Gereja-gereja
Kristen dari Tuhan
No. F043iv
Komentar tentang Yohanes
Fase II: Bagian 4
(Edition 1.0 20220901-20220901)
Komentar tentang Bab 13-16.
Christian
Churches of God
E-mail: secretary@ccg.org
(Hak
Cipta © 2022 Wade Cox)
(tr. 2024)
Makalah ini dapat dengan bebas disalin
dan didistribusikan asalkan disalin secara total tanpa perubahan atau
penghapusan. Nama dan alamat penerbit dan pemberitahuan hak cipta harus
disertakan. Tidak ada biaya yang dapat dikenakan pada penerima salinan terdistribusi.
Kutipan singkat dapat diwujudkan dalam artikel dan ulasan kritis tanpa
melanggar hak cipta.
Makalah ini tersedia dari halaman
World Wide Web :
http://www.logon.org dan http://www.ccg.org
Komentar tentang Yohanes Fase 2: Bagian 4
Pengenalan
ke Fase II
Tahap I dari Komentari Yohanes mencakup proses
dari Bab 1 di Bagian I hingga Bab 12 di Bagian III. Dalam prosedur itu Yohanes
menampilkan Pra-Kewujudan
Yesus Kristus [243] sebagai
Satu-satunya Tuhan yang Lahir di Yohanes 1:18 (lih. On Monogenese Theos in
Scripture and Tradition (B4)). Pada tahap I, kita telah
melihat bahwa teks tersebut menunjukkan kepada dunia bahwa Kristus adalah
Elohim bawahan Israel yang adalah Tuhan Abraham, Ishak dan Yakub. Ia
menampakkan diri kepada atau memimpin mereka semua dan berbicara kepada Musa
dan Harun dan para nabi, melalui Roh Kudus, dan membawa Israel keluar dari
Mesir sebagai Malaikat YHVH
[024] dan seperti yang kita lihat dari Kisah Para Rasul dan Paulus,
bahwa Kristus adalah dewa yang menghancurkan anak sulung Mesir pada Hari Paskah
[098] pertama. Dia
membawa Israel melewati Laut Merah. Dia memberi makan Israel dengan Manna dan
air dari Batu Karang (1Kor. 10:1-4), dan dia memberikan Hukum Tuhan kepada
Israel, melalui Musa, selama Pentakosta di
Sinai [115] (Kisah Para Rasul
7:30-53), ketika Musa naik ke Sinai untuk diberikan Hukum
Tuhan [L1] (lihat Pendakian-pendakian
Musa [070]). Kristus adalah Tuhan Bawahan
Israel dalam Mazmur 45:6-7; seperti yang dikatakan Kitab Suci, Tuhan ini adalah
Yesus Kristus (Ibrani 1:8-9). Bapa-Nya adalah Satu-satunya Tuhan yang Benar.
Struktur dari 12 bab pertama membahas tentang Tuhan yang adalah Yesus Kristus
dan kedudukan-Nya sebagai Mesias yang dinubuatkan yang diutus ke dunia untuk
menjelaskan sifat, tujuan, dan Rencana
Keselamatan [001A] dan tujuan Israel sebagai Kebun
Anggur Tuhan [001C]
dan dengan tujuan menjadikan Umat Pilihan
sebagai Elohim [001]. Tindakan
ini mencakup Keselamatan Bangsa-Bangsa Non-Yahudi melalui Kebangkitan Orang
Mati, baik Kebangkitan
Pertama Orang Mati [143A] dan Kebangkitan
Kedua Orang Mati dan Penghakiman Takhta Putih Besar [143B] dan Penghakiman
Terhadap Para Iblis [080] (lihat 1Kor: 6:3). Siapa pun yang menolak
bertobat selama rangkaian ini akan menghadapi Kematian
Kedua [143C]. Tuhan tidak membiarkan apa pun terjadi secara kebetulan
dan semua orang akan diberi keselamatan, bahkan Hosti yang Jatuh dan semua
manusia ciptaan Adam yang pernah hidup.
Dalam bab 12:44-50 kita diberikan ringkasan oleh
Kristus tentang misi dan ajaran-ajaran-Nya serta persyaratan-persyaratan untuk
menaati Perintah-perintah Allah dan Iman serta Kesaksian Yesus (Wahyu 12:17;
14:12). Dalam bab 13 kita memulai proses kematian dan kebangkitan-Nya dan
kenaikan-Nya kepada Bapa dan pemberian keselamatan melalui Roh
Kudus [117] kepada manusia.
Yohanes
Bab 13-16 (RSV)
Bab 13
1 Sebelum pesta Paskah, Yesus tahu bahwa saat-Nya sudah tiba untuk
beralih dari dunia ini kepada Bapa setelah mengasihi orang-orang kepunyaan-Nya
yang ada di dunia, Ia mengasihi mereka sampai akhir. 2 Dan pada
waktu mereka sedang makan malam, ketika Iblis telah membisikkan rencana dalam
hati Yudas Iskariot, anak Simon, untuk mengkhianati Dia, 3 Yesus
tahu bahwa Bapa telah menyerahkan segala sesuatu kepada-Nya dan bahwa Ia datang
dari Allah dan akan kembali kepada Allah. 4 Lalu bangkitlah Yesus
dari meja makan. Ia menanggalkan jubah-Nya dan mengikatkan handuk pada
pinggangnya. 5 Kemudian Ia menuangkan air ke dalam baskom, lalu
mulai membasuh kaki murid-murid-Nya dan menyeka mereka dengan handuk yang
mengikatkan diri-Nya. 6 Ia datang kepada Simon Petrus. Petrus
berkata kepada-Nya: "Tuhan, Engkau membasuh kakiku?" 7 Yesus menjawab, "Apa yang Aku
perbuat, engkau tidak tahu sekarang, tetapi kelak engkau akan
mengertinya." 8
Kata Petrus kepada-Nya: "Engkau tidak akan membasuh kakiku sampai
selama-lamanya." Jawab Yesus kepadanya: "Jikalau Aku tidak membasuh
engkau, engkau tidak mendapat bagian dalam Aku." 9 Simon Petrus
berkata kepadanya, "Tuhan, bukan hanya kakiku saja, tetapi juga tangan dan
kepalaku!" 10 Kata Yesus kepadanya: "Barangsiapa telah
mandi, ia tidak usah membasuh lagi, kecuali membasuh kakinya, karena seluruh
tubuhnya sudah bersih. Dan kamu memang bersih, hanya tidak semua orang." 11
Karena Ia tahu, siapa yang akan mengkhianati Dia. Itulah sebabnya Ia berkata,
"Tidak semua kamu bersih." 12 Sesudah Ia membasuh kaki
mereka, Ia mengenakan pakaian-Nya dan kembali ke tempat-Nya. Lalu Ia berkata
kepada mereka, "Mengertikah kamu apa yang telah Kuperbuat kepadamu? 13
Kamu memanggil Aku Guru dan Tuhan, dan katamu tepat, sebab memang Akulah Guru dan
Tuhan. 14 Kalau
Aku, Tuhan dan Gurumu, telah membasuh kakimu, maka kamu pun wajib saling
membasuh kaki. 15 Sebab
Aku telah memberikan suatu teladan kepada kamu, supaya kamu juga berbuat sama
seperti yang telah Kuperbuat kepadamu. 16 Aku berkata kepadamu,
sesungguhnya seorang hamba tidaklah lebih tinggi dari pada tuannya, ataupun
seorang yang diutus dari pada dia yang mengutusnya. 17 Jikalau kamu
tahu semua ini, maka berbahagialah kamu, jika kamu melakukannya. 18 Aku tidak berkata tentang kamu semua. Aku
tahu siapa yang telah Kupilih, yaitu supaya genaplah yang tertulis dalam Kitab
Suci: Barangsiapa makan roti-Ku, ia telah mengangkat tumitnya terhadap Aku. 19 Aku mengatakannya kepadamu sekarang
juga, sebelum hal itu terjadi, supaya apabila hal itu terjadi, kamu percaya,
bahwa Akulah Dia. 20 Aku berkata kepadamu, sesungguhnya barangsiapa
menerima orang yang Kuutus, ia menerima Aku, dan barangsiapa menerima Aku, ia
menerima Dia yang mengutus Aku." 21 Setelah Yesus berkata demikian, Ia sangat terharu,
lalu bersaksi: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya seorang di antara kamu
akan mengkhianati Aku." 22 Murid-murid itu
memandang satu sama lain, karena mereka tidak yakin siapa yang dimaksudkan-Nya.
23 Seorang dari murid-murid-Nya, yaitu murid
yang dikasihi-Nya, sedang berbaring dekat dengan Yesus. 24 Maka
Simon Petrus memberi isyarat kepada-Nya dan berkata: "Katakanlah kepada
kami, siapakah yang dimaksudkan-Nya ini." 25 Maka berbaringlah
ia di dekat dada Yesus dan berkata kepada-Nya: "Tuhan, siapakah itu?"
26 Yesus menjawab, "Orang itu adalah orang yang kepadanya Aku
akan memberikan roti ini setelah Aku mencelupkannya." Setelah Ia
mencelupkan roti itu, Ia memberikannya kepada Yudas, anak Simon Iskariot. 27
Sesudah makan roti itu, ia dirasuki setan. Yesus berkata kepadanya, "Apa
yang hendak kaulakukan, lakukanlah segera." 28 Tidak seorang
pun yang hadir di meja itu mengerti apa maksud perkataan-Nya itu. 29 Sebagian
orang menyangka bahwa karena Yudas memegang kas, Yesus berkata kepadanya,
"Belilah apa yang kita perlukan untuk perayaan ini"; atau, supaya Ia
memberi sesuatu kepada orang miskin. 30 Setelah menerima roti itu,
Ia segera pergi. Waktu itu hari sudah malam. 31 Ketika Yudas keluar, Yesus berkata,
"Sekarang Anak Manusia dipermuliakan, dan Allah pun dipermuliakan di dalam
Dia. 32 Jika Allah dipermuliakan di dalam Dia, Allah juga akan
mempermuliakan Dia di dalam diri-Nya, dan dengan segera akan mempermuliakan
Dia. 33 Anak-anakku, tinggal sedikit waktu lagi Aku bersama kamu.
Kamu akan mencari Aku, dan seperti yang telah Kukatakan kepada orang-orang
Yahudi, demikian juga sekarang Aku katakan kepadamu: Ke tempat Aku pergi, kamu
tidak dapat datang. 34 Aku memberikan perintah baru kepada kamu,
yaitu supaya kamu saling mengasihi; sama seperti Aku telah mengasihi kamu
demikian pula kamu harus saling mengasihi. 35 Dengan demikian semua orang akan tahu, bahwa kamu
adalah murid-murid-Ku, yaitu jikalau kamu saling mengasihi." 36
Kata Simon Petrus kepada-Nya: "Tuhan, ke manakah Engkau pergi?" Jawab
Yesus: "Sekarang engkau tidak dapat mengikuti Aku ke tempat Aku pergi,
tetapi kelak engkau akan mengikuti Aku." 37 Kata Petrus
kepada-Nya: "Tuhan, mengapa aku tidak dapat mengikuti Engkau sekarang? Aku
akan menyerahkan nyawaku untuk-Mu." 38 Jawab Yesus:
"Maukah engkau menyerahkan nyawamu untuk-Ku? Aku berkata kepadamu,
sesungguhnya sebelum ayam berkokok, engkau telah menyangkal Aku tiga kali.
Maksud Bab 13
13:1-38 Paskah tahun 30 M
Yesus dibaptis dan ia mengumumkan Tahun Penerimaan Tuhan pada Pendamaian
tahun 27 M untuk mengumumkan Pemulihan di bawah Hukum Allah dan ia memulai
persiapan dengan memilih para murid untuk misinya pada tahun 27 M, pada tahun
kelima belas pemerintahan Tiberius (Luk. 3:1). Tujuan dari tiga Paskah Yohanes adalah untuk
menunjukkan urutan kegiatan-kegiatan dalam Injil
Yohanes. Paskah tahun pertama dari Siklus Pertama Yobel ke-81 jatuh pada tahun
28 Masehi dan pada tahun itu setelah Paskah Yesus dan Murid-Murid mulai
membaptis di Sungai Yordan (Kristus sendiri tidak membaptis) dan Yohanes dan
para muridnya sedang membaptis di dekat Aenon dekat Salim ketika Yohanes
ditangkap dan dipenjarakan (Yohanes 3:23). Ini memulai misi Kristus di bawah Tanda Yunus
(No. 013). Ia menghabiskan tahun sampai Paskah 29 M yang memulai tahun
kedua siklus tersebut dan kemudian sepanjang tahun sampai Paskah 30 M yang
memulai tahun ketiga siklus tersebut dalam pelayanannya mendirikan gereja dan
Kerajaan Allah di antara orang-orang pilihan (lihat No.
001). Kristus dan para murid serta Tujuh Puluh dan 500 orang
ditempatkan di tempat tinggal sementara mereka di sekitar Yerusalem sesuai
dengan Hukum Allah dalam Ul. 16:5-8 untuk merayakan Paskah. Sesuai dengan
Kalender Bait Suci (lihat No. 156)
mereka pergi ke Akomodasi Sementara pada sore hari Selasa 4 April sebelum malam
tiba untuk menyiapkan makan malam 14 Abib yang berlangsung selama 24 jam berikutnya ke penyembelihan
domba Paskah pada pukul 3 sampai 5 sore pada hari Rabu 5 April 30 M dan Paskah
dimasak dan dimakan setelah gelap pada hari Rabu 5 April, yang menandai
dimulainya Hari Suci Pertama dari Pesta Roti Tak Beragi tahun 30 M. Kristus
dibunuh pada hari Rabu tanggal 5 April 30 M pada pukul 3 sore ketika Domba
Paskah pertama disembelih dan dipersembahkan kepada Imam Besar (lihat Penentuan Masa
Penyaliban dan Kebangkitan [159]). Kristus menghabiskan tiga hari dan
tiga malam dari malam tanggal 5 April atau mulai malam Paskah 15 Abib, malam
pengamatan atau berjaga, di dalam makam, sampai Kamis 6 April dan Malam sampai
Jumat 7 April dan selama Sabat mingguan sampai kebangkitannya pada sore hari
sebelum gelap pada Sabat 8 April 30 M. Dia kemudian menunggu
sepanjang malam sampai jam 9 pagi pada Pagi tanggal 9 April sebagai Persembahan
Unjukan Berkas [106b] ketika dia
naik ke surga dan kembali pada sore hari itu dan menghabiskan empat puluh hari
berikutnya bersama saudara-saudaranya (lihat Empat
Puluh Hari Mengikuti Kebangkitan Kristus [159A]).
Sejak tahun ini
gereja dan juga Yehuda tinggal di akomodasi sementara dari tanggal 14 Abib sampai tanggal 21 Abib setiap tahunnya, sampai
orang-orang Yahudi mengembangkan Kalender Hillel, yang berdasarkan pada interkalasi-interkalasi
Babilonia. Kalender Hillel dirilis pada tahun 358 Masehi di bawah R. Hillel II.
