampiran-150.

kata-kata, &c. Isi Ellipsis (Lampiran-6) seperti ini: "Kata-kata yang aku bicarakan, aku tidak bicarakan dari diriku sendiri, tetapi Bapa yang tinggal di dalamku yang bicarakan, dan perbuatan-perbuatan yang aku lakukan, aku tidak lakukan dari diriku sendiri, tetapi Bapa yang tinggal di dalamku yang melakukannya".

kata-kata. Yunani. rhema. Lihat Markus 9:32.

dari = dari, Yunani. apo. Lampiran-104.

tinggal = tetap tinggal. Yunani. meno. Lihat hal. 1511.

perbuatan-perbuatan. Teks membaca "perbuatan-perbuatan-Nya".

Ayat 11

Percayalah kepada-Ku, bahwa, &c. Lampiran-150.

Percayalah ku. Lampiran-150.

karena. . . . sebab = Karena. Yunani. dia. Lampiran-104. Yohanes 14:2.

pekerjaan-pekerjaan itu = pekerjaan itu sendiri.

 

Ayat 12

sesungguhnya. Kejadian kedua puluh dua. Lihat pada Yohanes 1:51.

pekerjaan-pekerjaan, &c.: yaitu pekerjaan-pekerjaan serupa, misalnya Kisah 3:7Kisah 3:9. seperti.

ia akan melakukan juga = dia juga melakukan.

lebih besar. Bukan hanya tanda-tanda keajaiban yang lebih mencolok (Kisah 5:15Kisah 19:12) oleh orang-orang yang diberi kekuatan dari atas (pneuma hagion, Lampiran-101), tetapi layanan yang lebih luas dan berhasil. Tuhan jarang pergi di luar perbatasan Palestina. Dia melarang dua belas untuk pergi kecuali kepada domba yang hilang dari rumah Israel (Matius 10:5Matius 10:6); setelah Pantekosta mereka pergi "kemanapun" (Kisah 8:4), dan Paulus bisa mengatakan, "imanmu dibicarakan di seluruh dunia" (Roma 1:8).

 

Ayat 13

minta. Lampiran-134. Bandingkan Matius 7:7.

nama. Kata ini pertama kali muncul dalam Matius 1:21, terkait dengan Yesus (Lampiran-98. X). Bandingkan Markus 16:17 dengan Kisah 3:6Kisah 3:16Kisah 4:10, &c.

dipermuliakan. Lihat Yohanes Yohanes 12:16.

 

Ayat 15

mengasihi. Yunani. agapao. Lampiran-135., dan lihat hal. 1511.

menuruti. Sebagian besar teks membaca, "kamu akan menjaga".

 

Ayat 16

berdoa. Yunani. erotao. Lampiran-134. Bukan aiteo seperti dalam Yohanes 14:18. Lihat 1 Yohanes 5:16, di mana kedua kata tersebut digunakan.

akan = akan.

yang lain. Yunani. allos. Lampiran-124.

Penghibur. Yunani. parakletos, diterjemahkan "Pengacara" dalam 1 Yohanes 2:1. Parakletos dan Latin Advocatus berarti seseorang yang dipanggil ke samping orang lain untuk bantuan atau nasihat. Kata ini hanya ditemukan dalam Yohanes: di sini; Yohanes 14:26Yohanes 15:26Yohanes 16:7 dan 1 Yohanes 2:1. Jadi kami memiliki satu Paraclete (Roh Kudus) seperti di sini, dan yang lain dengan Bapa. Tulisan Rabbinical sering menyebut Mesias dengan gelar Menahem (= Penghibur), dan berbicara tentang hari-Nya sebagai hari penghiburan. Bandingkan Lukas 2:25. Lihat Works oleh Dr. John Lightfoot, vol. xii, hal. 384.

menyertai. Yunani. meno. Sama seperti "bertinggal" dalam Yohanes 14:10. Lihat hal. 1611.

selama-lamanya. Yunani. eis ton aiona. Lampiran-151.

 

Ayat 17

Roh Kebenaran = Roh (Lampiran-101.) Kebenaran. Artikel pasti dalam kedua kasus.

dunia. Yunani. kosmos. Lampiran-129.

tidak bisa = tidak (Lampiran-105) mampu.

melihat. Yunani. theoreo. Lampiran-133.

dengan = di samping. Yunani. para. Lampiran-104.

 

Ayat 18

tidak nyaman = anak yatim. Yunani. or phanos. Hanya muncul di sini dan Yakobus 1:27.

akan datang = akan datang. Seperti dalam Yohanes 14:3.

kepada. Yunani. pros. Lampiran-104.

 

Ayat 19

sejenak; yaitu kira-kira tiga puluh jam. Dari saat Tuhan diturunkan dari salib dan dimakamkan, Dia menghilang dari pandangan dunia. Kisah 10:40Kisah 10:41.

tidak lagi. Yunani. ouk eti.

pun akan hidup = juga akan hidup.

 

Ayat 20

Pada = Dalam. Yunani. en. Lampiran-104.

Pada hari itu. Sebenarnya merujuk pada empat puluh hari setelah kebangkitannya, tetapi istilah Ibrani yang terkenal ini menggambarkan hari Tuhan, bertentangan dengan manusia masa kini (1 Korintus 4:3) pinggiran) Lihat Yesaya 2:11-17 dan Wahyu 1:10 .

