Gereja-gereja
Kristen dari Tuhan
No. F042vi
Komentar
tentang Lukas
Bagian
6
(Edition
1.0 20220729-20220729)
Komentar tentang
Bab 21-24.
Christian
Churches of God
E-mail: secretary@ccg.org
(Hak
Cipta ©
2022 Wade Cox)
(tr. 2024)
Makalah ini dapat dengan bebas disalin
dan didistribusikan asalkan disalin secara total tanpa perubahan atau
penghapusan. Nama dan alamat penerbit dan pemberitahuan hak cipta harus
disertakan. Tidak ada biaya yang dapat dikenakan pada penerima salinan terdistribusi.
Kutipan singkat dapat diwujudkan dalam artikel dan ulasan kritis tanpa
melanggar hak cipta.
Makalah ini tersedia dari halaman
World Wide Web :
http://www.logon.org dan http://www.ccg.org
Komentar tentang Lukas Bagian 6
Lukas Bab
21-24 (RSV)
Bab 21
1 Dia mendongak dan melihat orang-orang kaya memasukkan persembahan
mereka ke dalam peti perbendaharaan; 2 dan dilihatnya seorang janda
miskin memasukkan dua uang logam tembaga. 3 Dan dia berkata,
"Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, janda miskin ini telah memberi lebih
banyak dari pada mereka semua; 4 sebab mereka semua memberi
sumbangan dari kelebihan mereka, tetapi dia memberi dari kemiskinannya seluruh
penghidupan yang dimilikinya." 5 Dan ketika beberapa orang
berbicara tentang Bait Suci, betapa Bait Suci itu dihiasi dengan batu-batu
mulia dan persembahan, dia berkata, 6 "Mengenai hal-hal yang
kamu lihat ini, akan tiba saatnya
di mana tidak akan ada satu batu pun yang tersisa di atas batu yang lain yang
tidak akan dirobohkan." 7 Dan mereka bertanya kepadanya, "Guru, kapan hal ini akan
terjadi dan apa tandanya bila hal ini akan terjadi?" 8 Dan dia
berkata, "Berhati-hatilah agar kamu tidak disesatkan; karena banyak orang
akan datang dengan namaku dan berkata, 'Akulah dia!' dan, 'Waktunya sudah
dekat!' Janganlah kamu mengejar mereka. 9 Dan apabila kamu mendengar
adanya peperangan dan kekacauan, janganlah kamu merasa takut; karena hal ini
harus terjadi terlebih dahulu, tetapi kesudahannya tidak akan segera terjadi.” 10
Kemudian ia berkata kepada mereka, "Bangsa akan bangkit melawan bangsa,
dan kerajaan melawan kerajaan; 11 akan terjadi gempa bumi yang
dahsyat, dan di berbagai tempat akan terjadi kelaparan dan penyakit sampar; dan
akan terjadi kengerian dan tanda-tanda dahsyat dari surga. 12 Tetapi
sebelum itu semua, mereka
akan menangkapmu dan menganiaya kamu, menyerahkan kamu ke sinagoga-sinagoga dan
penjara-penjara, dan kamu akan dibawa ke hadapan raja-raja dan
gubernur-gubernur demi nama-Ku. 13 Ini akan menjadi waktu bagi Anda
untuk memberikan kesaksian. 14 Oleh karena itu, tenangkanlah dalam
pikiran Anda, jangan merenungkan terlebih dahulu bagaimana menjawabnya; 15
karena Aku akan memberimu mulut dan kebijaksanaan, yang tidak akan mampu
dilawan atau dibantah oleh musuh-musuhmu. 16 Kamu akan diserahkan
bahkan oleh orang tua, saudara laki-laki, sanak saudara, dan teman-teman, dan
beberapa di antara kamu akan dibunuh; 17 kamu akan dibenci oleh
semua orang karena nama-Ku. 18 Tetapi tidak sehelai rambut pun dari
kepalamu akan binasa. 19 Dengan ketekunanmu, kamu akan memperoleh
nyawamu. 20 "Tetapi
apabila kamu melihat
Yerusalem dikepung oleh tentara, ketahuilah bahwa kehancurannya sudah dekat. 21 Maka biarlah orang-orang yang
berada di Yudea melarikan diri ke pegunungan, dan orang-orang yang berada di