Kekejian Hillel ini tidak pernah diikuti
oleh Gereja Tuhan sampai diperkenalkan ke Gereja Tuhan (Hari Ketujuh) pada
tahun 1940-an oleh para penganut Yudaisme yang kurang berpendidikan.
Perayaan dewi Easter
atau Ishtar atau Ashtoreth, permaisuri Baal, berdasarkan penyembahan dewa Attis
di Roma, dengan kematian pada hari Jumat dan Kebangkitan pada hari Minggu
diperkenalkan atas perintah Anicetus, ketika ia terpilih menjadi uskup di sana,
sekitar tahun 154 M dan perayaan tersebut diberlakukan oleh Uskup Victor pada
tahun 192 M, ketika ia terpilih menjadi uskup, yang menyebabkan perpecahan
besar di Gereja-gereja Tuhan di seluruh dunia (lihat Pertikaian-pertikaian
Quartodeciman [277]; dan Perang-perang
Unitarian/Trinitarian [268]). (Lihat juga Asal-Usul
Krismas dan Easter [235]). Selama perang-perang, hal ini menyebabkan
keterasingan dan kehancuran total oleh doktrin palsu, Gereja-Gereja Trinitarian
dari Tubuh Kristus (lihat Binitarianisme
dan Trinitarianisme [076]; (lihat juga Komentar
tentang Koran (No. Q001A, B, C, D). Tidak
ada satu hari pun dalam minggu-minggu di mana Kristus dapat dibunuh, di mana 14
Abib pernah jatuh pada hari Jumat (lihat No. 159
di atas). Penundaan-penundaan juga tidak
pernah berpengaruh dalam Kalendar Tuhan
[156].
a.1 Perjamuan Terakhir didirikan
Teks ini memulai
persiapan untuk pengajaran pasal 14-17 dan peristiwa-peristiwa pasal 18-21 yang
akan menyusul. Dalam teks ini Sakramen Kedua Gereja-gereja Allah ditetapkan
dalam hukum (Sakramen-sakramen
Jemaat [150]; Perjamuan Suci
[103]). Syarat-syarat untuk pembentukan kegiatan ini adalah ketika
Kristus memberikan Hukum kepada Musa dalam Ul. 16:5-8 untuk masuk ke Tanah
Perjanjian. Paskah tidak dapat diadakan di dalam gerbang kita mana pun dan
saudara-saudara tidak boleh kembali ke tempat tinggal mereka, atau bekerja selama
Pesta Roti Tidak Beragi (lihat juga Paskah [098];
Pentakosta di
Sinai [115]; lihat juga Pendakian-pendakian
Musa [070].
aa.1-20 Yesus membasuh kaki para murid
a.1 sampai akhir – sampai semaksimal mungkin.
a.5
Luk. 22:27
aa.6-9 Meskipun Petrus menolak, ia harus membiarkan Kristus membasuh kakinya
dan alasannya kemudian muncul dari eksekusi melalui Stauros (lihat juga Salib -
Asal-Usul dan Maksudnya [039]).
a.11
Pembasuhan lahiriah tidak membersihkan mereka semua. Ada yang najis di dalam
hatinya (Luk. 11:39-41; Ibr. 10:22), lihat Signifikans
Pencucian Kaki [099].
a. 15 1Petrus. 2:21; a.16 Mat.
10:24; Luk. 6:40.
a.17
Luk. 11:28; Yak. 1:25; a.18 Maz.
41:9.
aa.21-30 Yesus dan murid-muridnya mengadakan Perjamuan
Terakhir (Mat. 26:20-29 (F040vi);
Mrk. 14:17-25 (F041iv);
Luk. 22:14-30 (F042vi).
a.21 Yesus
gelisah dalam Roh dan mengumumkan bahwa salah satu dari mereka akan
mengkhianati-Nya. Ia menempatkan orang itu di samping-Nya sambil memberinya
sepotong roti (lihat juga Rut 2:14). Dengan demikian, Ia menyembunyikan
pengkhianatan-Nya dari semua orang kecuali murid yang dikasihi-Nya. Penolakan
terhadap terang mendatangkan malam (12:35).
Untuk melihat apa yang akan
terjadi pada Perjamuan Kudus, keempat Injil harus dilihat. Roti dan Anggur
diberikan kepada semua orang (lihat Maksud Roti dan
Anggur [100]). Seseorang harus mengambil bagian dalam Anggur bersama
Roti pada Perjamuan Kudus, setelah Pembasuhan Kaki. Tidak ada jus buah anggur yang dapat diambil sebagai pengganti anggur di Gereja-gereja
Allah yang sejati. Lihat juga Wain di dalam
Alkitab [188]. Roti juga harus tidak beragi, sebagaimana disyaratkan
untuk persembahan korban menurut hukum (Im. 2:11).
(Wafer dan air di bawah Kultus Matahari
serta Misteri juga tidak diizinkan.)
(Lihat pula teks-teks dalam Tautan ke Injil di atas.) Baik Roti maupun Anggur
harus dikonsumsi, setelah Pembasuhan Kaki, agar tetap menjadi bagian dari Tubuh
Kristus.
aa.31-38 Yesus meramalkan penyangkalan Petrus (Luk.
22:31-38).
aa.31-35 Kematian yang Yudas rencanakan akan memuliakan (mengungkapkan hakikat)
Bapa dan Anak. Para murid kini adalah perwujudan kasih ini. Pertobatan mereka akan
terjadi pada hari Pentakosta 30 M dengan Roh Kudus [117]. aa.
36-38 Petrus belum siap untuk mengikuti Yesus sampai mati. Setelah itu,
menurut sejarah gereja (lihat (No. 122D)),
dia menjadi martir oleh orang Romawi bersama dengan banyak murid lainnya, di
banyak lokasi (lihat juga No. 170).
Bab 14
1 "Janganlah gelisah hatimu; percayalah kepada Allah, percayalah
juga kepada-Ku. 2 Di rumah Bapa-Ku ada banyak ruangan. Jika
tidak demikian, tentu Aku berkata kepadamu, bahwa Aku pergi ke situ untuk
menyediakan tempat bagimu. 3 Dan apabila Aku telah pergi ke situ dan
telah menyediakan tempat bagimu, Aku akan datang kembali dan membawa kamu ke
tempat-Ku, supaya di tempat di mana Aku berada, kamu pun berada. 4 Dan
ke mana Aku pergi, kamu tahu jalannya." 5 Kata Tomas
kepada-Nya: "Tuhan, kami tidak tahu ke mana Engkau pergi; bagaimana kami
tahu jalannya?" 6 Kata Yesus kepadanya: "Akulah jalan dan
kebenaran dan hidup. Tidak seorang pun datang kepada Bapa, kalau tidak melalui
Aku. 7 Jikalau kamu mengenal Aku, tentu kamu juga mengenal Bapa-Ku.
Sekarang kamu mengenal Dia dan telah melihat Dia." 8 Kata
Filipus kepada-Nya: "Tuhan, tunjukkanlah Bapa itu kepada kami, maka kami
akan merasa puas." 9 Kata Yesus kepadanya: "Telah sekian
lama Aku bersama-sama kamu, Filipus, namun engkau tidak mengenal Aku?
Barangsiapa telah melihat Aku, ia telah melihat Bapa; bagaimana mungkin engkau
dapat berkata: Tunjukkanlah Bapa itu kepada kami? 10 Tidak percayakah kamu, bahwa Aku di dalam Bapa
dan Bapa di dalam Aku? Kata-kata yang kuucapkan kepadamu, aku tidak
mengucapkannya atas wewenangku sendiri; tetapi Bapa yang diam di dalam aku,
yang melakukan pekerjaannya. 11 Percayalah kepada-Ku, bahwa Aku di
dalam Bapa dan Bapa di dalam Aku; atau setidak-tidaknya, percayalah kepada-Ku
karena pekerjaan-pekerjaan itu sendiri. 12 Aku berkata kepadamu,
sesungguhnya barangsiapa percaya kepada-Ku, ia akan melakukan juga
pekerjaan-pekerjaan yang Aku lakukan, bahkan pekerjaan-pekerjaan yang lebih
besar dari pada itu, sebab Aku pergi kepada Bapa. 13 Apa saja yang
kamu minta dalam nama-Ku, Aku akan melakukannya, supaya Bapa dipermuliakan di
dalam Anak; 14 jika kamu meminta sesuatu dalam nama-Ku, Aku akan
melakukannya. 15 Jikalau
kamu mengasihi Aku, kamu akan menuruti segala perintah-Ku. 16 Dan
Aku akan berdoa kepada Bapa, dan Ia akan memberikan kepadamu Penasihat lain,
supaya Ia menyertai kamu selama-lamanya, 17 yaitu Roh Kebenaran.
Dunia tidak dapat menerima Dia, sebab dunia tidak melihat Dia dan tidak
mengenal Dia. Kamu mengenal Dia, sebab Ia menyertai kamu dan akan diam di dalam
kamu. 18 "Aku tidak akan meninggalkan kamu sendirian. Aku
datang kembali kepadamu. 19 Tinggal sesaat lagi dan dunia tidak akan
melihat Aku lagi, tetapi kamu melihat Aku. Sebab Aku hidup dan kamu pun akan
hidup. 20 Pada hari itulah kamu akan tahu, bahwa Aku di dalam
Bapa-Ku dan kamu di dalam Aku dan Aku di dalam kamu. 21 Barangsiapa
memegang perintah-perintah-Ku dan melakukannya, dialah yang mengasihi
Aku. Dan barangsiapa mengasihi Aku, ia akan dikasihi oleh Bapa-Ku dan Aku pun
akan mengasihi dia dan akan menyatakan diri-Ku kepadanya." 22 Kata
Yudas, bukan Iskariot, kepada-Nya: "Tuhan, bagaimana mungkin Engkau akan
menyatakan diri-Mu kepada kami dan bukan kepada dunia?" 23
Yesus menjawab, "Jika seorang mengasihi Aku, ia akan menuruti firman-Ku
dan Bapa-Ku akan mengasihi dia dan Kami akan datang kepadanya dan diam
bersama-sama dengan dia. 24 Barangsiapa tidak mengasihi Aku, ia
tidak menuruti firman-Ku. Dan firman yang kamu dengar itu bukanlah dari
pada-Ku, melainkan dari Bapa yang mengutus Aku. 25 Semuanya itu
Kukatakan kepadamu, selagi Aku bersama-sama dengan kamu. 26 Tetapi
Penghibur, yaitu Roh Kudus, yang akan diutus oleh Bapa dalam nama-Ku, Dialah
yang akan mengajarkan segala sesuatu kepadamu dan akan mengingatkan kamu akan
semua yang telah Kukatakan kepadamu. 27 Damai sejahtera Kutinggalkan
bagimu. Damai sejahtera-Ku Kuberikan kepadamu, dan apa yang Kuberikan tidak
seperti yang diberikan oleh dunia kepadamu. Janganlah gelisah dan takut hatimu.
28 Kamu telah mendengar bahwa Aku telah berkata kepadamu: Aku pergi,
tetapi Aku datang kembali kepadamu. Jika kamu mengasihi Aku, kamu tentu akan bersukacita karena Aku pergi
kepada Bapa, sebab Bapa lebih besar dari pada Aku. 29 Dan sekarang Aku telah
mengatakannya kepadamu sebelum hal itu terjadi, supaya kamu percaya apabila hal
itu terjadi. 30 Aku tidak akan berbicara banyak lagi dengan kamu,
sebab penguasa dunia ini datang dan ia tidak berkuasa atas Aku. 31 Tetapi
Aku melakukan segala sesuatu seperti yang diperintahkan Bapa kepada-Ku, supaya
dunia tahu, bahwa Aku mengasihi Bapa. Bangunlah, marilah kita pergi dari sini.
Maksud Bab 14
14:1-17:26 Khotbah
Perpisahan dan Doa Yesus
Sebuah
interpretasi tentang pekerjaan Yesus yang telah selesai di bumi, dan
hubungannya dengan orang-orang percaya, dan dunia setelah Kebangkitan dan
Kenaikan-Nya (lihat juga Empat
Puluh Hari Mengikuti Kebangkitan Kristus [159A]).
14:1-31 Hubungan
orang-orang beriman dengan Kristus yang dimuliakan.
14: 1-14 Yesus adalah jalan menuju Bapa
a.1 Kepercayaan
kepada Tuhan memiliki makna baru di dalam dan melalui Yesus.
aa.2-3 Baginya, melalui kematian dan
kebangkitan ke Rumah Bapa-Nya (dengan kamar-kamar untuk semua orang) adalah
untuk mempersiapkan tempat persekutuan yang permanen dengan-Nya (13:33,36).
Kenyataannya adalah bahwa ketika dia dan hosti yang setia kembali pada akhir
Zaman, mereka semua akan ditempatkan di Kebangkitan Pertama [143A] dan menjadi bagian dari Pemerintahan Milenium
dari Bait Allah dan kemudian semua yang lain dari Kebangkitan Kedua [143B] dan kemudian memasuki Kota Allah [180]. Orang-orang
yang mengatakan bahwa ketika mereka meninggal mereka akan masuk surga dan yang
lainnya masuk neraka bukanlah orang Kristen. Mereka adalah para-penganut
Gnostik Antinomian (lihat No. 143A)
dan juga (No. 164D)
(F066v)).
14:4-7 Akses kepada Tuhan hanya melalui Yesus
(Mat. 11:27; Yoh. 1:18; 6:46; Kisah
4:12).
aa.8-11 Pengetahuan
tentang Allah adalah melalui pribadi, pekerjaan dan perkataan Kristus serta
Hukum dan Kesaksian Kitab Suci. Orang-orang kudus adalah mereka yang telah
dibaptis ke dalam Tubuh Kristus dan menaati Perintah-perintah Allah serta Iman
dan Kesaksian Yesus Kristus (Yes. 8:20; Yoh. 17:3; Wahyu 12:17; 14:12) (lihat
juga Pertobatan dan
Pembaptisan [052]; Roh
Kudus [117]).
14:12-17 Pekerjaan
yang lebih besar (melalui Penebusan) dicapai melalui doa (ayat 13) dan ketaatan
(ayat 15).
14:14 Doa hanya ditujukan kepada Bapa dalam nama Kristus.