Aku di dalam kamu. Tergenapi terutama pada hari Pentakosta, tetapi melihat ke waktu ketika Dia akan berada di antara (Yunani. en. Lampiran-104) umat Nya, sebagai Yehuwa-Shammah. Lihat Yehezkiel 43:7Yehezkiel 48:35. Zefanya 3:15-17.

 

Ayat 21

Dari = oleh. Yunani. hupo. Lampiran-104.

menyatakan. Yunani. emphanizo. Lampiran-106.

 

Ayat 22

Yudas. Lampiran-141. Saudara atau putra Yakobus (Lukas 6:16, Revised Version). Ada lima orang lain dengan nama ini: Yudas Iscariot; Yudas, saudara Tuhan (Matius 13:30); Yudas dari Galilea (Kisah 5:37); Yudas dari Damaskus (Kisah 9:11); dan Yudas Barsabas (Kisah 15:22). Ini adalah satu-satunya penegasan tentang Yudas ini. bagaimana mungkin... P = bagaimana terjadi?

akan = akan.

 

Ayat 23

menjawab, dll. Lihat catatan pada Ulangan 1:41 dan Lampiran-122.

seorang = siapa pun. Yunani. tis. Lampiran-123.

Kata-kata = perkataan (tunggal) Yunani. logos: yaitu perintah-perintah ayat-ayat: Yohanes 14:15Yohanes 14:21.

tempat tinggal. Kata yang sama seperti "rumah mewah", dalam Yohanes 14:2.

 

Ayat 24

firman = perkataan. Yunani. logos. Sama seperti "perkataan" dalam klaus selanjutnya, dan dalam Yohanes 14:23. Bandingkan Yohanes 8:51Yohanes 8:52Yohanes 8:55, dan lihat catatan pada Markus 9:32. Yang mengutus Aku. Ungkapan ini (Yunani. ho pempsas, Lampiran-174), Muncul dua puluh empat kali, semuanya dalam Yohanes. Lihat Yohanes 4:34Yohanes 5:23Yohanes 5:24Yohanes 5:30Yohanes 5:37Yohanes 6:38Yohanes 6:39Yohanes 6:40Yohanes 6:44Yohanes 7:16Yohanes 7:28Yohanes 7:33Yohanes 8:16Yohanes 8:18Yohanes 8:26Yohanes 8:29Yohanes 9:4Yohanes 12:44Yohanes 12:45Yohanes 12:49Yohanes 13:20Yohanes 15:21Yohanes 16:5. Dalam bentuk ketiga, "yang mengutus Dia", dua kali, Yohanes 7:18Yohanes 13:16.

 

Ayat 25

masih bersama-sama = tetap tinggal. Yunani. mend. Kata khas dalam Injil Yohanes. Lihat hal. 1511. Kata yang sama seperti "tinggal", Yohanes 14:16, dan "menetap", ayat-ayat: Yohanes 14:10Yohanes 14:17.

 

Ayat 26

Roh Kudus = Roh, Roh Kudus. Yunani. to Pneuma to Hagion. Satu-satunya tempat di Yohanes di mana kedua artikel ditemukan. Di tempat lain: Matius 12:32. Markus 3:29Markus 12:36Markus 13:11. Lukas 2:26Lukas 3:22. Kisah 1:16Kisah 5:3Kisah 5:32; Kisah 7:61; Kisah 8:18Kisah 10:44Kisah 10:47Kisah 11:15Kisah 13:2Kisah 13:4Kisah 15:8Kisah 19:6Kisah 20:23Kisah 20:28Kisah 21:11Kisah 21:28Kisah 21:25. Efesus 1:13Efesus 4:30Ibrani 3:7Ibrani 9:8Ibrani 9:10.

adalah. Dua puluh delapan kali (7 x 4 = 28. Lampiran-10). Lihat Lampiran-101.

dia = Itu Dia. Yunani. ekeinos.

mengajarkan. Yunani. didasko. Muncul 97 kali, selalu diterjemahkan "mengajarkan". Bandingkan 1 Yohanes 2:27. Kata lain yang diterjemahkan " mengajarkan" adalah katangello, Kisah 16:21katecheo, 1 Korintus 14:19Galatia 1:6Galatia 1:6 ; matheteuoMatius 28:19Kisah 14:21; dan paideuo, Kisah 22:3.Titus 2:12 .

mengingatkan, dll. = mengingatkanmu. Muncul tujuh kali: Lukas 22:61. 2 Timotius 2:14. Titus 3:1. 2 Petrus 1:122 Yohanes 1:10Yudas 1:5. Bandingkan Yohanes 2:17Yohanes 2:22Yohanes 12:16Lukas 24:6Lukas 24:8 (kata yang berkaitan).

 

Ayat 27

Damai sejahtera. Kaisan Synecdoche. Yunani. eirene. Enam kali dalam Yohanes, selalu oleh Tuhan. Bandingkan Daniel 10:19.

dengan kamu = untukmu.

Damai sejahteraku. Pangeran Damai (Yesaya 9:6) saja yang dapat memberi kedamaian yang sebenar. Bandingkan Yohanes 16:33Yohanes 20:19Yohanes 20:21Yohanes 20:26Lukas 24:36.

ke = kepada,

dunia. Yunani kosmos. Lampiran-129. Dunia berbicara tentang kedamaian, dan kita memiliki Masyarakat Kedamaian, dan Kuil Perdamaian, sementara negara-negara sedang bersenjata hingga gigi. Dunia (Kisah 4:27) membunuh Dia yang datang untuk membawa kedamaian, dan sekarang berbicara tentang menciptakan "Kedamaian Dunia" tanpa Pangeran Kedamaian, dalam ketidaksadaran Mazmur 2:1. Amsal 1:25-27. 1 Tesalonika 5:8.