dalam kota harus berangkat, dan janganlah orang-orang yang berada di pedusunan memasukinya;
22 sebab inilah hari-hari pembalasan untuk menggenapi semua yang
tertulis. 23 Celakalah
bagi mereka yang sedang mengandung dan bagi mereka yang menyusui pada hari-hari
itu! Sebab kesusahan besar akan menimpa bumi dan murka atas bangsa ini; 24
mereka akan tewas di ujung pedang dan ditawan di antara segala bangsa; dan
Yerusalem akan diinjak-injak oleh bangsa-bangsa lain, sampai genaplah zaman
bangsa-bangsa lain. 25 "Dan akan ada tanda-tanda pada matahari,
bulan, dan bintang-bintang, dan di bumi bangsa-bangsa akan kesusahan karena
kebingungan karena deru laut dan ombak, 26 manusia akan pingsan
karena ketakutan dan firasat akan apa yang akan menimpa dunia; karena
kuasa-kuasa langit akan terguncang. 27 Dan kemudian mereka akan
melihat Anak Manusia datang dalam awan dengan kuasa dan kemuliaan yang besar. 28
Sekarang ketika hal-hal ini mulai terjadi, lihatlah dan angkatlah kepalamu,
karena penebusanmu sudah dekat." 29 Dan Ia menceritakan sebuah
perumpamaan kepada mereka: "Lihatlah pohon ara dan semua pohon; 30
begitu pohon-pohon itu mulai berdaun, kamu akan melihatnya sendiri dan tahu
bahwa musim panas sudah dekat. 31 Begitu pula ketika kamu melihat
hal-hal ini terjadi, kamu tahu bahwa Kerajaan Allah sudah dekat. 32 Sesungguhnya
Aku berkata kepadamu, generasi ini tidak akan berlalu sebelum semuanya terjadi.
33 Langit dan bumi akan berlalu, tetapi firman-Ku tidak akan berlalu,
34 “Tetapi
waspadalah terhadap dirimu sendiri, jangan sampai hatimu terbebani dengan
bermalas-malasan dan mabuk-mabukan dan kekhawatiran akan kehidupan ini, dan
hari itu datang kepadamu secara tiba-tiba seperti jerat; 35 sebab hal itu akan menimpa semua
orang yang tinggal di seluruh muka bumi. 36 Tetapi berjaga-jagalah
selalu dan berdoalah supaya kamu mempunyai kekuatan untuk luput dari semua hal
yang akan terjadi ini, dan untuk dapat berdiri di hadapan Anak Manusia." 37
Dan setiap hari dia mengajar di Bait Suci, tetapi pada malam hari dia keluar
dan menginap di bukit yang bernama Zaitun. 38 Dan pagi-pagi sekali seluruh orang datang kepadanya di bait
suci untuk mendengarkannya.
Maksud
Bab 21
aa.1-4
Seorang janda miskin memberikan segala yang dia
miliki (Mrk. 12:41-44)
a.1 Peti perbendaharaan di sini
mengacu pada wadah untuk penerimaan persembahan; Di Yohanes 8:20, itu mengacu
pada ruangan di Bait Allah. a.2
Uang tembaga (lepton)
memiliki nilai moneter yang sedikit (lihat catatan 12:59), tetapi memiliki
signifikansi spiritual yang besar karena biayanya bagi pemberi. Allah mengukur
usaha dan pengorbanan dengan standar relatif. Yang lebih diharapkan dari yang
diberkati dan yang miskin dihakimi oleh apa yang bisa mereka lakukan daripada
seberapa banyak yang mereka lakukan dibandingkan dengan orang kaya.
(Lihat juga Kasih
dan Struktur Hukum [200] .)
aa.5-24
Yesus menceritakan tentang masa depan (Mat. 24:1-22; Mrk. 13:1-20),
Kristus
berbicara tentang Gereja dan penganiayaannya dari Para Murid ke depan (lihat
juga Wahyu
6:9-11 (F066ii).
Lihat juga Komisi
Jemaat [171]; Pendirian
Gereja di bawah Tujuh Puluh [122D]; Distribusi Umum
Jemaat-jemaat Pemelihara Sabat [122]; Garis
waktu Gereja-Gereja Tuhan [F044vii]); Peran
Perintah Allah Ke Empat [170]).