Penggunaan kata “aku” dalam bahasa Yunani tidak membatasi penerapan semua doa
kepada Bapa dalam nama Kristus sebagaimana yang tertulis dalam teks itu sendiri
dalam namaku. Dengan kata lain, semua permohonan, bahkan untuk tindakan
Kristus, harus ditujukan kepada Bapa dalam nama Kristus dan tidak kepada
Kristus atau siapa pun karena yang lain, kecuali Kristus, masih menunggu
kebangkitan (lihat Ajarlah Kami
Berdoa [111]; Berdoa kepada
Kristus atau Makhluk lain selain dari Bapa [111B]; Kekuatan Doa
[111C]).
aa.15-31 Yesus menjanjikan Roh Kudus
a.15 Jika kita
mengasihi Kristus, kita akan menaati Perintah-perintah yang Dia berikan, dari
Tuhan, kepada Israel melalui Musa seperti yang kita lihat di atas (ayat 8-11di
atas; Kisah Para Rasul 7:30-53; 1Kor. 10:1-4) dan melalui Roh Kudus yang adalah
penasihat dari a.16 (kata yang sama juga diterjemahkan sebagai pembela
dalam 1Yoh. 2:1). Siapa pun
yang mencoba menyingkirkan Hukum Tuhan [L1] bukanlah seorang Kristen (Wahyu 12:17; 14:12), dan akan dimasukkan ke
dalam Kebangkitan
Kedua dan Penghakiman Takhta Putih Besar [143B] dan akan
menghadapi kemungkinan Kematian Kedua
[143C] kecuali
mereka bertobat. Pada saat kedatangan Mesias, Hukum dan Kesaksian,
termasuk Sabat [031], dan Bulan-Bulan
Baru [125] dan Pesta-Pesta
dan seluruh Hukum akan ditegakkan dan dipulihkan bagi sistem milenium dan
selamanya, dengan ancaman hukuman mati (lihat Yes. 66:23-24; Zak. 2:1-11; Zak.
12:8; Zak. 14:16-19).
14:18-20 Roh Kudus memberikan kehidupan Kristus (Kisah Para Rasul 2:33) dan mempersatukan orang
percaya yang telah dibaptis dengan Allah. Roh Kudus menjadikan Kristus satu
pikiran dengan Bapa sebagaimana Ia menjadikan semua orang pilihan menjadi satu
dengan Bapa. Kristus memberikan ajaran Bapa kepada orang-orang pilihan dan
dunia dan membuat mereka memahami ajaran Bapa.
aa.21-24 Persekutuan
dengan Kristus bergantung pada ketaatan pada Perintah-perintah Allah yang
diberikan Kristus kepada Musa di Sinai (Kis. 7:30-53; 1Kor. 10:1-4). Itulah
yang mempersatukan kita dalam kasih dengan Allah dan Kristus.
aa.25-27 Roh Kudus
menafsirkan ajaran Kristus (ayat 26) dan memberikan damai sejahtera-Nya (ayat
27).
aa.28-31 Yesus
akan pergi kepada Bapa pada saat kematian dan kebangkitan-Nya karena Bapa lebih
besar dari Dia dan adalah Satu-satunya Tuhan yang Benar yang mengutus-Nya (Yoh.
17:3), lihat (No
002) dan (No. 002B).
Dari teks-teks ini kita melihat dengan jelas bahwa Kristus tidak setara atau
kekal dengan Satu-satunya Tuhan yang Benar (lihat juga Binitarianisme
dan Trinitarianisme [076]). Kristus melakukan apa yang diperintahkan
Bapa kepada-Nya, supaya dunia tahu bahwa Ia mengasihi Bapa. Melalui ketaatan
inilah Kristus telah memenuhi syarat untuk mengalahkan musuh.
Bab 15
1 “Akulah pokok anggur yang benar, dan Bapaku adalah penggarap kebun anggur. 2 Setiap ranting pada-Ku yang tidak berbuah, dipotong-Nya, dan setiap ranting yang berbuah, dibersihkan-Nya, supaya ia lebih banyak berbuah. 3 Kamu memang sudah bersih karena firman yang telah Kukatakan kepadamu. 4 Tinggallah di dalam Aku dan Aku di dalam kamu. Sama seperti ranting tidak dapat berbuah dari dirinya sendiri, kalau ia tidak tinggal pada pokok anggur, demikian juga kamu tidak berbuah, jikalau kamu tidak tinggal di dalam Aku. 5 Akulah pokok anggur dan kamulah ranting-rantingnya. Barangsiapa tinggal di dalam Aku dan Aku di dalam dia, ia berbuah banyak, sebab di luar Aku kamu tidak dapat berbuat apa-apa. 6 Barangsiapa tidak tinggal di dalam Aku, ia dibuang ke luar seperti ranting dan menjadi kering, kemudian dikumpulkan orang dan dicampakkan ke dalam api lalu dibakar. 7 Jikalau kamu tinggal di dalam Aku dan firman-Ku tinggal di dalam kamu, mintalah apa saja yang kamu kehendaki, dan kamu akan menerimanya. 8 Dalam hal inilah Bapa-Ku dipermuliakan, yaitu jika kamu berbuah banyak dan dengan demikian kamu adalah murid-murid-Ku. 9 Seperti Bapa telah mengasihi Aku, demikianlah Aku telah mengasihi kamu; tinggallah di dalam kasih-Ku. 10 Jikalau kamu menuruti perintah-perintah-Ku, kamu akan tinggal di dalam kasih-Ku, seperti Aku menuruti perintah-perintah Bapa-Ku dan tinggal di dalam kasih-Nya. 11 Semuanya itu Kukatakan kepadamu, supaya sukacita-Ku ada di dalam kamu dan sukacitamu menjadi penuh. 12 "Inilah perintah-Ku, yaitu supaya kamu saling mengasihi, seperti Aku telah mengasihi kamu. 13 Tidak ada kasih yang lebih besar dari pada kasih seorang yang memberikan nyawanya untuk sahabat-sahabatnya. 14 Kamu adalah sahabat-sahabat-Ku, jikalau kamu berbuat apa yang Kuperintahkan kepadamu. 15 Aku tidak menyebut kamu lagi hamba, sebab hamba tidak tahu, apa yang diperbuat oleh tuannya, tetapi Aku menyebut kamu sahabat-sahabat, karena Aku telah memberitahukan kepadamu segala sesuatu yang telah Kudengar dari Bapa-Ku. 16 Bukan kamu yang memilih Aku, tetapi Akulah yang memilih kamu. Dan Aku telah menetapkan kamu, supaya kamu pergi dan menghasilkan buah dan buahmu itu tetap, sehingga apa saja yang kamu minta kepada Bapa dalam nama-Ku, diberikan-Nya kepadamu. 17 Inilah perintah-Ku kepadamu: Kasihilah seorang akan yang lain. 18 Jikalau dunia membenci kamu, ingatlah bahwa ia telah lebih dahulu membenci Aku dari pada kamu. 19 Sekiranya kamu dari dunia, tentulah dunia mengasihi kamu sebagai miliknya. Tetapi karena kamu bukan dari dunia, melainkan Aku telah memilih kamu dari dunia, sebab itulah dunia membenci kamu. 20 Ingatlah apa yang telah Kukatakan kepadamu: Seorang hamba tidaklah lebih tinggi dari pada tuannya. Jikalau mereka telah menganiaya Aku, mereka akan menganiaya kamu; jikalau mereka menuruti firman-Ku, mereka akan menuruti firman-Ku juga. 21 Tetapi semua itu akan mereka lakukan kepadamu karena Aku, karena mereka tidak mengenal Dia yang mengutus Aku. 22 Sekiranya Aku tidak datang dan tidak berbicara kepada mereka, mereka tentu tidak berdosa. Tetapi sekarang mereka tidak dapat berdalih untuk dosa mereka. 23 Barangsiapa membenci Aku, ia membenci juga Bapa-Ku. 24 Sekiranya Aku tidak melakukan pekerjaan-pekerjaan di tengah-tengah mereka seperti yang tidak pernah dilakukan orang lain, mereka tentu tidak berdosa. Tetapi sekarang, setelah mereka melihatnya, mereka pun membenci baik Aku maupun Bapa-Ku. 25 Hal itu terjadi supaya genaplah firman yang tertulis dalam hukum mereka: "Mereka membenci Aku tanpa alasan." 26 Tetapi apabila Penghibur yang akan Kuutus dari Bapa datang, yaitu Roh Kebenaran yang keluar dari Bapa, Ia akan bersaksi tentang Aku. 27 Dan kamu juga adalah saksi, karena kamu dari mulanya bersama-sama dengan Aku.
Maksud Bab
15
aa.1-16 Yesus mengajar tentang pokok
anggur dan ranting-rantingnya
aa.1-11 Bapa
adalah tukang kebun anggur di kebun anggur Israel. Israel lama gagal dan
Kristus diutus untuk memulihkan Israel di bawah Roh Kudus (lihat Yes. 5:1-7;
Yer. 2:21; Yeh. 19:10-14). Buah yang dihasilkan (Gal. 5:22-23) dari orang-orang
pilihan sebagai Israel Baru dari Gereja Allah muncul dari persatuan (ayat 5)
dalam doa kepada Allah dalam nama Kristus (ayat 7), dalam ketaatan yang penuh
kasih (ayat 9-10), dan menghasilkan sukacita (ayat 11).
Lihat Israel
sebagai Kebun Anggur dari Tuhan [001C] karena tujuan Penciptaan adalah
menjadikan manusia sebagai Elohim atau Tuhan (Yoh. 10:34-36), dan merupakan
proses sementara. Lihat Umat Pilihan
sebagai Elohim [001] dengan Rencana
Keselamatan [001A] dan Kitab Suci tidak dapat dibatalkan (10:34-35).
15:12-17
Hubungan orang percaya satu sama lain dalam pokok anggur adalah dalam
kasih. Ukurannya ditentukan oleh kematian Yesus (ayat 13). Persekutuan dengan
Yesus (ayat 14, 15) dalam menghasilkan buah dan berdoa (ayat 16). Dari a. 16
kita melihat bahwa kita semua dipilih berdasarkan
Takdir [296] Tuhan. Kita berbuah supaya Bapa dapat memberikan apa yang kita minta.
Dalam hal ini Kristus memerintahkan kita untuk saling mengasihi.
a.18 Yesus memperingatkan orang-orang
pilihan tentang kebencian dunia
a.19 Jika orang-orang pilihan
itu dari dunia, dunia akan mengasihi mereka sebagaimana dunia akan mengasihi
orang-orangnya sendiri.
Dunia membenci Gereja karena membenci Kristus yang telah menghakiminya
(ayat 18-25; Mazmur 35:19; 69:4), dan orang-orang pilihan memberikan kesaksian
tentang Kristus dalam kuasa Roh Kudus (ayat 26-27; Kisah Para Rasul 1:21-22;
5:32).
a.23 Barangsiapa membenci Kristus, ia juga membenci Bapa.
a.24 Jika Kristus tidak
melakukan pekerjaan-pekerjaan di tengah-tengah mereka yang tidak pernah
dilakukan oleh orang lain, maka mereka tidak akan berdosa. Namun sekarang
mereka telah melihat dan membenci Kristus dan Bapa. a.25 Hal ini dimaksudkan untuk menggenapi apa yang tertulis dalam
hukum, “Mereka membenci Aku tanpa alasan” (Mazmur 35:19; 38:19; 69:4). Dalam
Injil Yohanes, Kristus menggolongkan Mazmur di bawah Hukum (lihat juga Yoh.
10:34-35).
a.26 Ketika Penasihat (Roh
Kudus atau Roh Kebenaran) datang (pada hari Pentakosta 30 M) yang akan diutus
Kristus kepada kita dari Bapa kerana ia berasal dari Bapa, maka Roh itu akan
memberikan kesaksian tentang Kristus, dan umat pilihan Gereja karena mereka
bersama dengan Mesias sejak Awal (pada tahun 27 M). Melalui Roh Kudus [117] Bapa mengarahkan kehendak
semua ciptaan dan mengarahkan apa yang Kristus dan umat pilihan ajarkan kepada
mereka yang dipanggil sehingga mereka Dipilih, Dipanggil, Dibenarkan, dan
Dimuliakan (Roma 8:28-30) (lihat juga Takdir [296] dan Masalah
Kejahatan [118]). Karena dengan sangat rindu seluruh makhluk menantikan
saat Anak-anak Allah dinyatakan, dan memperoleh kemerdekaan yang mulia sebagai
anak-anak Allah (Roma 8:19-21).
Bab 16
1 Aku telah mengatakan semua ini kepadamu, supaya kamu jangan tersesat. 2 Mereka akan mengucilkan kamu dari sinagoga; sesungguhnya, saatnya akan tiba bahwa setiap orang yang membunuh kamu akan menyangka bahwa ia berbuat bakti bagi Allah. 3 Dan mereka akan berbuat demikian, karena mereka tidak mengenal baik Bapa maupun Aku. 4 Tetapi Aku telah mengatakan hal-hal ini kepadamu, supaya apabila saatnya tiba kamu ingat, bahwa Aku telah mengatakannya kepadamu. "Aku tidak mengatakan hal-hal ini kepadamu dari awal karena Aku masih bersama-sama dengan kamu. 5 Tetapi sekarang Aku pergi kepada Dia yang telah mengutus Aku; dan tidak seorang pun di antara kamu yang bertanya kepada-Ku: Ke mana Engkau pergi? 6 Tetapi karena Aku telah mengatakan hal-hal itu kepadamu, maka hatimu menjadi sedih. 7 Namun benar yang Kukatakan kepadamu: Adalah lebih berguna bagi kamu, jika Aku pergi. Sebab jikalau Aku tidak pergi, Penghibur itu tidak akan datang kepadamu, tetapi jikalau Aku pergi, Aku akan mengutus Dia kepadamu. 8 Dan ketika dia datang, dia akan meyakinkan dunia tentang dosa, kebenaran dan penghakiman: 9 tentang dosa, karena mereka tidak percaya kepada-Ku; 10 tentang kebenaran, karena Aku pergi kepada Bapa dan kamu tidak akan melihat Aku lagi; 11 tentang penghakiman, karena penguasa dunia ini telah diadili. 12 "Masih banyak hal yang harus Kukatakan kepadamu, tetapi saat ini kamu belum mampu menanggungnya. 13 Apabila Roh Kebenaran datang, Ia akan memimpin kamu ke dalam seluruh kebenaran; sebab Ia tidak akan berkata-kata dari diri-Nya sendiri, tetapi segala sesuatu yang didengar-Nya itulah yang akan dikatakan-Nya dan Ia akan memberitakan kepadamu hal-hal yang akan datang. 14 Ia akan memuliakan Aku, sebab Ia akan memberitakan kepadamu apa yang diterimanya dari pada-Ku. 15 Segala sesuatu yang Bapa punya, adalah Aku punya; sebab itu Aku berkata: Ia akan memberitakan kepadamu apa yang diterimanya dari pada-Ku. 16 "Tinggal sesaat saja dan kamu tidak melihat Aku lagi; tinggal sesaat saja pula dan kamu akan melihat Aku." 17 Beberapa dari murid-murid-Nya berkata satu sama lain: "Apakah artinya Ia berkata kepada kita: Tinggal sesaat saja dan kamu tidak melihat Aku, dan tinggal sesaat saja pula dan kamu akan melihat Aku, dan: Aku pergi kepada Bapa?" 18 Mereka berkata, "Apa maksudnya dengan 'sedikit waktu'? Kami tidak tahu apa maksudnya." 19 Yesus tahu bahwa mereka ingin bertanya kepada-Nya; maka Ia berkata kepada mereka, "Apakah ini yang kamu tanyakan pada dirimu sendiri, apa yang Aku maksudkan dengan mengatakan, 'Tinggal sesaat saja dan kamu tidak melihat Aku, dan tinggal sesaat saja pula dan kamu akan melihat Aku'? 20 Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, kamu akan menangis dan meratap, tetapi dunia akan bergembira; kamu akan berdukacita, tetapi dukacitamu akan berubah menjadi sukacita. 21 Jika seorang perempuan melahirkan, ia berdukacita, karena saatnya telah tiba; tetapi sesudah ia melahirkan anaknya, ia tidak ingat lagi akan penderitaannya, karena kegembiraan bahwa seorang manusia telah dilahirkan ke dunia. 22 Jadi sekarang kamu diliputi dukacita, tetapi Aku akan melihat kamu lagi dan hatimu akan bergembira dan tidak ada seorang pun yang dapat merampas kegembiraanmu itu dari padamu. 23 Pada hari itu kamu tidak akan meminta apa pun dariku. Aku berkata kepadamu, sesungguhnya jika kamu meminta sesuatu kepada Bapa, Ia akan memberikannya kepadamu dalam nama-Ku. 24 Sampai sekarang kamu belum meminta sesuatu pun dalam nama-Ku. Mintalah, maka kamu akan menerima, supaya sukacitamu menjadi penuh. 25 "Semuanya itu telah Kukatakan kepadamu dengan kiasan. Akan tiba saatnya Aku tidak lagi berkata-kata kepadamu dengan kiasan, tetapi terus terang memberitakan kepadamu tentang Bapa. 26 Pada hari itu kamu akan berdoa dalam nama-Ku. Dan Aku tidak mengatakan kepadamu, bahwa Aku meminta bagimu kepada Bapa, 27 karena Bapa sendiri mengasihi kamu, karena kamu telah mengasihi Aku dan percaya, bahwa Aku datang dari Bapa. 28 Aku datang dari Bapa dan Aku datang ke dunia; Aku meninggalkan dunia lagi dan pergi kepada Bapa." 29 Murid-murid-Nya berkata, "Ah, sekarang Engkau berbicara terus terang, tidak dalam kiasan apa pun! 30 Sekarang kami tahu, bahwa Engkau mengetahui segala sesuatu, dan tidak perlu siapa pun bertanya kepada-Mu. Karena itu kami percaya, bahwa Engkau datang dari Allah." 31 Yesus menjawab mereka, "Percayakah kamu sekarang? 32 Saatnya akan datang, bahkan sudah datang, bahwa kamu akan diceraiberaikan masing-masing ke tempatnya dan kamu meninggalkan Aku seorang diri. Namun Aku tidak seorang diri, sebab Bapa menyertai Aku. 33 Aku telah mengatakan hal ini kepadamu, supaya kamu beroleh damai sejahtera dalam Aku. Di dunia kamu menderita penganiayaan, tetapi bergembiralah, Aku telah mengalahkan dunia."