Tidak pula. Yunani mede.

takut = menunjukkan kepengecutan. Yunani. deiliao. Muncul hanya di sini. Kata benda deilia. Muncul hanya dalam 2 Timotius 1:7, dan kata sifat deilos dalam Matius 8:26Markus 4:40Wahyu 21:8.

 

Ayat 28

telah mendengar = mendengar (Aor.)

akan datang = akan datang (abaikan "lagi"). Aku Katakan. Semua teks mehilangkan.

lebih besar. Tuhan tidak lebih rendah dalam sifat  keberadaan-Nya (lihat ayat-ayat: Yohanes 14:9-11Yohanes 10:30), tetapi dalam jabatan-Nya, sebagai utusan Bapa. Lihat 1 Korintus 15:27Filipi 1:2Filipi 1:9-11.

 

Ayat 29

sekarang. Yunani. nee. Lihat Yohanes 12:27.

percaya. Lampiran-150.

 

Ayat 30

Selanjutnya Aku tidak akan = Tidak lagi (Yunani. ouk eti) aku akan melakukannya.

pangeran. Lihat Yohanes 12:31.

tidak ada apapun. Yunani. ouk ouden, ganda negatif, untuk penekanan. Tidak ada dosa untuk iblis bekerja atas. Bandingkan Yohanes 8:46. 2 Kor 6:21. Ibrani 4:151 Petrus 2:22, 1 Petrus 2:23; 1 Yohanes 3:5.

 

Ayat 31

supaya = agar. Yunani. hina.

Aku mengasihi. Satu-satunya tempat di mana Tuhan membicarakan kasih sayang kepada Bapa. Enam kali kasih Bapa kepada Anak di sebutkan, Yohanes 3:35Yohanes 10:17Yohanes 16:9Yohanes 17:23Yohanes 17:24Yohanes 17:26. Kata sifat agapetos, yang dicintai, tidak muncul dalam Injil Yohanes, tetapi sembilan kali dalam Surat-Surat Paulus. Lihat Lampiran-135.

seperti = sesuai dengan.

memberikan ... perintah = memberikan arahan. Bandingkan Matius 4:6Matius 17:9, dan lihat catatan pada Yesaya 49:6-9.

demikian pula. Bandingkan Yohanes 3:14Yohanes 5:23; Yoh 12:60. Perhatikan sesuai dengan ... demikian pula.

Aku lakukan = Aku sedang melakukan, yaitu dengan mematuhi kehendak Bapa. Bandingkan Yohanes 4:34Yohanes 5:30Yohanes 6:38-40Filipi 1:2Filipi 1:8Ibrani 5:8,

Bangunlah. Menyiratkan terburu-buru. Yunani. egeiro. Lampiran-178.

Mari kita pergi. Bandingkan Yohanes 11:15.

 

Bab 15

Ayat 1

Aku adalah. Lihat pada Yohanes 14:6.

benar = nyata. Lampiran-175.

pokok anggur. Tiga pohon digunakan dalam PB untuk mengajarkan pelajaran penting. Pohon Buah ara   digunakan oleh Tuhan untuk menunjukkan penyebab kehancuran Israel. Dalam Roma 11:0, Paulus menerapkan gambar pohon zaitun juga kepada Israel, dan memberi peringatan yang serius kepada bangsa-bangsa bukan Yahudi; yaitu semua orang-orang bukan Yahudi pada siapa nama-Ku dipanggil (Kisah 15:17), sekarang dicangkokkan untuk menggantikan Israel. Pohan anggur menggambarkan berkah-berkah waktu dan rohani Israel (Mazmur 8:0  dan Yesaya 5:0). Pohon anggur itu gagal. Sejak saat itu tidak ada lagi berkat bagi Israel sampai Dia datang, yaitu Israel sejati (Yesaya 49:8), karena Dia adalah pokok anggur yang sebenarnya. Kemudian Yesaya 27:6 akan terpenuhi. Interpretasi ayat ini hanya untuk Israel, meskipun banyak pelajaran yang memberkahi dapat diambil dari itu, melalui aplikasi. Melalui membaca "Gereja" ke dalam ayat-ayat ini, kebingungan yang besar telah terjadi dan kesulitan yang parah telah diakibatkan kepada umat Tuhan.

Bapa-Ku. Lihat Yohanes 2:16.

 

Ayat 2

ranting. Yunani. klema. Hanya di sini, dan ayat-ayat: Yohanes 15:4Yohanes 15:5Yohanes 15:6.

dalam. Yunani en. Lampiran-104.

tidak. Yunani. me. Lampiran-106.

dipotong = menaikkan. Yunani. airo. Muncul 102 kali, dan menerjemahkan lebih dari empat puluh kali, mengambil, mengangkat, dll. Mengambil adalah arti sekunder, lihat Lexicon. Bandingkan Matius 4:6Matius 16:24. Lukas 17:13. Wahyu 10:5Wahyu 18:21, dan Mazmur 24:7Mazmur 24:9 (Septuaginta).

dibersihkan = membersihkan. Yunani kathairo. Muncul hanya di sini, dan Ibrani 10:2. Dari dua jenis cabang, yaitu cabang yang tidak berbuah dan cabang yang berbuah, Dia menaikkan yang pertama dari terjangkit di tanah, sehingga dapat berbuah, dan membersihkan yang kedua sehingga dapat berbuah lebih banyak.

supaya = agar. Yunani. hina.

berbuah = menghasilkan. Kata yang sama seperti dalam dua klausa sebelumnya.