21:5-7 Penghancuran Bait Allah Dinubuatkan
Mat. 24:1-3 (F040v);
Mrk. 13:1-2 (F041iv);
a.5 lihat
catatan Mat. 24:1; a.6 lihat catatan Mrk. 13:2.
a.7 17:20; Kis.
1:6.
Kristus
meramalkan Penghancuran Bait Allah yang terjadi pada tahun 70 Masehi di bawah
Tanda Yunus (lihat Tanda Yunus dan
Sejarah Pembangunan Semula Bait Allah [013]; Daniel 9:24-27 (F027ix).
21:8-36
Tentang Akhir Zaman
(Mat. 24:4-36; Mrk 13:3-37.
a.8.
17:23; Mrk. 13:21;1Yoh. 2:18;
a.10 2
Taw. 15:6; Yes. 19:2;
21:12-17
Mat. 10:17-22;
a.12
Kis. 25:24; Yoh. 16:2. a.13 Flp.
1:12;
21:14-15
12:11-12; a.16
12:52-53;
a.17
Mat. 10:22; Yoh. 15:18-25;
a.18
12:7, Mat. 10:30; Kis. 27:34; 1Sam.14:45;
a.19
Raih nyawa Anda atau diselamatkan (Mrk. 13:13; Mat. 10:22; dan makan dari Pohon
Kehidupan di surga Allah (Wah. 2:7) (F066).
Lihat Penyelesaian
Tanda Yunus [013B].
21:20-22
19:41-44; 2:28-31; 17:31
a.24
Roma 11:25 (F045iii);
Yes. 63:18; Dan. 8:13 (F027viii);
Wah. 11:2 (F066iii).
Waktu-waktu bangsa-bangsa Bukan
Yahudi berakhir di Akhir Zaman tiga
puluh tahun dari Jubile 120, seperti yang dijelaskan dalam teks-teks di (No. 013B)
agar jumlah lengkap bangsa-bangsa bukan Yahudi masuk ke dalam kerajaan Allah. Kemudian
Kekaisaran Binatang mengambil alih akhir dari 30 tahun untuk memerintah selama
42 bulan hanya untuk dihancurkan oleh Mesias pada bulan ke-43 saat kembalinya
(lihat juga 20:16; Mrk. 13:10; Roma 11:25; F027xii,
xiii;
aa.25-33
Yesus menceritakan tentang kedatangan-Nya (Mat. 24:23-35; Mrk. 13:21-31) lihat juga (No. 141E).
a.25 Wah.
6:12-13 (F066ii);
Isa. 13:10; Yl. 2:10 Zef. 1:15.
a.27 Dan.
7:13-14 (F027vii);
a.28 Penebusan 2:38; Ef. 4:30;
a.33 16:17.
aa.34-38
Yesus bercerita tentang tetap waspada (Mat. 24:36-51; Mrk. 13:32-37)
a.34 8:14;
12:22, 45; Mrk. 4:19; 1Tes. 5:6-7;
a.36 Mat.
7:21-23; Mrk. 13:33; 2 Kor. 5:10;
a.37 Mat.
21:17; Mrk. 11:19; Luk. 19:47;
a.38 Lihat
catatan Yoh. 7:52 dan catatan RSV.
Lihat juga Kedatangan
Mesiah [210A] dan 210B.
Dunia akan menentang Mesias (lihat juga No. 141E_2).