Maksud
Bab 16
aa.1-4
Yesus memperingatkan tentang kebencian dunia
Kristus
memperingatkan tentang penganiayaan. Dia mengharapkan hal ini dari orang-orang
Yahudi dan juga dunia pada umumnya. Siapa pun yang membunuh salah satu orang
pilihan akan bertindak seolah-olah mereka telah melakukan pelayanan kepada
Tuhan. Hal
ini benar-benar terjadi selama Peperangan-peperangan
Unitarian/Trinitarian [268]. Lihat juga No. 122;
No. 122D
dan Inkuisi-Inkuisisi (Peran Perintah
Allah Ke Empat [170]. Allah menubuatkan seluruh penganiayaan sampai
kematian Saksi-Saksi di Akhir Zaman dan Kedatangan Mesias (ayat 2-3; Kisah Para
Rasul 22:3-5; 26:9-11; Wahyu pasal 6 sampai 20) (F066ii,
iii,
iv, v) dan
F027ii,
xi, xii,
xiii);
No. 210A
dan No. 210B).
16:4b-11 Hubungan Kristen dengan
dunia.
a.4b
Kristus tidak menceritakan kepada mereka tentang penganiayaan ketika Dia masih
bersama mereka tetapi sekarang Dia akan kembali kepada Bapa, Satu-satunya Allah
yang Benar yang mengutus Dia (17:3), Dia berbicara lebih terbuka.
aa.5-16 Yesus mengajar tentang Roh Kudus
dan pekerjaan-Nya melalui Gereja.
Kristus harus
pergi kepada Bapa agar Ia diterima sebagai Persembahan
Unjukan Berkas [106b] supaya Roh Kudus [117] dapat diutus kepada umat manusia melalui
Gereja Tuhan pada hari Pentakosta 30 M. Kematian dan kebangkitan Kristus
memungkinkan pekerjaan Roh Kudus (ayat 6-7). Roh Kudus kemudian dapat
meyakinkan dunia tentang dosa, kebenaran dan penghakiman (ayat 8); tentang dosa
karena dunia tidak percaya kepada Kristus (ayat 9); tentang kebenaran karena
Dia pergi kepada Bapa dan kita tidak akan melihat Dia lagi (ayat 10); mengenai
penghakiman karena penguasa dunia ini diadili (ayat 11; 12:31; 14:30; 1Kor.
2:8; Kol. 2:15; Penghakiman
Terhadap Para Iblis [080]). Ketika Roh Kebenaran datang, Ia akan
menuntun orang-orang pilihan kepada seluruh kebenaran (ayat 12); lihat juga Jantina Roh
Kudus [155]. Roh Kudus tidak akan berbicara atas otoritasnya sendiri,
tetapi atas apa yang didengarnya dari Allah dan akan menyatakan hal-hal yang
akan datang, sebagai nubuat, kepada mereka (ayat 13). Roh memuliakan Kristus
dengan mengambil apa yang menjadi milik-Nya dan menyatakannya melalui, dan
kepada orang-orang pilihan, yang merupakan tubuh (ayat 14-15). Dalam waktu yang
singkat mereka tidak akan melihat Kristus lagi (ayat 16) (lihat F043v).
aa.17-33 Yesus mengajarkan tentang
menggunakan nama-Nya dalam doa
aa.17-24 Para rasul tidak
mengerti apa yang dimaksud Kristus dengan ini karena mereka belum memahami
kematian dan kebangkitan yang akan datang (pasal 17-21).
Yesus menjelaskan kepada
mereka bahwa dia akan pergi kepada Bapa dan mereka tidak akan melihat dia dan
kemudian dia akan kembali dan mereka akan melihat dia lagi; lihat Empat Puluh
Hari Mengikuti Kebangkitan Kristus [159A] (a. 19). Mereka akan
menangis dan meratap, tetapi dunia akan dipenuhi dengan sukacita atas
kehadiran-Nya yang kekal di masa mendatang (ayat 20-22) (lihat Tanda Yunus…
(No. 013) dan Penyelesaian
Tanda Yunus (No. 013B)).
a.23
Kristus berkata bahwa jika kita meminta sesuatu kepada Bapa, Dia akan
memberikannya kepada orang-orang pilihan dalam nama Kristus. Hingga saat itu
para pengikut-Nya belum menerima apa pun dalam nama Kristus. Kemudian Dia
berkata bahwa mereka harus meminta kepada-Nya melalui Roh Kudus agar sukacita
mereka menjadi penuh.
16:25-33
Janji
Kemenangan Kristus
Kristus datang dari Bapa dan datang ke dunia;
sekali lagi Aku meninggalkan dunia dan pergi kepada Bapa (Yoh. 3:13; F043) Kristus
pergi kepada Bapa (ayat 28) dan diutusnya Roh Kudus membuat semua ajaran-Nya
menjadi jelas.
a.25 Kristus
berkata bahwa Dia telah mengatakan hal-hal kepada mereka dalam bentuk kiasan
dan saatnya akan tiba ketika Dia tidak akan lagi berbicara kepada mereka dalam
bentuk kiasan. a.
26
Pada hari itu kita tidak akan lagi meminta Kristus untuk berdoa kepada Bapa
tetapi kita akan meminta langsung kepada Bapa karena Orang-orang pilihan
mengasihi dan percaya kepada Kristus, maka Bapa mengasihi orang-orang pilihan
karena orang-orang pilihan mengasihi Kristus dan percaya bahwa Dia datang dari
Bapa (lihat pula catatan 17:3); (ayat 27-28)).
a.29
Murid-murid itu berkata: Sekarang Engkau berbicara terus terang (tidak dalam
kiasan atau perumpamaan). Dengan demikian mereka tahu bahwa Ia tahu dan datang
dari Allah (ayat 30). a.31 Lalu
Kristus berkata: Apakah kamu sekarang percaya?
a.32 Kristus
kemudian berbicara tentang para murid yang akan berhamburan ke rumah mereka
masing-masing, meninggalkan Kristus sendirian, tetapi Ia akan memiliki Bapa
bersama-Nya (Mrk. 14:27; Zakharia 13:7).
a.33
Kristus mengatakan hal ini kepada mereka supaya, di dalam Dia, mereka dapat
memperoleh kedamaian. Di dalam dunia, orang-orang pilihan mengalami
kesengsaraan, tetapi mereka harus bersukacita karena Kristus telah mengalahkan
dunia (14:27; 15:18; Roma 8:37; 2 Korintus 2:14; Wahyu 3:21). Kristus
mengatakan hal-hal ini supaya orang-orang pilihan dapat memahami Roh Kudus
sebagai Kuasa Allah dan Penghibur orang-orang pilihan dalam kesengsaraan yang
akan datang.
Catatan Bullinger tentang Yohanes Bab 13-16 (untuk KJV)
Bab 13
Ayat 1
Sekarang. Bukan kata yang sama
seperti di Yohanes
12:27, Yohanes
12:31, yang mengekspresikan titik waktu,
tetapi sebuah partikel
(Yunani. de) yang memperkenalkan subjek baru.
sebelum. Yunani. pro. Lampiran-104. Hari persiapan, hari ke-14 Nisan, Selasa
sore kita hingga Rabu sore, hari Penyaliban. Lihat Lampiran-156,
pesta. Lihat pada Matius
26:17 dan Bilangan
28:17.
Matius 26:17 dan Nomor 28:17.
Paskah. Bahasa Aram pascha.
Lihat Lampiran-94.
ketika Yesus tahu = Yesus (Lampiran-98. X),
mengetahui (Yunani. oida, Lampiran-132)
saat.
Lihat Yohanes
2:4; Yohanes
7:30; Yohanes
8:20; Yohanes
12:23, Yohanes
12:27; Yohanes
17:1 dan bandingkan dengan Lukas
22:53.
beralih.
Yunani. metabaino = pindah dari satu tempat ke tempat lain. Digunakan
oleh Yohanes di tiga tempat lainnya: Yohanes
5:24; Yohanes
7:3, dan 1
Yohanes 3:14.
dari. Yunani. ek. Lampiran-104.
dunia. Yunani. kosmos. Lampiran-129.
kepada. Yunani. pros. Lampiran-104.
Bapa. Lampiran-98. Lihat Yohanes
1:14.
mencintai. Yunani. agapao. Lampiran-135.
di. Yunani. en. Lampiran-104.
sampai.
Yunani. eis. Lampiran-104.
kesudahan
= jarak terjauh, tidak seberapa untuk periode waktu, akhir dari kehidupannya,
tetapi untuk kesiapan-Nya untuk turun ke layanan terendah untuk mereka.
Ayat 2
makan malam. Makan malam terakhir
yang tercatat. Lihat Lampiran-157.
Telah berakhir. Berdasarkan Yohanes
13:26, terjemahan Alford, "makan
malam telah disajikan," lebih disukai daripada terjemahan Authorized Version dan Revised Version.
Artinya "makan malam dihidangkan". Pencucian biasanya sebelum makan.
Bandingkan Lukas
7:44Lukas 7:44.
setan. Lihat catatan pada Matius
4:1-11. Lukas
4:1-18, dan Lampiran-19 dan Lampiran-116.
kini = sudah.
Ke dalam. Yunani. eis. Lampiran-104.
Yudas. Lihat Yohanes 6:71.
Ayat 3
telah menyerahkan. &c. Pernyataan-pernyataan
tentang asal usul keilahian-Nya, otoritas, dan kebanggaan yang akan datang ini
dibuat agar menambah kejutan kemurahan hati yang luar biasa dalam layanan di
mana Dia menurunkan diri untuk melakukan perkerjaan seorang hamba.
datang = muncul. Bandingkan Yohanes
8:42; Yohanes
16:30; Yohanes
17:8.
dari. Yunani apo. Lampiran-104.
Tuhan. Lampiran-98.
pergi = perginya.
ke = kepada. Yunani. pros.
Seperti dalam Yohanes
13:1.
Ayat 4
bangkitlah.
Lampiran-178.
dari. Yunani. ek. Lampiran-104.
makan malam = meja makan malam
(seperti yang kita katakan), yaitu, setelah mereka telah duduk.
jubah,
yaitu pakaian luar. Yunani. himation, diterjemahkan "jubah"
dalam Yohanes
19:2, Yohanes
19:6. Ini dihapuskan untuk bekerja, dan
untuk tidur sering digunakan sebagai selimut. Ketika dihapuskan, meninggalkan
hanya chiton atau tunik, laki-laki itu dikatakan telanjang.
handuk. Yunani. lention,
kain linen (Latin. linteum).
Ayat 5
Setelah itu = Kemudian.
menuangkan = menaruh, kata
yang sama seperti dalam Yohanes
13:2.
membersihkan. Yunani. nipto.
Lampiran-136.
menyeka.
Yunani. ekmasso. Muncul di tempat lain, Yohanes
11:2; Yohanes
12:3. Lukas
7:38, Lukas
7:44.
Ayat 6
Kemudian. = Oleh karena itu.
Simon Petrus. Lampiran-141. Petrus.
Tidak ada kata untuk Petrus. Beberapa menggantinya dengan ekeinos (dia,
- yang menekankan), tetapi LT Trm. A WI R menolaknya.
Tuhan. Yunani. kurios. Lampiran-98.
kamu... milikku. Kata ganti pronoun
yang menekankan.
Ayat 7
tidak. Yunani. ou. Lampiran-105.
sekarang. Yunani. arti =
baru saja.
tahu = mengetahui. Yunani. ginosko.
App-132.
kelak
= sesudah (Yunani. meta. App-104.) hal-hal ini.
Ayat 8
tidak akan
= sama sekali tidak (Yunani. ou me. Lampiran-105)
sampai ke zaman
(Yunani. eis ton aiona. Lampiran-151).
Jika. Yunani. ean, dengan subjek. Lampiran-118.
tidak. Yunani me. Lampiran-105.
tidak ada = tidak (Lampiran-105) sama
sekali.
dengan. Yunani. meta. Lampiran-104.
Ayat 10
membersihkan = mandi. Yunani. louo.
Lampiran-186.
Perhatikan perbedaan antara membersihkan seluruh tubuh dan membersihkan hanya
bagian dari tubuh. Bandingkan 1
Korintus 6:11.
bersih. Yunani. katharos.
Muncul dua puluh tujuh kali, diterjemahkan sepuluh kali "bersih",
enam belas "murni", dan sekali "bening" (Wahyu
21:18) = bebas dari kekotoran atau busa.