 

Ayat 3

Sekarang = Sudah. bersih. Yunani. katharos. Bandingkan Yohanes 13:10Yohanes 13:11, satu-satunya kejadian lain dalam Yohanes, dan kata kerja kathairo dalam Yohanes 15:2.

melalui = karena. Lampiran-104

firman. Yunani. logos. Lihat pada Markus 9:32.

kepada = kepada

 

Ayat 4

Tinggallah. Yunani. meno. Lihat hal. 1511.

dan Aku. Baca "Aku juga [tinggal] di antara kalian". Abaikan tanda titik, dan tambahkan "karena".

tidak dapat = tidak (Lampiran-105) bisa.

dari. Yunani. apo. Lampiran-104.

kecuali = jika ... tidak. Yunani. ean me. Lampiran-118 dan Lampiran-105.

demikian juga = bahkan tidak juga. Yunani houtos oude.

 

Ayat 5

tanpa. Yunani choris, Selain dari.  Bandingkan Yohanes 1:3 dan Yohanes 20:7 (dengan dirinya sendiri), satu-satunya kejadian lain dalam Yohanes.

Tidak apa-apa. Yunani. ou ouden, ganda negatif.

 

Ayat 6

Jika seseorang ... tidak. Yunani. ean me tis. Lampiran-118 dan Lampiran-123. Lihat "kecuali" dalam Yohanes 15:4. Itu bukan lagi "kamu" atau "kalian" tapi "siapa pun", berbicara umum.

dibuang ... telah layu. (Kedua kata kerja dalam Aorist) = telah dibuang, &c., mungkin mengacu pada pohon ara (Matius 21:19, dan Lampiran-156). Bandingkan Matius 13:6.

sebuah = itu.

Orang-orang = mereka. Bandingkan Matius 13:30Matius 13:39Matius 13:41.

Ke dalam. Yunani. eis. Lampiran-104.

api. Tidak ada artikel dalam Teks yang Diterima, tetapi ditambahkan oleh T Tr. A WI R, sehingga lebih tegas. Lihat Matius 13:40Matius 13:42. Wahyu 20:15.

 

Ayat 7

Jika. Lampiran-118.

firman. Yunani rhema. Lihat Markus 9:32.

kamu akan minta. Semua teks membaca "minta". Bandingkan Yohanes 14:13Yohanes 14:14. Yunani aiteo. Lampiran-134.

kehendaki. Yunani. thelo. Lampiran-102.

akan terjadi = terjadi. Yunani. ginomai.

 

Ayat 8

Dalam hal inilah = Dalam (Yunani. en. Lampiran-104) ini.

adalah ... dipermuliakan = telah ... dipermuliakan (Aorist). Yunani doxazo. Lihat hal. 1511 dan Bandingkan Yohanes 13:31.

supaya = agar (Yunani. hina), menunjukkan tujuan Bapa. Bandingkan Yohanes 11:15Yohanes 11:50Yohanes 12:33Yohanes 13:1-3.

demikian pula kamu = dan agar kamu menjadi. Yunani ginomai. Lihat catatan pada "terjadi" dalam Yohanes 15:7.

 

Ayat 9

Seperti = Sama seperti. Yunani kathos.

Bapa. Lihat pada Yohanes 1:14.

telah mengasihi = mengasihi. Aorist seperti dalam klausa kedua. Lampiran-135.

tetaplah = tinggal. Yunani. meno, seperti dalam Yohanes 15:4.

kasih. Lampiran-135., dan lihat hal. 1511.

 

Ayat 10

menuruti. Yunani. tereo. Bandingkan Yohanes 8:51Yohanes 8:2Yohanes 8:55Yohanes 14:15Yohanes 14:21Yohanes 14:23Yohanes 14:24.

 

Ayat 11

sukacita-Ku = kebahagiaan yang milikku (tegas) Tiga kali dalam Yohanes, di sini, Yohanes 3:29, dan Yohanes 17:13.

tetap = tinggal. Yunani meno seperti di atas, tetapi semua teks membaca "jadi".

kebahagiaanmu. Seperti Dia memberi mereka kedamaian-Nya (Yohanes 14:27), jadi Dia ingin membuat mereka menjadi bagian dari kebahagiaan-Nya.

menjadi penuh = agar terpenuhi: yaitu dipenuhi penuh.

 

Ayat 12

Perintahku. Tugasku kepada kalian. Seperti perintah Bapa kepada Aku (Yohanes 15:10 jadi tugasku kepada kalian. Bandingkan Yohanes 13:34.

seperti = sama seperti. telah

mengasihi = mencintai, seperti dalam Yohanes 15:9.

 

Ayat 13

tidak seorang = tidak ada seorangpun. Yunani. oudeis.

seorang = satu. Yunani. tis. Lampiran-123.

menyerahkan. Yunani. tithemi, secara harfiah menempatkan; diterjemahkan "memberikan" dalam Yohanes 10:11; "menyerahkan" dalam Yohanes 10:15Yohanes 10:17Yohanes 10:18Yohanes 13:37Yohanes 13:381 Yohanes 3:16.

hidup. Lampiran-110.

untuk = atas nama. Yunani. huper. Lampiran-104.

Teman-teman (Yunani. philos, kata benda dari phileo. Lampiran-135) = orang yang dicintai. Bandingkan Yohanes 13:1. Roma 5:6-8.