Bab 22
1 Sekarang sudah dekat pesta Roti Tidak Beragi, yang disebut Paskah. 2 Dan para imam kepala dan ahli-ahli Taurat mencari cara bagaimana mereka dapat membunuh dia; karena mereka takut pada orang-orang. 3 Kemudian Setan masuk ke dalam Yudas yang disebut Iskariot, salah satu dari dua belas murid itu; 4 Ia pergi dan berunding dengan para imam kepala dan para pejabat bagaimana ia dapat menyerahkan Yesus kepada mereka. 5 Dan mereka senang dan bermupakat untuk memberinya uang. 6 Maka dia setuju dan mencari kesempatan untuk menyerahkan Dia kepada mereka tanpa kehadiran orang banyak. 7 Kemudian tibalah hari Roti Tidak Beragi, yaitu hari dimana anak domba Paskah harus dikorbankan. 8 Maka Yesus mengutus Petrus dan Yohanes dan berkata, “Pergilah dan persiapkanlah Paskah bagi kami, agar kami dapat memakannya.” 9 Mereka berkata kepadanya, “Di manakah kami akan menyiapkannya?” 10 Ia berkata kepada mereka, "Lihatlah, ketika kalian sudah memasuki kota, akan bertemu dengan kalian seorang laki-laki yang membawa kendi berisi air; ikutilah dia ke dalam rumah yang dimasukinya, 11 dan beritahukan kepada penghuni rumah, 'Guru berkata kepadamu, Dimana ruang tamunya, dimana aku akan makan Paskah bersama murid-muridku?' 12 Dan dia akan menunjukkan kepadamu sebuah ruangan besar yang dilengkapi perabotan; di sana siapkanlah." 13 Dan mereka pergi, dan menemukannya seperti yang diberitahukannya kepada mereka; dan mereka mempersiapkan Paskah. 14 Dan ketika saatnya tiba, dia duduk di meja, dan para rasul bersamanya. 15 Dan dia berkata kepada mereka, "Aku sungguh-sungguh ingin makan Paskah ini bersamamu sebelum aku menderita; 16 Sebab Aku berkata kepadamu, Aku tidak akan memakannya sampai hal itu tergenapi dalam Kerajaan Allah.” 17 Dan dia mengambil sebuah cawan, dan setelah mengucap syukur dia berkata, "Ambil ini, dan bagilah di antara kamu sendiri; 18 karena aku berkata kepadamu bahwa mulai sekarang aku tidak akan minum dari buah anggur ini sampai kerajaan Allah datang. " 19 Dan dia mengambil roti, dan setelah mengucap syukur, dia memecah-mecahkannya dan memberikannya kepada mereka, sambil berkata, "Inilah tubuh-Ku yang diberikan untukmu. Lakukanlah ini sebagai peringatan akan Aku." 20 Demikian pula cawan setelah makan malam, sambil berkata, "Cawan yang dicurahkan bagimu ini adalah perjanjian baru di dalam darah-Ku. 21 Tetapi lihatlah, tangan dia yang mengkhianati Aku ada bersamaku di atas meja. 22 Sebab Anak Manusia berjalan sesuai dengan yang telah ditentukan; tapi celakalah orang yang mengkhianatinya!" 23 Dan mereka mulai bertanya-tanya satu sama lain, siapa di antara mereka yang akan melakukan hal itu. 24 Perselisihan pun timbul di antara mereka, siapakah di antara mereka yang dianggap paling besar. 25 Dan dia berkata kepada mereka, "Raja-raja bangsa-bangsa bukan Yahudi menjalankan kekuasaan atas mereka; dan para penguasa atas mereka disebut dermawan. 26 Tetapi tidak demikian halnya denganmu; biarlah yang terbesar di antara kamu menjadi yang termuda, dan pemimpin pemimpin sebagai orang yang melayani. 27 Sebab mana yang lebih besar, yang duduk semeja atau yang melayani? Bukankah yang duduk di meja itu? Namun aku berada di antara kamu sebagai orang yang melayani. 28 “Kalian adalah orang-orang yang terus bersamaku dalam pencobaanku; 29 dan aku menugaskan kepadamu, seperti yang ditugaskan oleh Ayahku kepadaku, sebuah kerajaan, 30 agar kamu dapat makan dan minum semeja denganku di kerajaanku, dan duduk di atas takhta untuk menghakimi kedua belas suku Israel. 31 "Simon, Simon, lihatlah, Setan ingin memilikimu, agar dia bisa menyaringmu seperti gandum, 32 tetapi aku telah berdoa untukmu agar imanmu tidak melemah; dan ketika kamu sudah berbalik lagi, kuatkanlah saudara-saudaramu." 33 Dan dia berkata kepadanya, "Tuhan, saya siap untuk pergi bersamamu ke penjara dan kematian." 34 Dia berkata, "Aku berkata kepadamu, Petrus, ayam jantan tidak akan berkokok pada hari ini, sampai kamu tiga kali menyangkal bahwa kamu mengenal Aku." 35 Dan dia berkata kepada mereka, "Ketika Aku mengutus kamu keluar tanpa dompet, tas atau sandal, apakah kamu kekurangan sesuatu?" Mereka berkata, "Tidak ada." 36 Ia berkata kepada mereka, "Tetapi sekarang biarlah dia yang mempunyai dompet mengambilnya, begitu pula tasnya. Dan barangsiapa yang tidak mempunyai pedang, hendaklah ia menjual jubahnya dan membeli sebuah pedang. 