Digunakan di sini untuk sebelas (Bandingkan Yohanes
15:8), tetapi tidak untuk Yudas ke
dalam hatinya Setan telah "melempar" pikiran kotor dari Yohanes
13:2.
Ayat 11
yang harus
mengkhianatinya = orang yang mengkhianati-Nya.
oleh karena itu = Itulah sebabnya (Yunani.
dia. Lampiran-104)
Ayat 12
Jadi sesudah itu = Ketika oleh
karena itu.
apa = apa [itu].
Ayat 13
menyebut Aku
= menghormati Aku sebagai. Yunani. phoneo, selalu digunakan untuk
memanggil dengan suara (phone). Bandingkan Yohanes
11:28; Yohanes
12:17; dan bandingkan kaleo, Lukas
6:46; Lukas
15:19.
Tuan (Yunani. didaskalos) =
Guru. Lihat Lampiran-98
dan bandingkan Matius
26:25, Matius
26:49.
Tuhan. Lampiran-98.
kamu mengatakan dengan benar. Alangkah
baiknya jika orang-orang Kristen memperlakukan Dia dengan rasa hormat yang sama
seperti yang Dia puji di sini, dan tidak memanggil Dia dengan nama
kehinaan-Nya, yaitu Yesus, yang tidak pernah digunakan oleh murid-murid-nya,
hanya oleh iblis-iblis (Matius
8:29. Markus
1:24; Markus
5:6. Lukase
8:28) dan orang-orang yang hanya
mengenal-Nya sebagai nabi (Markus
10:47. Lukas
18:38). Roh Kudus menggunakan
"Yesus" dalam narasi Injil.
Ayat 14
Jika maka = Oleh karena itu jika (Lampiran-118. a) Aku
milikmu = milik mereka.
seharusnya, &c. Dengan Kaisan Synecdoche
(Lampiran-6)
tindakan membersihkan kaki ditempatkan untuk seluruh lingkaran perkerjaan cinta
yang menyangkal diri. Pembasuhan kaki secara harfiah tidak dikenal sebelum abad
keempat Masehi.
Ayat 15
contoh. Yunani. hupodeigma.
Muncul Ibrani
4:11; Ibrani
8:5; Ibrani
9:23, &c.
Ayat 16
sesungguhnya.
Kemunculan kedelapan
belas dari ungkapan khidmat ini. Lihat Yohanes
1:51. Tiga lagi kejadian dalam bab ini:
Yohanes
13:20, Yohanes
13:21, Yohanes
13:38.
hamba = hamba obligasi. Yunani. doulos.
Sekali diterapkan kepada Tuhan. (Filipi
1:2, Filipi
1:7). Sering muncul dalam surat-surat Paulus.
'Yunani. kurios. Lampiran-98.
tidak pula.
Yunani. oude.
seorang utusan = seorang rasul.
Yunani apostolos. Muncul 81 kali, selalu diterjemahkan
"rasul", kecuali di sini, 2
Korintus 8:23, dan Filipi
2:25.
mengutus.
Yunani. pempo. Lampiran-174.
Ayat 18
tentang = mengenai. Yunani peri.
Lampiran-104.
Dia yang, &c. Diutip dari Mazmur
41:9.
roti. Yunani. roti itu yaitu Roti
saya. Dalam surat pastoral dari seorang uskup Mesir sekitar 600 M. Catatan pada
ostracon Koptik ayat ini dikutip dari Septuaginta, "Siapa yang makan
roti-Ku", &c. (Deissmann, Light from the Ancient East, hlm.
216).
terhadap.
Yunani. epi. Lampiran-104.
Ayat 19
Sekarang = Dari sekarang. Yunani. ap'
(Lampiran-104.)
anti. Bandingkan Yohanes
14:7 dan Matius
26:29.
percaya. Lampiran-150.
Aku adalah. Abaikan
"Dia", dan Bandingkan Yohanes
8:28, Yohanes
8:58; Yohanes
18:5-6.
Ayat 21
sangat terharu.
Lihat Yohanes
11:33.
Roh. Lampiran-101.
dari antara
= dari. Yunani. ek. Lampiran-104.
Ayat 22
memandang.
Yunani. blepo. Lampiran-133.
kepada = menuju. Yunani. eis.
Lampiran-104.
menyambung =
sedang berbicara.
Ayat 23
bersandar = berbaring.
Yunani. anakeimai, umumnya diterjemahkan "duduk makan";
Bandingkan Yohanes
13:28. Berbaring di dipan, kepalanya
menghadap pangkuan Tuhan, Yohanes berada dalam posisi yang diutamakan, di
tangan kanan Tuhan, Yudas berada di kiri-Nya.
di atas = dalam (Yunani. en,
seperti dalam Yohanes
13:1).
pangkuan.
Yunani. kolpos. Bandingkan dengan lima kejadian lainnya: Yohanes
1:18. Lukas
6:38; Lukas
16:22, Lukas
16:23. Kisah
27:39 (sungai kecil).
Ayat 24
memberi
isyarat = memberi tanda atau menggerakkan kepala.
Yunani neuo. Hanya di sini dan Kisah
24:10 bahwa dia harus tanya siapa yang seharusnya.
L T Tr. A H R membaca, "dan berkata kepadanya, 'Beritahu siapa itu '"
Ayat 25
berbaring
= terbaring kembali. Bukan kata yang sama dengan " bersandar" dalam Yohanes
13:23. Petrus berada di belakang Yudas,
dan bersandar ke belakang memberi isyarat kepada Yohanes di belakang Tuhan.
di. Yunani. epi. Lampiran-104.
dada. Yunani. stethos. Bukan
kata yang sama dengan
"pangkuan" dalam Yohanes
13:23. Muncul hanya di sini; Yohanes
21:20. Lukas
18:13; Lukas
23:48, Wahyu
15:6.
Ayat 26
roti. Yunani. psomion,
sepotong. Hanya muncul di sini dan ayat-ayat: Yohanes
13:27, Yohanes
13:30. Ini adalah tanda kehormatan bagi
tuan rumah untuk memberi sebagian kepada salah satu tamu. Tuhan telah
menggalakkan hati nurani Yudas di Yohanes
13:21, sekarang Dia menarik hatinya.
Ayat 27
setelah. Yunani. meta. Lampiran-104.
Setan. Satu-satunya kejadian gelar
ini dalam Yohanes. Sebelum klausa ini dalam bahasa Yunani adalah kata tote,
maka, menandai titik waktu; itu diabaikan dalam Authorized Version dengan aneh.
Signifikan bahwa penolakan terhadap apel terakhir Tuhan membuat Yudas menjadi
keras hati, sehingga hatinya menjadi terbuka untuk kemasukan Setan. Sampai saat
ini Yudas telah dimiliki oleh pikiran jahat, sekarang dia terobsesi oleh si jahat.
Maka = Oleh karena itu. Tuhan tahu
apa yang telah terjadi, dan bahwa apel lebih lanjut sia-sia. Dia mengeluarkan
dia untuk bekerja yang dia tetapkan. Lihat perkataan yang mengerikan dalam Mazmur
41:6, "Hatinya mengumpulkan
kejahatan kepada dirinya; dia pergi keluar, dia memberitahu", persis apa
yang dilakukan Yudas.
Ayat 28
Tidak seorang
pun yang duduk makan = tidak ada (Yunani. oudeis)
dari mereka yang berbaring (Yunani. anakeimai). Lihat Yohanes
13:23.
Untuk apa maksud = dengan tujuan
(Yunani. pros. Lampiran-104) apa.
mengatakan hal
itu kepadanya = berbicara kepadanya.
Ayat 29
menyangka
= sedang berpikir.
tas = Lihat catatan di Yohanes
12:6.
telah mengatakan = mengatakan.
melawan = untuk. Yunani. eis.
Lampiran-104.
pesta: yaitu pesta yang dimulai
pada akhir Paskah, ketika hari tinggi, 15 Nisan, dimulai (Lampiran-156).
orang-orang
miskin. Yunani. ptochos. Lihat 12.s dan Lampiran-127.
Ayat 30
dia = Itu Dia. Yunani. ekeinos,
yang menekankan. segera. Yunani eutheos, kata yang sangat umum dalam
Injil Markus. Muncul hanya di sini, Yohanes
5:9; Yohanes
6:21 dan Yohanes
18:27 . L T Tr. A WI R baca euthus,
seperti dalam Yohanes
13:32.
malam: yaitu sekitar jam ketiga
malam, 9pm, malam Selasa. Lihat Lampiran-165.
Ayat 31
Oleh karena itu, ketika = Ketika
oleh karena itu.
dia keluar = dia pergi.
Sekarang. Yunani. nun. Lihat
Yohanes
12:27.
Putera Manusia. Lampiran-98.
dipermuliakan.
Kata yang khas
dalam Injil ini. Lihat Yohanes
11:4; Yohanes
12:16, Yohanes
12:23, Yohanes
12:28; Yohanes
17:1, &c.
Ayat 32
Jika. Lampiran-118. [L Tr. A)
WH R mehilangkan klaus kondisional.
segera. Yunani. euthus.
Lihat catatan di Yohanes
13:30.
Ayat 33
Anak-anak.
Yunani teknion. Lampiran-108. Muncul hanya di sini, Galatia
1:4, Galatia
1:19 (di mana pembacaan-nya diragukan),
dan dalam Surat Yohanes pertama.
sedikit waktu.
Bandingkan Yohanes
7:33, Yohanes
7:34; Yohanes
14:19; Yohanes
16:16-19.
sebagai = bahkan sebagai.
orang Yahudi. Tuhan menggunakan
ungkapan ini hanya di sini, Yohanes
4:22; Yohanes
18:20; Yohanes
18:36.
tidak bisa datang = tidak (Yunani.
ou. Lampiran-105)
mampu datang. Kali ketiga Dia mengatakan kata-kata ini. Bandingkan Yohanes
7:34; Yohanes
8:21.
Ayat 34
baru. Yunani. kainos. Lihat
catatan di Matius
9:17.
Ayat 35
Dengan = Dalam. Yunani. en. Lampiran-104.
cinta. Yunani agape. Lampiran-135.
satu sama lain = di antara (Yunani.
en) kalian sendiri. Bandingkan satu-satunya tempat lain di mana en
allelois muncul (Markus
9:50).
Ayat 36
Aku. Semua teks mehilangkan.
Ayat 37
sekarang = baru saja. Yunani. arti.
menyerahkan,
&c. Bandingkan Yohanes
10:11, Yohanes
10:15; Yohanes
15:13. 1
Yohanes 3:16.
hidup. Yunani. psuche. Lampiran-110.
demi Engkau =
atas nama (Yunani. huper. Lampiran-104.)-Mu.
Ayat 38
Yesus
menjawabnya. Semua teks baca,
"menjawab". Itu = A.
tidak = sama sekali tidak. Yunani. ou
me. Lampiran-105.
berkokok.
Yunani. phoneo. Kata yang sama seperti dalam Yohanes
13:13.
menyangkal
= menyangkal
dengan tegas (Yunani. aparneumai), selalu tentang menyangkal seseorang,
seperti dalam Mat
26:84, Matius
26:35, Matius
26:75. Markus
14:30, Markus
14:31, Markus
14:72. Lukas
22:34, Lukas
22:61; tapi L T Tr. A WH R baca arneomai,
bentuk yang lebih lembut, tanpa awalan intensive.
Bab 14
Ayat 1
tidak. Yunani. me. Lampiran-105.
gelisah.
Bandingkan Yohanes
11:33 (Dia sendiri); Yohanes
12:27 (jiwa-Ku); Yohanes
18:21 (roh). Di sini itu adalah hati.
Dalam semua kasus yang dimaksud adalah seluruh keberadaan. Lihat juga Lukas
24:38.
kamu percaya. Tidak ada alasan
untuk menerjemahkan kedua kata kerja ini secara berbeda. Keduanya adalah
imperatif. "Percaya kepada Tuhan, dan percaya kepada Aku."
percaya. Lampiran-150.
kepada. Yunani. eis. Tuhan. Lampiran-98.
Ayat 2
Dalam. Yunani. en. Lampiran-104.
Bapa-Ku. Dalam Injil Yohanes, Tuhan
menggunakan ungkapan ini tiga puluh lima kali, meskipun dalam beberapa kasus
teks baca "yang" bukan "Ku". Ini ditemukan empat belas kali
dalam tiga bab 14-16. Muncul tujuh belas kali di Matius, enam kali di Lukas
(tiga kali dalam perumpamaan), tetapi tidak pernah muncul dalam Markus.
tempat tinggal = tempat-tempat yang
kekal. Yunani. more (dari meno, kata khas dalam Injil ini).
Muncul hanya di sini dan Yohanes
14:23,
jika tidak demikian = jika tidak.
Yunani. ei me. Tidak ada kata kerja. Aku ingin, &c. Semua teks
menambahkan "bahwa" (hoti), dan membaca "saya akan
memberitahu kamu bahwa aku pergi", &c.
Ayat 3
jika. Lampiran-118.
Aku akan datang, &c. = aku akan
kembali, dan aku akan menerimamu.
ke. Yunani. pros. Lampiran-104.
supaya = agar. Yunani hires.
kamu juga = kamupun berada.
Ayat 4
tahu. Yunani. oida. Lampiran-132. Sebagian
besar teks mehilangkan "kamu tahu" kedua, dan membaca, "ke mana,
&c., kamu tahu jalan."
Ayat 5
Thomas. Lihat Lampiran-94 dan Lampiran-141.
ke = kepada. Tuhan. Lampiran-98. A.
tidak. Yunani. ou. Lampiran-105.
dapat, &c. Teks membaca,
"kita tahu".
Ayat 6
Yesus. Lampiran-98.
adalah. Pengakuan ini digunakan
oleh Tuhan kami setidaknya dua puluh lima kali dalam Yohanes. Lihat Yohanes
4:26; Yohanes
6:20 ("Itu adalah Aku".
Yunani Ego eimi), 35, 41, 48, 51; Yohanes
8:12, Yohanes
8:18, Yohanes
8:23, Yohanes
8:24, Yohanes
8:28, Yohanes
8:58; Yohanes
10:7, Yohanes
10:9, Yohanes
10:11, Yohanes
10:14; Yohanes
11:25; Yohanes
13:19; Yohanes
15:1, Yohanes
15:5; Yohanes
18:5, Yohanes
18:6, Yohanes
18:8, Yohanes
18:37.
jalan. Bandingkan Kisah
9:2; Kisah
18:25, Kisah
18:26; Kisah
19:9, Kisah
19:23; Kisah
22:4; Kisah
24:22.
kebenaran = dan kebenaran.
Perhatikan Kaisan Polysyndeton untuk menekankan pernyataan Tuhan.
kebenaran. Yunani aletheia.
Bandingkan Lampiran-175.