 

Ayat 14

apapun. Teks membaca "hal-hal yang".

 

Ayat 15

Dari sekarang ... tidak = Tidak lagi. Yunani. ouketi, gabungan dari ou.

hamba = hambabond.

mengetahu. Lampiran-132.

tidak. Yunani. ou. Lampiran-105.

tuan. Yunani kurios. Lampiran-98.

dari = dengan. Yunani para. Lampiran-104.

telah memberitahukan = menyampaikan (Aorist)

 

Ayat 16

Bukan kamu yang, &c. = Bukan kamu telah memilih Aku, &c. Kaisan Antimetabole. Lampiran-6. Dengan demikian membalik arus kebiasaan Yahudi bagi murid untuk memilih gurunya sendiri. Lihat Works oleh Dr. John Lightfoot, vol. iii. hal. 175.

telah memilih = memilih.

ditahbiskan = menetapkan. Yunani. tithemi, seperti dalam Yohanes 15:13. Bandingkan 1 Timotius 1:12; 1Timotius 2:7. 2 Timotius 1:11. Ibrani 1:2.

pergi = pergi keluar.

minta dari = meminta, seperti dalam Yohanes 15:7.

 

Ayat 18

Jika. Lampiran-118.

dunia. Yunani. kosmos. Lihat Yohanes 14:17 dan Lampiran-129.

kamu tahu = tahu (moda imperatif) Yunani. ginosko. Lampiran-132.

membenci = telah membencikan. Oleh karena itu terus-menerus membenci.

 

Ayat 19

dari = dari. Yunani ek. Lampiran-104.

Akan mengasihi. Akan mencintai dan terus mencintai (Tidak Sempurna). Yunani. phileo. Lampiran-135. Telah memilih = memilih.

Dari. Yunani. ek, seperti di atas.

sebab itulah = karena (Yunani. dia. Lampiran-104. Yohanes 15:2Yohanes 15:2) ini.

 

Ayat 20

Ingatlah. Merujuk pada Yohanes 13:16.

telah menganiaya = menganiaya (Aorist) Yunani. dioko = untuk mengejar (sebaliknya dari pheugo, untuk melarikan diri), di sini dengan niat jahat. Terjemahan tiga puluh satu kali "menganiaya", dan tiga belas kali "ikut", &c. dalam arti yang positif. Bandingkan Kisah 9:4. Dalam Lukas 11:49 dan 1 Tesalonika 2:18 kata yang lebih kuat, ekdioko, digunakan.

juga, &c. = juga menganiaya kamu.

telah menuruti = menuruti (Aorist)

firman. Yunani logos. Sama seperti "kata" di atas, dan dalam Yohanes 3:25.

 

Ayat 21

terhadap. Teks yang diterima memiliki bentuk datif, tetapi semua teks membaca eis (Lampiran-104)

kerana nama-Ku = karena (Yunani. dia. Lampiran-104. Yohanes 15:2Yohanes 15:2) nama-Ku. Lihat Kisah 4:7Kisah 4:17Kisah 4:18Kisah 5:40Kisah 5:41Kisah 9:14Kisah 9:16Kisah 9:211 Petrus 4:141 Petrus 4:16, di mana semua teks membaca "nama" alih-alih "atas nama".

Dia, yang telah mengutus Aku. Lihat pada Yohanes 14:24.

 

Ayat 22

telah ... datang, &c. = datang dan menyatakan.

tidak ada dosa = tidak akan ada (imperfect) dosa, yaitu dalam menolaknya sebagai Mesias. Kaisan Heterasis. Lampiran-6.

dosa. Lampiran-128.

sekarang. Yunani. nun. Lihat Yohanes 12:27.

tidak ada = tidak (Lampiran-105) sama sekali.

cloke = alasan. Yunani. prophasis. Muncul tujuh kali, diterjemahkan " kepura-puraan" dalam Matius 23:14. Markus 12:40Filipi 1:1Filipi 1:18 ; "pertunjukan", Lukas 20:47; 'warna", Kisah 27:30, dan "alasan", di sini dan 1 Tesalonika 2:5.

untuk = tentang. Yunani. peri. Lampiran-104.

 

Ayat 24

di antara. Yunani. en. Lampiran-104.

tidak pernah dilakukan oleh orang lain = tidak ada lagi siapa pun. Yunani oudeis altos. Lampiran-124. Bandingkan Yohanes 5:36Yohanes 9:30.

mereka tidaklah, &c. Sama seperti dalam Yohanes 15:22. Perhatikan negatif berbeda me dan ou dalam kedua klausa ayat ini seperti dalam Yohanes 15:22.

melihat. Yunani horao. Lampiran-133.

 

Ayat 25

terpenuhi. Lihat catatan pada "penuh" dalam Yohanes 15:11.

hukum mereka. Bandingkan Yohanes 8:17.

Mereka membenci, &c. Diutip dari Mazmur 35:19 dengan Mazmur 69:4. Bandingkan juga Mazmur 109:3 dengan Mazmur 119:161.

tanpa sebab. Yunani dorean. Muncul delapan kali; diterjemahkan "bebas" dalam Matius 10:8. Roma 3:24. 2 Korintus 11:7Wahyu 21:6Wahyu 22:17,  "dalam sia-sia", Galatia 2:21 " dengan sia-sia", 2 Tesalonika 3:8.

 

Ayat 26

Penghibur. Lihat Yohanes 14:16.

datang = telah datang.

utus. Yunani. pempo. Lampiran-174.

dari. Yunani. para. Lampiran-104.