37 Sebab aku berkata kepadamu bahwa ayat ini harus digenapi di dalam Aku, 'Dan dia termasuk di antara para pelanggar'; karena apa yang tertulis tentang aku ada kegenapannya." 38 Dan mereka berkata, "Lihat, Tuhan, ini ada dua pedang." Dan dia berkata kepada mereka, “Cukup.” 39 Dan dia keluar, dan pergi, sesuai kebiasaannya, ke Bukit Zaitun; dan para murid mengikutinya. 40 Dan ketika dia sampai di tempat itu, dia berkata kepada mereka, "Berdoalah agar kamu tidak masuk ke dalam godaan." 41 Dan dia menjauh dari mereka sekitar sepelemparan batu, lalu berlutut dan berdoa, 42 "Bapa, jika Engkau bersedia, ambilkan cawan ini dariku; namun bukan kehendakku, melainkan kehendakmu, yang terlaksana."* 43 Dan di hadapannya muncul seorang malaikat dari surga, memberinya kekuatan. l* 44 Dan berada dalam penderitaan, dia berdoa dengan lebih sungguh-sungguh; dan peluhnya menjadi seperti titik-titik darah yang bertetesan ke tanah. l 45 Dan ketika dia bangun dari doa, dia mendatangi murid-muridnya dan menemukan mereka tertidur karena kesedihan, 46 dan dia berkata kepada mereka, "Mengapa kamu tidur? Bangunlah dan berdoalah supaya kamu tidak masuk ke dalam godaan.” 47 Sementara dia masih berbicara, datanglah orang banyak dan laki-laki bernama Yudas, salah satu dari kedua belas murid itu, sedang memimpin mereka. Dia mendekati Yesus untuk menciumnya; 48 tetapi Yesus berkata kepadanya, "Yudas, maukah kamu mengkhianati Anak Manusia dengan ciuman?" 49 Dan ketika orang-orang yang ada di sekitarnya melihat apa yang akan terjadi selanjutnya, mereka berkata, "Tuhan, haruskah kami menyerang dengan pedang?" 50 Dan salah satu dari mereka memukul hamba Imam Besar dan memotong telinga kanannya. 51 Tetapi Yesus berkata, "Jangan melakukan hal seperti ini lagi!" Dan dia menyentuh telinganya dan menyembuhkannya. 52 Kemudian Yesus berkata kepada para imam kepala, petugas Bait Suci, dan tua-tua yang datang menentang Dia, "Apakah kamu keluar seperti melawan perampok, dengan pedang dan pentungan? 53 Pada waktu Aku bersama kamu hari demi hari di Bait Suci, kamu tidak menumpangkan tangan kepadaku. Tetapi inilah saatmu, dan kuasa kegelapan." 54 Kemudian mereka menangkapnya dan membawanya pergi, lalu membawanya ke rumah Imam Besar. Petrus mengikuti dari kejauhan; 55 dan setelah mereka menyalakan api di tengah halaman dan duduk bersama, Petrus pun duduk di antara mereka. 56 Kemudian seorang pelayan perempuan, yang melihat dia duduk di bawah cahaya dan memandangnya, berkata, “Orang ini juga ada bersama dia.” 57 Tetapi dia menyangkalnya dan berkata, "Wanita, saya tidak kenal dia." 58 Dan tidak lama kemudian, ada orang lain yang melihatnya dan berkata, "Kamu juga salah satu dari mereka." Namun Petrus berkata, "Saya tidak." 59 Dan setelah selang waktu kira-kira satu jam, ada lagi orang lain yang mendesak, sambil berkata, "Tentu saja orang ini juga ada bersama-sama dia; karena dia orang Galilea." 60 Tetapi Petrus berkata, "Saya tidak mengerti apa yang kamu katakan." Dan seketika itu juga, ketika dia masih berbicara, ayam berkokok. 61 Dan Tuhan menoleh dan memandang Petrus. Dan Petrus teringat akan firman Tuhan, ketika Dia berkata kepadanya, "Sebelum ayam berkokok pada hari ini, kamu telah menyangkal Aku tiga kali." 62 Dan dia keluar dan menangis dengan sedihnya. 63 Sekarang orang-orang yang memegang Yesus mengejek dan memukuli Dia; 64 mereka juga menutup matanya dan bertanya kepadanya, "Bernubuatlah! Siapakah yang menyerang kamu?" 65 Dan mereka mengucapkan banyak kata-kata lain yang menentang dia, mencerca dia. 66 Ketika hari sudah siang, berkumpullah kumpulan para tua-tua umat, baik imam-imam kepala maupun ahli-ahli Taurat; dan mereka membawanya pergi ke dewan mereka, dan mereka berkata, 67 "Jika kamu adalah Mesias, beritahu kami." Tetapi Ia berkata kepada mereka, "Jika Aku mengatakannya kepadamu, kamu tidak akan percaya; 68 dan jika Aku bertanya kepadamu, kamu tidak akan menjawab. 69 Tetapi mulai sekarang Anak Manusia akan duduk di sebelah kanan kuasa Allah." 70 Dan mereka semua berkata, "Kalau begitu, apakah Engkau Anak Allah?" Dan dia berkata kepada mereka, "Kamu bilang begitu." 71 Dan mereka berkata, "Kesaksian apa lagi yang kami perlukan? Kami sendiri sudah mendengarnya dari mulutnya sendiri."