Kata ini muncul dua puluh lima kali dalam Yohanes, selalu dari mulut Tuhan,
kecuali Yohanes
1:14, Yohanes
1:17 dan Yohanes
18:38 (Pilatus). Hanya tujuh kali di
Matius, Markus, dan Lukas.
hidup. Lampiran-170., kata khas
dalam Injil ini, di mana ia muncul tiga puluh enam kali. Lihat kejadian pertama
(Matius
7:14), "jalan yang menuju ke
hidup", dan bandingkan 1
Yohanes 5:11, 1 Yoh. 5:12, 1
Yohanes 5:20.
tidak ada seorangpun = tidak seorang. Yunani. oudeis.
datang. Bandingkan Yohanes
6:44.
Bapa. Lihat Yohanes
1:14,
tetapi = jika tidak. Yunani ei
me.
oleh = melalui. Yunani dia. Lampiran-104. Yohanes
14:1.
Ayat 7
Jika, &c. Lampiran-118.
mengenal.
Lampiran-132.
Mulai sekarang = dari (Yunani. apo.
Lampiran-104.
iv) sekarang.
melihat. Lampiran-133. Bandingkan
1
Yohanes 1:1.
Ayat 8
Filipus.
Lihat Yohanes
1:43-48; Yohanes
6:5; Yohanes
12:21, Yohanes
12:22, dan Lampiran-141.
Ayat 9
sekian lama.
Filipus,
salah satu yang pertama dipanggil. Lihat Yohanes
1:43.
dengan. Yunani. meta. Lampiran-104.
Ayat 10
Percaya. Lampiran-150.
kata-kata, &c. Isi Ellipsis (Lampiran-6) seperti ini:
"Kata-kata yang aku bicarakan, aku tidak bicarakan dari diriku sendiri,
tetapi Bapa yang tinggal di dalamku yang bicarakan, dan perbuatan-perbuatan
yang aku lakukan, aku tidak lakukan dari diriku sendiri, tetapi Bapa yang
tinggal di dalamku yang melakukannya".
kata-kata. Yunani. rhema.
Lihat Markus
9:32.
dari = dari, Yunani. apo. Lampiran-104.
tinggal = tetap tinggal. Yunani. meno.
Lihat hal. 1511.
perbuatan-perbuatan. Teks membaca
"perbuatan-perbuatan-Nya".
Ayat 11
Percayalah
kepada-Ku, bahwa, &c. Lampiran-150.
Percayalah ku. Lampiran-150.
karena. . . . sebab = Karena.
Yunani. dia. Lampiran-104.
Yohanes
14:2.
pekerjaan-pekerjaan itu = pekerjaan itu sendiri.
Ayat 12
sesungguhnya.
Kejadian kedua puluh dua. Lihat pada Yohanes
1:51.
pekerjaan-pekerjaan,
&c.: yaitu pekerjaan-pekerjaan
serupa, misalnya Kisah
3:7; Kisah
3:9. seperti.
ia akan
melakukan juga =
dia juga melakukan.
lebih besar. Bukan hanya
tanda-tanda keajaiban yang lebih mencolok (Kisah
5:15; Kisah
19:12) oleh orang-orang yang diberi
kekuatan dari atas (pneuma hagion, Lampiran-101), tetapi
layanan yang lebih luas dan berhasil. Tuhan jarang pergi di luar perbatasan
Palestina. Dia melarang dua belas untuk pergi kecuali kepada domba yang hilang
dari rumah Israel (Matius
10:5, Matius
10:6); setelah Pantekosta mereka pergi
"kemanapun" (Kisah
8:4), dan Paulus bisa mengatakan, "imanmu
dibicarakan di seluruh
dunia" (Roma
1:8).
Ayat 13
minta. Lampiran-134. Bandingkan
Matius
7:7.
nama. Kata ini pertama kali muncul
dalam Matius
1:21, terkait dengan Yesus (Lampiran-98. X).
Bandingkan Markus
16:17 dengan Kisah
3:6, Kisah
3:16; Kisah
4:10, &c.
dipermuliakan.
Lihat Yohanes Yohanes
12:16.
Ayat 15
mengasihi.
Yunani. agapao. Lampiran-135., dan lihat hal. 1511.
menuruti.
Sebagian besar teks membaca, "kamu akan menjaga".
Ayat 16
berdoa.
Yunani. erotao. Lampiran-134. Bukan aiteo seperti
dalam Yohanes
14:18. Lihat 1
Yohanes 5:16, di mana kedua kata tersebut
digunakan.
akan = akan.
yang lain.
Yunani. allos. Lampiran-124.
Penghibur.
Yunani. parakletos, diterjemahkan "Pengacara" dalam 1
Yohanes 2:1. Parakletos dan Latin Advocatus
berarti seseorang yang dipanggil ke samping orang lain untuk bantuan atau
nasihat. Kata ini hanya ditemukan dalam Yohanes: di sini; Yohanes
14:26; Yohanes
15:26; Yohanes
16:7 dan 1
Yohanes 2:1. Jadi kami memiliki satu Paraclete (Roh Kudus)
seperti di sini, dan yang lain dengan Bapa. Tulisan Rabbinical sering menyebut
Mesias dengan gelar Menahem (= Penghibur), dan berbicara tentang hari-Nya
sebagai hari penghiburan. Bandingkan Lukas
2:25. Lihat Works oleh Dr. John
Lightfoot, vol. xii, hal. 384.
menyertai.
Yunani. meno. Sama seperti "bertinggal" dalam Yohanes
14:10. Lihat hal. 1611.
selama-lamanya. Yunani. eis ton
aiona. Lampiran-151.
Ayat 17
Roh Kebenaran = Roh (Lampiran-101.)
Kebenaran. Artikel pasti dalam kedua kasus.
dunia. Yunani. kosmos. Lampiran-129.
tidak bisa = tidak (Lampiran-105) mampu.
melihat. Yunani. theoreo. Lampiran-133.
dengan = di samping. Yunani. para.
Lampiran-104.
Ayat 18
tidak nyaman = anak yatim. Yunani. or phanos. Hanya
muncul di sini dan Yakobus
1:27.
akan datang = akan datang. Seperti
dalam Yohanes
14:3.
kepada. Yunani. pros. Lampiran-104.
Ayat 19
sejenak; yaitu kira-kira tiga puluh
jam. Dari saat Tuhan diturunkan dari salib dan dimakamkan, Dia menghilang dari
pandangan dunia. Kisah
10:40, Kisah
10:41.
tidak lagi. Yunani. ouk eti.
pun akan hidup
= juga akan hidup.
Ayat 20
Pada = Dalam. Yunani. en. Lampiran-104.
Pada hari itu. Sebenarnya merujuk
pada empat puluh hari setelah kebangkitannya, tetapi istilah Ibrani yang
terkenal ini menggambarkan hari Tuhan, bertentangan dengan manusia masa kini (1
Korintus 4:3) pinggiran) Lihat Yesaya
2:11-17 dan Wahyu
1:10 .
Aku di dalam
kamu. Tergenapi terutama pada hari Pentakosta,
tetapi melihat ke waktu ketika Dia akan berada di antara (Yunani. en. Lampiran-104) umat Nya,
sebagai Yehuwa-Shammah. Lihat Yehezkiel
43:7; Yehezkiel
48:35. Zefanya
3:15-17.
Ayat 21
Dari = oleh. Yunani. hupo. Lampiran-104.
menyatakan.
Yunani. emphanizo. Lampiran-106.
Ayat 22
Yudas. Lampiran-141. Saudara
atau putra Yakobus (Lukas
6:16, Revised Version). Ada lima
orang lain dengan nama ini: Yudas Iscariot; Yudas, saudara Tuhan (Matius
13:30); Yudas dari Galilea (Kisah
5:37); Yudas dari Damaskus (Kisah
9:11); dan Yudas Barsabas (Kisah
15:22). Ini adalah satu-satunya
penegasan tentang Yudas ini. bagaimana mungkin... P = bagaimana terjadi?
akan = akan.
Ayat 23
menjawab, dll. Lihat catatan pada Ulangan
1:41 dan Lampiran-122.
seorang
= siapa pun. Yunani. tis. Lampiran-123.
Kata-kata = perkataan (tunggal)
Yunani. logos: yaitu perintah-perintah ayat-ayat: Yohanes
14:15, Yohanes
14:21.
tempat tinggal. Kata yang sama
seperti "rumah mewah", dalam Yohanes
14:2.
Ayat 24
firman
= perkataan. Yunani. logos. Sama seperti "perkataan" dalam
klaus selanjutnya, dan dalam Yohanes
14:23. Bandingkan Yohanes
8:51, Yohanes
8:52, Yohanes
8:55, dan lihat catatan pada Markus
9:32. Yang mengutus Aku. Ungkapan ini
(Yunani. ho pempsas, Lampiran-174), Muncul dua puluh empat kali,
semuanya dalam Yohanes. Lihat Yohanes
4:34; Yohanes
5:23, Yohanes
5:24, Yohanes
5:30, Yohanes
5:37; Yohanes
6:38, Yohanes
6:39, Yohanes
6:40, Yohanes
6:44; Yohanes
7:16, Yohanes
7:28, Yohanes
7:33; Yohanes
8:16, Yohanes
8:18, Yohanes
8:26, Yohanes
8:29; Yohanes
9:4; Yohanes
12:44, Yohanes
12:45, Yohanes
12:49; Yohanes
13:20; Yohanes
15:21; Yohanes
16:5. Dalam bentuk ketiga, "yang
mengutus Dia", dua kali, Yohanes
7:18; Yohanes
13:16.
Ayat 25
masih
bersama-sama = tetap tinggal. Yunani. mend.
Kata khas dalam Injil Yohanes. Lihat hal. 1511. Kata yang sama seperti
"tinggal", Yohanes
14:16, dan "menetap", ayat-ayat:
Yohanes
14:10, Yohanes
14:17.
Ayat 26
Roh Kudus = Roh, Roh Kudus. Yunani.
to Pneuma to Hagion. Satu-satunya tempat di Yohanes di mana kedua
artikel ditemukan. Di tempat lain: Matius
12:32. Markus
3:29; Markus
12:36; Markus
13:11. Lukas
2:26; Lukas
3:22. Kisah
1:16; Kisah
5:3, Kisah
5:32; Kisah 7:61; Kisah
8:18; Kisah
10:44, Kisah
10:47; Kisah
11:15; Kisah
13:2, Kisah
13:4; Kisah
15:8; Kisah
19:6; Kisah
20:23, Kisah
20:28; Kisah
21:11; Kisah
21:28, Kisah
21:25. Efesus
1:13; Efesus
4:30. Ibrani
3:7; Ibrani
9:8; Ibrani
9:10.
adalah. Dua puluh delapan kali (7 x
4 = 28. Lampiran-10).
Lihat Lampiran-101.
dia = Itu Dia. Yunani. ekeinos.
mengajarkan.
Yunani. didasko. Muncul 97 kali, selalu diterjemahkan "mengajarkan".
Bandingkan 1
Yohanes 2:27. Kata lain yang diterjemahkan
" mengajarkan" adalah katangello,
Kisah
16:21; katecheo, 1
Korintus 14:19. Galatia
1:6, Galatia
1:6 ; matheteuo, Matius
28:19. Kisah
14:21; dan paideuo, Kisah
22:3.Titus
2:12 .
mengingatkan,
dll. = mengingatkanmu. Muncul tujuh kali: Lukas 22:61. 2
Timotius 2:14. Titus 3:1. 2
Petrus 1:12. 2
Yohanes 1:10. Yudas
1:5. Bandingkan Yohanes
2:17, Yohanes
2:22; Yohanes
12:16. Lukas
24:6, Lukas
24:8 (kata yang berkaitan).
Ayat 27
Damai sejahtera. Kaisan Synecdoche.
Yunani. eirene. Enam kali dalam Yohanes, selalu oleh Tuhan. Bandingkan Daniel
10:19.
dengan kamu = untukmu.
Damai sejahteraku. Pangeran
Damai (Yesaya
9:6) saja yang dapat memberi kedamaian yang
sebenar. Bandingkan Yohanes
16:33; Yohanes
20:19, Yohanes
20:21, Yohanes
20:26. Lukas
24:36.
ke = kepada,
dunia. Yunani kosmos. Lampiran-129.
Dunia berbicara tentang kedamaian, dan kita memiliki Masyarakat Kedamaian, dan Kuil Perdamaian,
sementara negara-negara sedang bersenjata hingga gigi. Dunia (Kisah
4:27) membunuh Dia yang datang untuk
membawa kedamaian, dan sekarang berbicara tentang menciptakan "Kedamaian
Dunia" tanpa Pangeran Kedamaian, dalam ketidaksadaran Mazmur
2:1. Amsal 1:25-27. 1
Tesalonika 5:8.
Tidak pula. Yunani mede.
takut = menunjukkan kepengecutan.
Yunani. deiliao. Muncul hanya di sini. Kata benda deilia. Muncul
hanya dalam 2
Timotius 1:7, dan kata sifat deilos dalam
Matius
8:26. Markus
4:40. Wahyu
21:8.
Ayat 28
telah mendengar = mendengar (Aor.)
akan datang = akan datang (abaikan
"lagi"). Aku Katakan. Semua teks mehilangkan.
lebih besar. Tuhan tidak lebih
rendah dalam sifat keberadaan-Nya (lihat
ayat-ayat: Yohanes
14:9-11; Yohanes
10:30), tetapi dalam jabatan-Nya, sebagai utusan Bapa.
Lihat 1
Korintus 15:27. Filipi
1:2, Filipi
1:9-11.
Ayat 29
sekarang. Yunani. nee. Lihat
Yohanes
12:27.
percaya. Lampiran-150.
Ayat 30
Selanjutnya
Aku tidak akan = Tidak lagi (Yunani. ouk eti)
aku akan melakukannya.
pangeran. Lihat Yohanes
12:31.
tidak ada apapun. Yunani. ouk
ouden, ganda negatif, untuk penekanan. Tidak ada dosa untuk iblis
bekerja atas. Bandingkan Yohanes
8:46. 2 Kor 6:21. Ibrani
4:15. 1
Petrus 2:22, 1 Petrus 2:23; 1
Yohanes 3:5.
Ayat 31
supaya
= agar. Yunani. hina.
Aku mengasihi. Satu-satunya
tempat di mana Tuhan membicarakan kasih sayang kepada Bapa. Enam kali kasih
Bapa kepada Anak di sebutkan, Yohanes
3:35; Yohanes
10:17; Yohanes
16:9; Yohanes
17:23, Yohanes
17:24, Yohanes
17:26. Kata sifat agapetos, yang
dicintai, tidak muncul dalam Injil Yohanes, tetapi sembilan kali dalam Surat-Surat
Paulus. Lihat Lampiran-135.
seperti = sesuai dengan.
memberikan ... perintah =
memberikan arahan. Bandingkan Matius
4:6; Matius
17:9, dan lihat catatan pada Yesaya
49:6-9.
demikian pula. Bandingkan Yohanes
3:14; Yohanes
5:23; Yoh 12:60. Perhatikan sesuai dengan ...
demikian pula.
Aku lakukan = Aku sedang melakukan,
yaitu dengan mematuhi kehendak Bapa. Bandingkan Yohanes
4:34; Yohanes
5:30; Yohanes
6:38-40. Filipi
1:2, Filipi
1:8. Ibrani
5:8,
Bangunlah.