Roh Kebenaran. Lihat pada Yohanes 14:17.

keluar = pergi keluar.

dia. Yunani. ekeinos, seperti dalam Yohanes 14:26.

akan = akan; salah satu dari banyak kasus di mana kedua Authorized Version dan Revised Version mengabur arti terjemahan mereka dengan penyalahgunaan "shall" dan "will".

bersaksi = memberi kesaksikan. Yunani. martureo. Lihat catatan pada Yohanes 1:7.

Tentang = mengenai. Yunani. peri. Lampiran-104.

 

Ayat 27

harus bersaksi = bersaksi, atau sedang bersaksi (sekarang).

kamu telah bersama-sama = kamu adalah.

dengan. Yunani. meta. Lampiran-104.

dari awal. Lihat catatan pada Yohanes 8:44.

 

Bab 16

Ayat 1

ke = kepada.

supaya = agar. Yunani. hina.

tidak. Yunani. me. Lampiran-105.

tersinggung: secara harfiah tersinggung, atau menyebabkan jatuh. Lihat Yohanes 6:61. Matius 5:29Matius 11:6Matius 26:31Matius 26:33. Bandingkan 1 Korintus 1:23. Galatia 1:3Galatia 1:13. Talmud berbicara tentang Dia sebagai "yang digantung".

 

Ayat 2

akan = akan.

dikucilkan dari = membuat kamu ekskomunikasi, dll. Yunani. aposunagogos. Muncul hanya di sini; Yohanes 9:22; dan Yohanes 12:42. Bandingkan Yohanes 9:34Yohanes 9:35.

membunuh. Lihat Kisah 7:59Kisah 12:2Kisah 23:12Kisah 26:10.

melakukan, dll. = sedang menawarkan kurban kepada Allah. Lihat Kisah 26:9.

Allah. Lampiran-98.

pelayanan. Yunani. latreia, kata teknis untuk "kurban". Muncul lima kali: di sini; Roma 9:4Roma 12:1. Ibrani 9:1Ibrani 9:6. Di Septuaginta lima kali: Keluaran 12:25Keluaran 12:26Keluaran 13:5. Yosua 22:27. 1 Tawarikh 28:13.

 

Ayat 3

kepada kamu. Semua teks mehilangkan.

tidak mengenal = tidak tahu (Aorist),

tidak. Yunani. ou. Lampiran-105.

mengenal. Lampiran-132.

Tuhan. Lihat hal. 1511.

juga tidak. Yunani. oude.

 

Ayat 4

waktu. Teks membaca "jam mereka": yaitu waktu hal-hal dari ayat-ayat: Yohanes 16:2Yohanes 16:3.

akan datang = telah datang.

dari semula = dari awal. Yunani. ex arches. Lihat catatan pada Yohanes 6:64

dengan. Yunani. meta. Lampiran-104.

 

Ayat 5

sekarang. Yunani. nun. Lihat Yohanes 12:27.

pergi jalan Aku = akan pergi: yaitu mundur.

ke. Yunani. pros. Lampiran-104.

Dia yang mengutus Aku. Lihat pada Yohanes 14:24.

mengutus. Yunani. pempo. Lampiran-174.

tidak ada = tidak ada seorangpun. Yunani. oudeis.

Dari = dari antara. Yunani. ek. Lampiran-104.

bertanya. Yunani. erotao. Lampiran-134. Mereka tidak mengerti kebijaksanaan dari pergiannya. Jadi pertanyaan telah memberi tempat pada kesedihan. Semua yang lain dikecualikan oleh penderitaan disebabkan oleh "hal-hal" yang diramalkan.

 

Ayat 7

Namun = Tetapi.

kebenaran. Yunani. atetheia. Bandingkan Lampiran-175., dan lihat hal. 1511.

lebih berguna = menguntungkan. Yunani. sumphero. Bandingkan Matius 5:29Matius 5:30Kisah 20:20. Muncul di Yohanes di sini; Yohanes 11:50; dan Yohanes 18:14. Dua bagian terakhir menunjukkan apa yang Kaiafa merasa "lebih berguna".

pergi : yaitu secara terbuka.

jika. Lampiran-118.

Penghibur. Lihat pada Yohanes 14:16.

kepada. Yunani. pros. Sama seperti "untuk" dalam Yohanes 16:5.

pergi. Yunani. poreuomai. Kata yang sama seperti dalam Yohanes 14:2. Perhatikan tiga kata berbeda yang digunakan oleh Tuhan. Dalam ayat ini, aperchomai dua kali, diterjemahkan "pergi", mengekspresikan fakta; pareuomai, "pergi", menggambarkan perubahan lingkungan dari bumi ke surga, dan dalam Yohanes 16:5 hupago, cara, diam-diam, yaitu melalui kebangkitan. Itulah cara Petrus tidak bisa mengikutinya saat itu (Yohanes 13:36).

 

Ayat 8

Dan, dll. Empat ayat ini menunjukkan Kaisan Prosapodosis, Lampiran-6.

ketika Dia datang = telah datang.

dia. Yunani. ekeinos. Lihat Yohanes 14:26.

menghardik = meyakinkan, yaitu membawa bersalah. Yunani. elencho (Latin. meyakinkan). Di tempat lain dalam Yohanes 3:20, " menegur"; Yohanes 8:9,

"menghukum"; Yohanes 8:46, "meyakinkan". Bandingkan juga Titus 1:9Yakobus 2:9.

dunia. Yunani. kosmos. Lampiran-129.