[Catatan Kaki: l Para ahli kuno lainnya menghilangkan ayat-ayat 43 dan 44]
Maksud
Bab 22
Pesta Paskah
30 M
Rincian dan Makna Paskah telah diberikan dalam
Komentar tentang Matius (F040vi). Waktu pelaksanaan
Paskah dijelaskan dalam teks Penentuan Masa
Penyaliban dan Kebangkitan [159]). (Mat. 26:1-27:66; Mrk.
14:1-15:47; Yoh. 13:1-19:42).
aa.1-2
Para pemimpin agama merencanakan untuk membunuh Yesus (Mat. 26:2-5; Mrk. 14:1-2; Yoh. 11:47-53).
Seperti yang terlihat dari bab-bab sebelumnya,
para pemimpin telah merencanakan untuk membunuh Mesias untuk beberapa waktu.
Pada Paskah ini, sesuai dengan nubuat, mereka bertindak dan mencari sekutu.
aa.3-6
Yudas setuju untuk mengkhianati Yesus (Mat. 26:14-16; Mrk. 14:10-11; Yoh. 13:2); a.5 catatan Mat. 26:15.
Yudas setuju untuk mengkhianati Kristus
sebagaimana yang telah diramalkan.
aa.7-13 Para murid
mempersiapkan Paskah (Mat. 26:17-19;
Mrk. 14:12-16).
a.7 Kel.
12:18-20; Ul. 16:5-8.
a.10 Ada
beberapa isyarat sebelumnya untuk melindungi lokasi dari pihak berwenang.
Seorang pria yang membawa kendi air adalah hal yang tidak biasa dan pasti untuk
mengidentifikasi dan melindungi lokasi tempat tinggal mereka.
a.11 Identitas
pemilik rumah tidak diketahui lihat catatan Mrk. 14:51).
a.12 Ruang
atas berada di lantai dua kemungkinan dilayani dari tangga luar. 22:14-23; Mat.
26:20-29; Mrk. 14:17-25; Yoh. 13:21-30.
Pada hari ke-13 Abib, sebelum 14
Abib dimulai pada waktu EENT atau gelap pada Selasa malam 4 April 30 M, para
rasul memasuki bangunan yang disediakan bagi mereka sebagai akomodasi sementara
sesuai dengan hukum (Ul. 16:5-8), dan memulai persiapan untuk korban Paskah
pada hari berikutnya yang akan terjadi pada jam 3 sore 14 Abib, atau Rabu 5
April 30 M, untuk makan Paskah pada malam itu setelah EENT pada 5 April. Lihat Hari Paskah
[098]. Semua peristiwa ini terjadi di bawah penetapan Kalender Bait
Suci (lihat No. 156),
yang semuanya sudah ada pada saat itu dan ditentukan di sekolah-sekolah
astronomi. Ini tidak pernah dilakukan secara observasi, kecuali jauh dari Bait
Suci dalam perjalanan, tiga hari sebelum kejadian dengan mengamati Bulan Pudar
yang terpantul pada air di piring. Kalender Yahudi modern atau Hillel dengan
penundaannya, dan berdasarkan pada interkalasi Babilonia yang dibawa dari Babel
pada 344 M, dan dirilis oleh Hillel II pada 358 M, masih berabad-abad ke depan
dan tidak pernah diikuti oleh gereja selama dua milenium sampai diperkenalkan
kepada Gereja-Gereja Allah pada tahun 1940-an. Sejak
itu Gereja-Gereja Allah yang menjaga Hillel, dan orang Yahudi sejak mereka
meninggalkan Kalender Bait Suci dengan tipu daya setelah 70 M, tidak pernah
merayakan hari suci pada hari yang tepat kecuali secara kebetulan dan sekitar
30% dari waktu tidak bahkan dalam bulan yang tepat (lihat juga No.195;
195B; 195C; 195D).