Menyiratkan terburu-buru. Yunani. egeiro. Lampiran-178.
Mari kita pergi. Bandingkan Yohanes
11:15.
Bab 15
Ayat 1
Aku adalah. Lihat pada Yohanes
14:6.
benar = nyata. Lampiran-175.
pokok anggur.
Tiga pohon digunakan dalam PB untuk mengajarkan pelajaran penting. Pohon Buah ara digunakan oleh Tuhan untuk menunjukkan
penyebab kehancuran Israel. Dalam Roma
11:0, Paulus menerapkan gambar pohon
zaitun juga kepada Israel, dan memberi peringatan yang serius kepada bangsa-bangsa
bukan Yahudi; yaitu semua orang-orang bukan Yahudi pada siapa nama-Ku dipanggil
(Kisah
15:17), sekarang dicangkokkan untuk
menggantikan Israel. Pohan anggur menggambarkan berkah-berkah waktu dan rohani
Israel (Mazmur
8:0 dan Yesaya
5:0). Pohon anggur itu gagal. Sejak saat itu tidak ada lagi berkat bagi Israel sampai
Dia datang, yaitu Israel sejati (Yesaya
49:8), karena Dia adalah pokok anggur yang sebenarnya.
Kemudian Yesaya
27:6 akan terpenuhi. Interpretasi ayat
ini hanya untuk Israel, meskipun banyak pelajaran yang memberkahi dapat diambil
dari itu, melalui aplikasi. Melalui membaca "Gereja" ke dalam
ayat-ayat ini, kebingungan yang besar telah terjadi dan kesulitan yang parah
telah diakibatkan kepada umat Tuhan.
Bapa-Ku. Lihat Yohanes
2:16.
Ayat 2
ranting.
Yunani. klema. Hanya di sini, dan ayat-ayat: Yohanes
15:4, Yohanes
15:5, Yohanes
15:6.
dalam. Yunani en. Lampiran-104.
tidak. Yunani. me. Lampiran-106.
dipotong
= menaikkan. Yunani. airo. Muncul 102 kali, dan menerjemahkan lebih dari
empat puluh kali, mengambil, mengangkat, dll. Mengambil adalah arti sekunder,
lihat Lexicon. Bandingkan Matius
4:6; Matius
16:24. Lukas
17:13. Wahyu
10:5; Wahyu
18:21, dan Mazmur
24:7, Mazmur
24:9 (Septuaginta).
dibersihkan = membersihkan.
Yunani kathairo. Muncul hanya di sini, dan Ibrani
10:2. Dari dua jenis cabang, yaitu
cabang yang tidak berbuah dan cabang yang berbuah, Dia menaikkan yang pertama
dari terjangkit di tanah, sehingga dapat berbuah, dan membersihkan yang kedua
sehingga dapat berbuah lebih banyak.
supaya = agar. Yunani. hina.
berbuah = menghasilkan. Kata
yang sama seperti dalam dua klausa sebelumnya.
Ayat 3
Sekarang = Sudah. bersih. Yunani. katharos.
Bandingkan Yohanes
13:10, Yohanes
13:11, satu-satunya kejadian lain dalam
Yohanes, dan kata kerja kathairo dalam Yohanes
15:2.
melalui = karena. Lampiran-104
firman. Yunani. logos. Lihat
pada Markus
9:32.
kepada = kepada
Ayat 4
Tinggallah.
Yunani. meno. Lihat hal. 1511.
dan Aku. Baca "Aku juga
[tinggal] di antara kalian". Abaikan tanda titik, dan tambahkan
"karena".
tidak dapat
= tidak (Lampiran-105)
bisa.
dari. Yunani. apo. Lampiran-104.
kecuali = jika ... tidak. Yunani. ean
me. Lampiran-118
dan Lampiran-105.
demikian juga
= bahkan tidak juga. Yunani houtos oude.
Ayat 5
tanpa. Yunani choris, Selain
dari. Bandingkan Yohanes
1:3 dan Yohanes
20:7 (dengan dirinya sendiri),
satu-satunya kejadian lain dalam Yohanes.
Tidak apa-apa.
Yunani. ou ouden, ganda negatif.
Ayat 6
Jika seseorang ... tidak. Yunani. ean
me tis. Lampiran-118
dan Lampiran-123.
Lihat "kecuali" dalam Yohanes
15:4. Itu bukan lagi "kamu"
atau "kalian" tapi "siapa pun", berbicara umum.
dibuang ... telah layu. (Kedua kata
kerja dalam Aorist) = telah dibuang, &c., mungkin
mengacu pada pohon ara (Matius
21:19, dan Lampiran-156).
Bandingkan Matius
13:6.
sebuah
= itu.
Orang-orang = mereka. Bandingkan Matius
13:30, Matius
13:39, Matius
13:41.
Ke dalam. Yunani. eis. Lampiran-104.
api. Tidak ada artikel dalam Teks
yang Diterima, tetapi ditambahkan oleh T Tr. A WI R, sehingga lebih tegas. Lihat
Matius
13:40, Matius
13:42. Wahyu
20:15.
Ayat 7
Jika. Lampiran-118.
firman. Yunani rhema. Lihat Markus
9:32.
kamu akan minta. Semua teks membaca
"minta". Bandingkan Yohanes
14:13, Yohanes
14:14. Yunani aiteo. Lampiran-134.
kehendaki.
Yunani. thelo. Lampiran-102.
akan terjadi
= terjadi. Yunani. ginomai.
Ayat 8
Dalam hal
inilah = Dalam (Yunani. en. Lampiran-104) ini.
adalah ... dipermuliakan = telah ...
dipermuliakan
(Aorist). Yunani doxazo. Lihat hal. 1511 dan Bandingkan Yohanes
13:31.
supaya = agar (Yunani. hina),
menunjukkan tujuan Bapa. Bandingkan Yohanes
11:15, Yohanes
11:50; Yohanes
12:33; Yohanes
13:1-3.
demikian pula kamu = dan agar kamu menjadi.
Yunani ginomai. Lihat catatan pada "terjadi" dalam Yohanes
15:7.
Ayat 9
Seperti = Sama seperti. Yunani kathos.
Bapa. Lihat pada Yohanes
1:14.
telah mengasihi = mengasihi. Aorist seperti dalam
klausa kedua. Lampiran-135.
tetaplah = tinggal.
Yunani. meno, seperti dalam Yohanes
15:4.
kasih. Lampiran-135., dan lihat
hal. 1511.
Ayat 10
menuruti.
Yunani. tereo. Bandingkan Yohanes
8:51, Yohanes
8:2, Yohanes
8:55; Yohanes
14:15, Yohanes
14:21, Yohanes
14:23, Yohanes
14:24.
Ayat 11
sukacita-Ku
= kebahagiaan yang milikku (tegas) Tiga kali dalam Yohanes, di sini, Yohanes
3:29, dan Yohanes
17:13.
tetap = tinggal. Yunani meno seperti
di atas, tetapi semua teks membaca "jadi".
kebahagiaanmu. Seperti Dia memberi
mereka kedamaian-Nya (Yohanes
14:27), jadi Dia ingin membuat mereka
menjadi bagian dari kebahagiaan-Nya.
menjadi penuh
= agar terpenuhi: yaitu dipenuhi penuh.
Ayat 12
Perintahku. Tugasku kepada kalian. Seperti perintah
Bapa kepada Aku (Yohanes
15:10 jadi tugasku kepada kalian.
Bandingkan Yohanes
13:34.
seperti = sama seperti. telah
mengasihi
= mencintai, seperti dalam Yohanes
15:9.
Ayat 13
tidak seorang = tidak ada
seorangpun. Yunani. oudeis.
seorang = satu. Yunani. tis.
Lampiran-123.
menyerahkan.
Yunani. tithemi, secara harfiah menempatkan; diterjemahkan
"memberikan" dalam Yohanes
10:11; "menyerahkan" dalam Yohanes
10:15, Yohanes
10:17, Yohanes
10:18; Yohanes
13:37, Yohanes
13:38; 1
Yohanes 3:16.
hidup. Lampiran-110.
untuk = atas nama. Yunani. huper.
Lampiran-104.
Teman-teman (Yunani. philos,
kata benda dari phileo. Lampiran-135) = orang yang dicintai.
Bandingkan Yohanes
13:1. Roma
5:6-8.
Ayat 14
apapun. Teks membaca "hal-hal
yang".
Ayat 15
Dari sekarang ... tidak = Tidak
lagi. Yunani. ouketi, gabungan dari ou.
hamba = hambabond.
mengetahu. Lampiran-132.
tidak. Yunani. ou. Lampiran-105.
tuan. Yunani kurios. Lampiran-98.
dari = dengan. Yunani para. Lampiran-104.
telah
memberitahukan = menyampaikan (Aorist)
Ayat 16
Bukan kamu
yang, &c. = Bukan kamu telah memilih Aku,
&c. Kaisan Antimetabole. Lampiran-6. Dengan
demikian membalik arus kebiasaan Yahudi bagi murid untuk memilih gurunya
sendiri. Lihat Works oleh Dr. John Lightfoot, vol. iii. hal. 175.
telah memilih = memilih.
ditahbiskan = menetapkan. Yunani. tithemi,
seperti dalam Yohanes
15:13. Bandingkan 1
Timotius 1:12; 1Timotius 2:7. 2
Timotius 1:11. Ibrani
1:2.
pergi = pergi keluar.
minta dari = meminta, seperti dalam
Yohanes
15:7.
Ayat 18
Jika. Lampiran-118.
dunia. Yunani. kosmos. Lihat
Yohanes
14:17 dan Lampiran-129.
kamu tahu = tahu (moda imperatif)
Yunani. ginosko. Lampiran-132.
membenci = telah
membencikan. Oleh karena itu terus-menerus membenci.
Ayat 19
dari = dari. Yunani ek. Lampiran-104.
Akan mengasihi. Akan mencintai
dan terus mencintai (Tidak Sempurna). Yunani. phileo. Lampiran-135. Telah memilih
= memilih.
Dari. Yunani. ek, seperti di
atas.
sebab itulah
= karena (Yunani. dia. Lampiran-104. Yohanes
15:2; Yohanes
15:2) ini.
Ayat 20
Ingatlah. Merujuk pada Yohanes
13:16.
telah
menganiaya = menganiaya (Aorist)
Yunani. dioko = untuk mengejar (sebaliknya dari pheugo, untuk
melarikan diri), di sini dengan niat jahat. Terjemahan tiga puluh satu kali
"menganiaya",
dan tiga belas kali "ikut", &c. dalam arti yang positif.
Bandingkan Kisah
9:4. Dalam Lukas
11:49 dan 1
Tesalonika 2:18 kata yang lebih
kuat, ekdioko, digunakan.
juga, &c. = juga menganiaya kamu.
telah menuruti
= menuruti (Aorist)
firman. Yunani logos. Sama
seperti "kata" di atas, dan dalam Yohanes
3:25.
Ayat 21
terhadap.
Teks yang diterima memiliki bentuk datif, tetapi semua teks membaca eis
(Lampiran-104)
kerana nama-Ku = karena (Yunani. dia.
Lampiran-104.
Yohanes
15:2; Yohanes
15:2) nama-Ku. Lihat Kisah
4:7, Kisah
4:17, Kisah
4:18; Kisah
5:40, Kisah
5:41; Kisah
9:14, Kisah
9:16, Kisah
9:21; 1
Petrus 4:14, 1
Petrus 4:16, di mana semua teks membaca
"nama" alih-alih "atas nama".
Dia, yang
telah mengutus Aku. Lihat pada Yohanes
14:24.
Ayat 22
telah ... datang, &c. = datang
dan menyatakan.
tidak ada dosa = tidak akan ada (imperfect)
dosa, yaitu dalam menolaknya sebagai Mesias. Kaisan Heterasis. Lampiran-6.
dosa. Lampiran-128.
sekarang. Yunani. nun. Lihat
Yohanes
12:27.
tidak ada = tidak (Lampiran-105) sama
sekali.
cloke = alasan. Yunani. prophasis.
Muncul tujuh kali, diterjemahkan " kepura-puraan"
dalam Matius
23:14. Markus
12:40. Filipi
1:1, Filipi
1:18 ; "pertunjukan", Lukas
20:47; 'warna", Kisah
27:30, dan "alasan", di sini
dan 1
Tesalonika 2:5.
untuk = tentang. Yunani. peri.
Lampiran-104.
Ayat 24
di antara. Yunani. en. Lampiran-104.
tidak pernah
dilakukan oleh orang lain = tidak ada
lagi siapa pun. Yunani oudeis altos. Lampiran-124. Bandingkan
Yohanes
5:36; Yohanes
9:30.
mereka
tidaklah, &c. Sama seperti dalam Yohanes
15:22. Perhatikan negatif berbeda me
dan ou dalam kedua klausa ayat ini seperti dalam Yohanes
15:22.
melihat. Yunani horao. Lampiran-133.
Ayat 25
terpenuhi. Lihat catatan pada
"penuh" dalam Yohanes
15:11.
hukum mereka. Bandingkan Yohanes
8:17.
Mereka membenci, &c. Diutip
dari Mazmur
35:19 dengan Mazmur
69:4. Bandingkan juga Mazmur
109:3 dengan Mazmur
119:161.
tanpa sebab. Yunani dorean. Muncul delapan
kali; diterjemahkan "bebas" dalam Matius
10:8. Roma 3:24. 2
Korintus 11:7. Wahyu
21:6; Wahyu
22:17, "dalam sia-sia", Galatia
2:21 " dengan sia-sia", 2
Tesalonika 3:8.
Ayat 26
Penghibur.
Lihat Yohanes
14:16.
datang = telah datang.
utus.
Yunani. pempo. Lampiran-174.
dari. Yunani. para. Lampiran-104.
Roh Kebenaran. Lihat pada Yohanes
14:17.
keluar
= pergi keluar.
dia. Yunani. ekeinos,
seperti dalam Yohanes
14:26.
akan = akan; salah satu dari banyak
kasus di mana kedua Authorized Version dan Revised Version mengabur arti
terjemahan mereka dengan penyalahgunaan "shall" dan "will".
bersaksi
= memberi kesaksikan. Yunani. martureo. Lihat catatan pada Yohanes
1:7.
Tentang = mengenai. Yunani. peri.
Lampiran-104.
Ayat 27
harus bersaksi = bersaksi, atau
sedang bersaksi (sekarang).
kamu telah
bersama-sama = kamu adalah.
dengan. Yunani. meta. Lampiran-104.
dari awal. Lihat catatan pada Yohanes
8:44.
Bab 16
Ayat 1
ke = kepada.
supaya
= agar. Yunani. hina.
tidak. Yunani. me. Lampiran-105.
tersinggung:
secara harfiah tersinggung, atau menyebabkan jatuh. Lihat Yohanes
6:61. Matius
5:29; Matius
11:6; Matius
26:31, Matius
26:33. Bandingkan 1
Korintus 1:23. Galatia
1:3, Galatia
1:13. Talmud berbicara tentang Dia
sebagai "yang digantung".