Tentang = mengenai. Lampiran-104.

dosa. Lampiran-128.

penghakiman. Lampiran-177.

 

Ayat 9

karena. Tugas Roh Kudus adalah untuk membawa dunia bersalah terkait dengan tiga hal: (1) DOSA. Dalam pandangan Allah, dosa adalah penolakan untuk percaya pada Injil tentang Putra-Nya (1 Yohanes 5:10). Kaum Yahudi melihat hanya pelanggaran moral (seperti orang-orang saat ini) dan pelanggaran hukum upacara dan adat istiadat para orang tua (Matius 15:2) sebagai dosa. (2) KEADILAAN. Di sini juga standar Allah dan manusia berbeda. Orang-orang Yahudi menganggap orang Farisi itu teliti (Lukas 18:11Lukas 18:12) sebagai ideal. Yang satu-satunya yang adil, yang standarnya adalah kehendak Allah (Yohanes 8:29Ibrani 10:7), ditolak dan diancam, dan sekarang dengan adil harus dihapus dari bumi, meterai persetujuan Allah ditempatkan pada-Nya melalui kebangkitan. Di dalam Dia, yang telah menjadi keadilan bagi kita (1 Korintus 1:30), standar ilahi terungkap (Roma 1:17). (3) PENGHAKIMAN. Karena penguasa dunia ini telah dihakimi (Yohanes 12:31) dan dihukum, dan sebelum lama hukuman akan dijalankan (Roma 16:20).

percaya ... pada. Lampiran-150.

 

Ayat 10

Bapa-Ku. Lihat pada Yohanes 14:2.

melihat = melihat. Lampiran-133.

tidak lagi. Yunani. ouketi.

 

Ayat 11

telah diadili  = telah dihakimi. Lampiran-122.

 

Ayat 12

Aku punya, dll. Masih banyak hal yang Aku punya.

tidak dapat = tidak (Lampiran-105) mampu.

menanggung. Yunani. bastazo. Bandingkan penggunaannya dalam Yohanes 10:31Yohanes 19:17Matius 20:12. Kisah 15:10Galatia 1:6Galatia 1:2Galatia 1:5. Bandingkan 1 Korintus 3:2. Ibrani 5:121 Petrus 2:2.

 

Ayat 13

Namun = Tetapi.

Roh Kebenaran. Lihat pada Yohanes 14:17 dan Lampiran-101.

datang = telah datang.

mengarahkan = memimpin di jalan. Yunani. hodegeo. Di tempat lain dalam Matius 15:14. Lukas 6:39Kisah 8:31. Wahyu7:17. Digunakan dalam Septuaginta untuk bahasa Ibrani. nahdh. Nehemia 9:19. Mazmur 23:8; Mazmur 73:24Mazmur 139:24, dll.

Ke dalam. Yunani. eis. Lampiran-104.

semua kebenaran = semua kebenaran: yaitu semua kebenaran yang diperlukan untuk umat-Nya dari Kenaikan hingga Kedatangan kembali; kebenaran tentang Gereja Pentakosta, harapan yang diberkati tentang kembaliannya, dan misteri atau rahasia 'Tubuh Kristus', yang belum lagi diungkapkan kepada Paulus.

dari. Yunani. apo. Lampiran-104.

apapun = segala sesuatu.

akan = akan.

menunjukkan = memberitahu atau melaporkan. Lihat Yohanes 4:25Yohanes 5:15. Kisah 14:27Kisah 15:41 Petrus 1:12.

hal-hal yang akan datang = hal-hal yang akan terjadi.

 

Ayat 14

memuliakan. Lihat hal. 1511.

 

Ayat 15

oleh karena itu = karena (Yunani. dia. Lampiran-104. Yohanes 16:2Yohanes 16:2) ini.

 

Ayat 16

Beberapa saat lagi. Lihat pada Yohanes 13:33.

tidak akan melihat Aku. Sebagian besar teks membaca, "melihat (Lampiran-133) Aku tidak lagi".

melihat. Lampiran-133: a. Bukan kata yang sama seperti dalam klaus pertama.

karena, dll. T Tr. A WI R menghapus klausa ini.

 

Ayat 17

Kemudian = Oleh karena itu.

di antara mereka sendiri = kepada (Yunani. pros. Lampiran-104.) satu sama lain.

 

Ayat 18

tidak dapat mengatakan = tidak (Yunani. ou. Lampiran-105) tahu. Lampiran-132.

 

Ayat 19

Sekarang. Semua teks mehilangkan.

Yesus. Lampiran-98.

ingin = berharap. Yunani. thelo. Lampiran-102.

seorang dengan yang lain = dengan (Yunani. meta. Lampiran-104) satu sama lain.

 

Ayat 20

Sesungguhnya. Kejadian ke-23. Lihat pada Yohanes 1:51.

menangis. Yunani. klaio. Lihat Yohanes 11:31 Yohanes 11:38.

meratap. Yunani. threneo (bandingkan bahasa inggris threnodi). Lihat Lukas 23:27, dan kejadian dua lain. Matius 11:17, dan Lukas 7:32 (meratapi).