Ayat 2
akan = akan.
dikucilkan
dari = membuat kamu ekskomunikasi, dll. Yunani. aposunagogos.
Muncul hanya di sini; Yohanes
9:22; dan Yohanes
12:42. Bandingkan Yohanes
9:34, Yohanes
9:35.
membunuh. Lihat Kisah
7:59; Kisah
12:2; Kisah
23:12; Kisah
26:10.
melakukan, dll. = sedang menawarkan
kurban kepada Allah. Lihat Kisah
26:9.
Allah. Lampiran-98.
pelayanan. Yunani. latreia,
kata teknis untuk "kurban". Muncul lima kali: di sini; Roma
9:4; Roma
12:1. Ibrani
9:1, Ibrani
9:6. Di Septuaginta lima kali: Keluaran
12:25, Keluaran
12:26; Keluaran
13:5. Yosua 22:27. 1
Tawarikh 28:13.
Ayat 3
kepada kamu. Semua teks mehilangkan.
tidak mengenal = tidak tahu (Aorist),
tidak. Yunani. ou. Lampiran-105.
mengenal.
Lampiran-132.
Tuhan. Lihat hal. 1511.
juga tidak. Yunani. oude.
Ayat 4
waktu. Teks membaca "jam
mereka": yaitu waktu hal-hal dari ayat-ayat: Yohanes
16:2, Yohanes
16:3.
akan datang = telah datang.
dari semula = dari awal.
Yunani. ex arches. Lihat catatan pada Yohanes
6:64
dengan. Yunani. meta. Lampiran-104.
Ayat 5
sekarang. Yunani. nun. Lihat Yohanes
12:27.
pergi jalan Aku = akan pergi: yaitu
mundur.
ke. Yunani. pros. Lampiran-104.
Dia yang mengutus Aku. Lihat pada Yohanes
14:24.
mengutus.
Yunani. pempo. Lampiran-174.
tidak ada = tidak ada seorangpun.
Yunani. oudeis.
Dari = dari antara. Yunani. ek.
Lampiran-104.
bertanya.
Yunani. erotao. Lampiran-134. Mereka tidak mengerti
kebijaksanaan dari pergiannya. Jadi pertanyaan telah memberi tempat pada
kesedihan. Semua yang lain dikecualikan oleh penderitaan disebabkan oleh
"hal-hal" yang diramalkan.
Ayat 7
Namun = Tetapi.
kebenaran. Yunani. atetheia.
Bandingkan Lampiran-175.,
dan lihat hal. 1511.
lebih berguna =
menguntungkan. Yunani. sumphero. Bandingkan Matius
5:29, Matius
5:30. Kisah
20:20. Muncul di Yohanes di sini; Yohanes
11:50; dan Yohanes
18:14. Dua bagian terakhir menunjukkan
apa yang Kaiafa merasa "lebih berguna".
pergi : yaitu secara terbuka.
jika. Lampiran-118.
Penghibur.
Lihat pada Yohanes
14:16.
kepada. Yunani. pros. Sama
seperti "untuk" dalam Yohanes
16:5.
pergi. Yunani. poreuomai.
Kata yang sama seperti dalam Yohanes
14:2. Perhatikan tiga kata berbeda yang
digunakan oleh Tuhan. Dalam ayat ini, aperchomai dua kali, diterjemahkan
"pergi", mengekspresikan fakta; pareuomai, "pergi",
menggambarkan perubahan lingkungan dari bumi ke surga, dan dalam Yohanes
16:5 hupago, cara, diam-diam,
yaitu melalui kebangkitan. Itulah cara Petrus tidak bisa mengikutinya saat itu
(Yohanes
13:36).
Ayat 8
Dan, dll. Empat ayat ini
menunjukkan Kaisan Prosapodosis, Lampiran-6.
ketika Dia datang = telah datang.
dia. Yunani. ekeinos. Lihat Yohanes
14:26.
menghardik
= meyakinkan, yaitu membawa bersalah. Yunani. elencho (Latin. meyakinkan).
Di tempat lain dalam Yohanes
3:20, " menegur";
Yohanes
8:9,
"menghukum"; Yohanes
8:46, "meyakinkan".
Bandingkan juga Titus
1:9. Yakobus
2:9.
dunia. Yunani. kosmos. Lampiran-129.
Tentang = mengenai. Lampiran-104.
dosa. Lampiran-128.
penghakiman. Lampiran-177.
Ayat 9
karena. Tugas Roh Kudus adalah
untuk membawa dunia bersalah terkait dengan tiga hal: (1) DOSA. Dalam pandangan
Allah, dosa adalah penolakan untuk percaya pada Injil tentang Putra-Nya (1
Yohanes 5:10). Kaum Yahudi melihat hanya
pelanggaran moral (seperti orang-orang saat ini) dan pelanggaran hukum upacara
dan adat istiadat para orang tua (Matius
15:2) sebagai dosa. (2) KEADILAAN. Di
sini juga standar Allah dan manusia berbeda. Orang-orang Yahudi menganggap
orang Farisi itu teliti (Lukas
18:11, Lukas
18:12) sebagai ideal. Yang satu-satunya
yang adil, yang standarnya adalah kehendak Allah (Yohanes
8:29. Ibrani
10:7), ditolak dan diancam, dan
sekarang dengan adil harus dihapus dari bumi, meterai persetujuan Allah
ditempatkan
pada-Nya melalui kebangkitan. Di dalam Dia, yang telah menjadi keadilan bagi kita
(1
Korintus 1:30), standar ilahi terungkap (Roma
1:17). (3) PENGHAKIMAN. Karena penguasa
dunia ini telah dihakimi (Yohanes
12:31) dan dihukum, dan sebelum lama
hukuman akan dijalankan (Roma
16:20).
percaya ... pada. Lampiran-150.
Ayat 10
Bapa-Ku. Lihat pada Yohanes
14:2.
melihat = melihat. Lampiran-133.
tidak lagi. Yunani. ouketi.
Ayat 11
telah diadili = telah dihakimi. Lampiran-122.
Ayat 12
Aku punya, dll. Masih banyak hal
yang Aku punya.
tidak dapat = tidak (Lampiran-105) mampu.
menanggung.
Yunani. bastazo. Bandingkan penggunaannya dalam Yohanes
10:31; Yohanes
19:17. Matius
20:12. Kisah
15:10. Galatia
1:6, Galatia
1:2, Galatia
1:5. Bandingkan 1
Korintus 3:2. Ibrani
5:12. 1
Petrus 2:2.
Ayat 13
Namun = Tetapi.
Roh Kebenaran. Lihat pada Yohanes
14:17 dan Lampiran-101.
datang = telah datang.
mengarahkan = memimpin di jalan.
Yunani. hodegeo. Di tempat lain dalam Matius
15:14. Lukas
6:39. Kisah
8:31. Wahyu7:17.
Digunakan dalam Septuaginta untuk bahasa Ibrani. nahdh. Nehemia
9:19. Mazmur 23:8; Mazmur
73:24; Mazmur
139:24, dll.
Ke dalam. Yunani. eis. Lampiran-104.
semua kebenaran = semua kebenaran:
yaitu semua kebenaran yang diperlukan untuk umat-Nya dari Kenaikan hingga
Kedatangan kembali; kebenaran tentang Gereja Pentakosta, harapan yang diberkati
tentang kembaliannya, dan misteri atau rahasia 'Tubuh Kristus', yang belum lagi
diungkapkan kepada Paulus.
dari. Yunani. apo. Lampiran-104.
apapun = segala sesuatu.
akan = akan.
menunjukkan = memberitahu atau
melaporkan. Lihat Yohanes
4:25; Yohanes
5:15. Kisah
14:27; Kisah
15:4; 1
Petrus 1:12.
hal-hal yang akan datang = hal-hal
yang akan terjadi.
Ayat 14
memuliakan. Lihat hal. 1511.
Ayat 15
oleh karena itu = karena (Yunani. dia.
Lampiran-104.
Yohanes
16:2; Yohanes
16:2) ini.
Ayat 16
Beberapa saat lagi. Lihat pada Yohanes
13:33.
tidak akan melihat Aku. Sebagian
besar teks membaca, "melihat (Lampiran-133) Aku tidak
lagi".
melihat. Lampiran-133: a. Bukan
kata yang sama seperti dalam klaus pertama.
karena, dll. T Tr. A WI R menghapus
klausa ini.
Ayat 17
Kemudian = Oleh karena itu.
di antara mereka sendiri = kepada
(Yunani. pros. Lampiran-104.)
satu sama lain.
Ayat 18
tidak dapat mengatakan = tidak
(Yunani. ou. Lampiran-105)
tahu. Lampiran-132.
Ayat 19
Sekarang. Semua teks mehilangkan.
Yesus. Lampiran-98.
ingin = berharap. Yunani. thelo.
Lampiran-102.
seorang dengan
yang lain = dengan (Yunani. meta. Lampiran-104) satu sama
lain.
Ayat 20
Sesungguhnya.
Kejadian ke-23. Lihat pada Yohanes
1:51.
menangis. Yunani. klaio.
Lihat Yohanes
11:31 Yohanes
11:38.
meratap.
Yunani. threneo (bandingkan bahasa inggris threnodi). Lihat Lukas
23:27, dan kejadian dua lain. Matius
11:17, dan Lukas
7:32 (meratapi).
Ayat 21
seorang wanita = Wanita itu. Kata
artikel, dalam hubungannya dengan Hebraisme "pada hari itu", ayat-ayat:
Yohanes
16:23, Yohanes
16:26, menunjukkan wanita (istri) dari Wahyu
12:0. Lihat Yesaya
66:7-11. Mikha
5:3. Bandingkan Mazmur
22:31. Hosea
13:13. Mikha
4:9, Mikha
4:10. Waktu adalah waktu kesulitan Yakub
(Yeremia
30:7), sakit bersalin (duka, Matius
24:8) yang akan menghasilkan kelahiran
Israel baru, bangsa dari Yesaya
66:8 dan Matius
21:43.
anak. Lampiran-108:
penderitaan. Yunani. thlipsis,
kesengsaraan. Matius
24:21, Matius
24:29.
karena = karena. Yunani. dia.
Lampiran-104.
Yohanes
16:2.
seseorang. Lampiran-123.
dilahirkan = telah lahir.
Ayat 22
hati. Bandingkan Yohanes
14:1.
tidak ada
seorang pun = tidak ada siapa pun. Yunani. oudeis.
merampas.
Sebagian besar teks membaca "dapat merampas".
dari. Yunani. apo. Lampiran-104.
Ayat 23
Pada hari itu. Lihat Yohanes
14:20. Penggunaan Hebraisme penting ini
(Yesaya
2:11, Yesaya
2:12 dan catatan di sana) dalam
hubungannya dengan wanita Yohanes
16:21 menunjukkan bahwa itu merujuk pada
Israel dan tidak ada hubungannya dengan Gereja. Janji tentang "minta dalam
nama-Ku" telah terpenuhi selama penawaran restorasi berdasarkan pemberian
tobat nasional berlangsung; ketika penawaran itu diambil kembali (Kisah
28:28), janji-janji (dan "hadiah-hadiah")
juga diambil kembali. Mereka akan diperbarui "pada hari itu".
dalam. Yunani. en. Lampiran-104.
Apa pun. Ganda negatif. Yunani. ouk
ouden.
minta. Yunani. aiteo. Lampiran-134.
dalam nama-Ku. Lihat pada Yohanes
14:13. Teks tersebut menghubungkan
"dalam Nama-Ku" dengan "memberi" dan bukannya
"meminta".
Ayat 24
Sekarang juga = Sampai sekarang.
kamu belum
meminta = sudah kamu minta.
penuh = terpenuhi: yaitu terisi
penuh.
Ayat 25
pepatah.
Yunani. paroimia, sebuah perkataan samping. Muncul lima kali: di sini
(dua kali); Yohanes
16:29; Yohanes
10:6 (perumpamaan);
dan 2
Petrus 2:22. Di Septuaginta terdapat dalam Amsal
1:1 dan pada judul buku. Di tempat lain parabole
digunakan. Di P.B. parabole sering digunakan, diterjemahkan
"perumpamaan",
kecuali Markus
4:30 (perbandingan); Lukas
4:23 (pepatah); dan Ibrani
9:9; Ibrani
11:19 (gambar).
tetapi. Abaikan.
waktu = satu jam.
terbuka = dalam bicara bebas,
terbuka. Lihat Yohanes
11:14.
Ayat 26
Pada = Dalam. Yunani. en. Lampiran-104.
hari itu. Lihat Yohanes
16:23.
berdoa.
Yunani. erotao. Sama seperti "minta" dalam Yohanes
16:5.
Tentang = mengenai. Yunani. peri.
Lampiran-104.
Ayat 27
mengasihi.
Yunani. phileo. Lampiran-135.
percaya. Lampiran-150.
dari = dari samping. Yunani. para.
Lampiran-104.
Bandingkan Yohanes
8:42; Yohanes
13:3; Yohanes
17:8.
Ayat 28
pergi. Kata yang sama seperti
"pergi", Yohanes
16:7.
Ayat 29
berkata = kata. Teks
menghapuskan "kepada Dia".
Lihat. Yunani. ide. Lampiran-133.
tidak. Yunani. oudeis.
Ayat 30
Apakah kita yakin = kita tahu.
Yunani. oida. Lampiran-132. Kata yang sama seperti
"beritahu" (Yohanes
16:18) dan "mengetahui" dalam
klausa berikutnya.
dengan = dalam. Yunani. en. Lampiran-104.
Ayat 31
percayakah. Lampiran-150.
Ayat 32
Lihat. Yunani. idou. Lampiran-133.
waktu = satu jam (tanpa artikel).
Semua teks mehilangkan "sekarang".
akan
diceraiberaikan = seharusnya terpisah. Yunani. skorpieo.
Muncul di tempat lain Yohanes
10:12. Matius
12:30. Lukas
11:23. 2
Korintus 9:9. Kata yang lebih kuat dalam Yohanes
11:52. Matius
26:31.
setiap orang = masing-masing.
ke = kepada. Yunani. Lampiran-104.
tempatnya
sendiri = miliknya sendiri (rumah). Yunani.
to idia. Bandingkan Yohanes
1:11, di mana itu berarti harta miliknya sendiri.
Namun = dan.
Ayat 33
Damai sejahtera. Yunani. eirene.
Lihat Yohanes
14:27; Yohanes
20:19, Yohanes 21:26.
penderitaan. Sama seperti " kesengsaraan", Yohanes
16:21.
Mengalahkan
= menaklukkan
Yunani nikao. Muncul dua puluh delapan kali. Hanya di sini dalam Injil
Yohanes, tetapi enam kali dalam surat pertama. Selalu diterjemahkan "mengalahkan", kecuali dalam Wahyu
5:5; Wahyu
6:2; Wahyu
15:2. Kata benda nike hanya
dalam 1
Yohanes 5:4, dan nikos dalam Matius
12:20. 1
Korintus 15:54, 1
Korintus 15:55, 1
Korintus 15:57.