 

Ayat 21

seorang wanita = Wanita itu. Kata artikel, dalam hubungannya dengan Hebraisme "pada hari itu", ayat-ayat: Yohanes 16:23Yohanes 16:26, menunjukkan wanita (istri) dari Wahyu 12:0. Lihat Yesaya 66:7-11. Mikha 5:3. Bandingkan Mazmur 22:31. Hosea 13:13. Mikha 4:9Mikha 4:10. Waktu adalah waktu kesulitan Yakub (Yeremia 30:7), sakit bersalin (duka, Matius 24:8) yang akan menghasilkan kelahiran Israel baru, bangsa dari Yesaya 66:8 dan Matius 21:43.

anak. Lampiran-108:

penderitaan. Yunani. thlipsis, kesengsaraan. Matius 24:21Matius 24:29.

karena = karena. Yunani. dia. Lampiran-104. Yohanes 16:2.

seseorang. Lampiran-123.

dilahirkan = telah lahir.

 

Ayat 22

hati. Bandingkan Yohanes 14:1.

tidak ada seorang pun = tidak ada siapa pun. Yunani. oudeis.

merampas. Sebagian besar teks membaca "dapat merampas".

dari. Yunani. apo. Lampiran-104.

 

Ayat 23

Pada hari itu. Lihat Yohanes 14:20. Penggunaan Hebraisme penting ini (Yesaya 2:11Yesaya 2:12 dan catatan di sana) dalam hubungannya dengan wanita Yohanes 16:21 menunjukkan bahwa itu merujuk pada Israel dan tidak ada hubungannya dengan Gereja. Janji tentang "minta dalam nama-Ku" telah terpenuhi selama penawaran restorasi berdasarkan pemberian tobat nasional berlangsung; ketika penawaran itu diambil kembali (Kisah 28:28), janji-janji (dan "hadiah-hadiah") juga diambil kembali. Mereka akan diperbarui "pada hari itu".

dalam. Yunani. en. Lampiran-104.

Apa pun. Ganda negatif. Yunani. ouk ouden.

minta. Yunani. aiteo. Lampiran-134.

dalam nama-Ku. Lihat pada Yohanes 14:13. Teks tersebut menghubungkan "dalam Nama-Ku" dengan "memberi" dan bukannya "meminta".

 

Ayat 24

Sekarang juga = Sampai sekarang.

kamu belum meminta = sudah kamu minta.

penuh = terpenuhi: yaitu terisi penuh.

 

Ayat 25

pepatah. Yunani. paroimia, sebuah perkataan samping. Muncul lima kali: di sini (dua kali); Yohanes 16:29Yohanes 10:6 (perumpamaan); dan 2 Petrus 2:22. Di Septuaginta terdapat dalam Amsal 1:1 dan pada judul buku. Di tempat lain parabole digunakan. Di P.B. parabole sering digunakan, diterjemahkan

"perumpamaan", kecuali Markus 4:30 (perbandingan); Lukas 4:23 (pepatah); dan Ibrani 9:9Ibrani 11:19 (gambar).

tetapi. Abaikan.

waktu = satu jam.

terbuka = dalam bicara bebas, terbuka. Lihat Yohanes 11:14.

 

Ayat 26

Pada = Dalam. Yunani. en. Lampiran-104.

hari itu. Lihat Yohanes 16:23.

berdoa. Yunani. erotao. Sama seperti "minta" dalam Yohanes 16:5.

Tentang = mengenai. Yunani. peri. Lampiran-104.

 

Ayat 27

mengasihi. Yunani. phileo. Lampiran-135.

percaya. Lampiran-150.

dari = dari samping. Yunani. para. Lampiran-104. Bandingkan Yohanes 8:42Yohanes 13:3Yohanes 17:8.

 

Ayat 28

pergi. Kata yang sama seperti "pergi", Yohanes 16:7.

 

Ayat 29

berkata = kata. Teks menghapuskan "kepada Dia".

Lihat. Yunani. ide. Lampiran-133.

tidak. Yunani. oudeis.

 

Ayat 30

Apakah kita yakin = kita tahu. Yunani. oida. Lampiran-132. Kata yang sama seperti "beritahu" (Yohanes 16:18) dan "mengetahui" dalam klausa berikutnya.

dengan = dalam. Yunani. en. Lampiran-104.

 

Ayat 31

percayakah. Lampiran-150.

 

Ayat 32

Lihat. Yunani. idou. Lampiran-133.

waktu = satu jam (tanpa artikel). Semua teks mehilangkan "sekarang".

akan diceraiberaikan = seharusnya terpisah. Yunani. skorpieo. Muncul di tempat lain Yohanes 10:12. Matius 12:30Lukas 11:232 Korintus 9:9. Kata yang lebih kuat dalam Yohanes 11:52. Matius 26:31.

setiap orang = masing-masing.

ke = kepada. Yunani. Lampiran-104.

tempatnya sendiri = miliknya sendiri (rumah). Yunani. to idia. Bandingkan Yohanes 1:11, di mana itu berarti harta miliknya sendiri.

Namun = dan.

 

Ayat 33

Damai sejahtera. Yunani. eirene. Lihat Yohanes 14:27Yohanes 20:19, Yohanes 21:26.

penderitaan. Sama seperti " kesengsaraan", Yohanes 16:21.

Mengalahkan = menaklukkan Yunani nikao. Muncul dua puluh delapan kali. Hanya di sini dalam Injil Yohanes, tetapi enam kali dalam surat pertama. Selalu diterjemahkan "mengalahkan", kecuali dalam Wahyu 5:5Wahyu 6:2Wahyu 15:2. Kata benda nike hanya dalam 1 Yohanes 5:4, dan nikos dalam Matius 12:201 Korintus 15:541 Korintus 15:551 Korintus 15:57.