Saksi-saksi dan kemudian Kristus dan Hosti akan menghapuskan praktik ini menjelang
tahun Yobel pada kedatangan-Nya, bersama dengan semua orang yang tidak
bertobat. Demikian juga ibadah hari Minggu (111 M) dan
festival Easter dan kematian dewa Attis pada hari Jumat/Minggu Kebangkitan
tidak mengganggu selama lebih dari seratus tahun dan kemudian di Roma dari
tahun 154-192 yang menyebabkan perpecahan di gereja-gereja di bawah Pertikaian-pertikaian
Quartodeciman [277]. Semua
ajaran sesat ini akan dihapuskan dan para pelakunya akan dibunuh, kecuali
mereka bertobat pada Kedatangan atau sebelumnya di bawah Saksi-saksi (Amos
9:8-11 (021C);
Yes. 6:9-13; Zakh. 12:8; 14:16-19).
aa.14-30
Yesus dan para murid mengadakan Perjamuan Terakhir (Mat. 26:20-29; Mrk. 14:17-25; Yoh. 13:21-30); a.14
Jam – saat makanan disajikan setelah gelap.
a.15 12:49-50;
a.16 Yesus di sini menetapkan Sakramen Kedua gereja yang telah
ditetapkan oleh-Nya dalam prosedur-prosedur yang diberikan kepada Musa di Sinai
(Kis. 7:30-53; 1 Kor. 10:1-4). Ini adalah pembaharuan Perjanjian
Tuhan [152] menuju Kerajaan Tuhan (13:28-29; 14:15; 22:28-30). a.17 doa-doa
atas roti dan anggur menetapkan Sakramen Perjamuan Tuhan di gereja untuk
selamanya.
a.19 1 Kor.
11:23-26; a.21 Maz. 41:9; Yoh. 13:21-30;
22:24-30 Mat.
20:25-28; Mrk. 10:42-45;
a.24 9:46; Mrk.
9:34; Yoh. 13:3-16;
a.25 Dermawan adalah gelar yang dianugerahkan kepada
raja-raja Helenistik. a.26 lihat catatan Mrk. 9:35.
a.28 Ujian
saya 4:13; Ibr. 2:18; 4:15;
a.29 Mrk.
14:25; Ibr. 9:20;
a.30 Mrk.
10:37; Wah. 3:21; 20:4.
Perjamuan ini bukanlah perjamuan Paskah tetapi makanan
persiapan atau makanan chegigoh yang membentuk Sakramen Kedua Gereja (No. 150),
(yang pertama adalah Baptisan (No.052).
Itu adalah Perjamuan
Tuhan [103] dengan Pencucian
kaki (No. 099)
dan Roti dan Anggur (No. 100). Ini
bukan Perjamuan Paskah, karena dimakan dengan sisa. Perjamuan Paskah harus dipanggang (Kel. 12:6-10).
Kristus
dibunuh pada waktu yang tepat domba Paskah pertama dibunuh dan Paskah dimakan
pada malam yang dimulai dari 15 Abib. Roti yang diambil dalam Perjamuan Tuhan
adalah roti yang tak beragi sejak saat itu, karena itu adalah korban atau
persembahan peringatan, dan menurut hukum harus tidak beragi. Anggur adalah dan
harus selalu anggur yang difermentasi, dari pernyataan Kristus dan praktik
historis Gereja-Gereja Tuhan selama lebih dari dua milenium, dan tidak pernah menjadi
jus anggur, meskipun ada beberapa penyimpangan abad ke-20 (lihat juga Wain di dalam
Alkitab [188]).
22:31-38
Yesus meramalkan penyangkalan
Petrus (Mat. 26:33-35; Mk. 14:29-31; Yoh.
13:37-38).
a.31
Ayub 1:6-12;
a.34 aa.
54-62; a.35 10:4;
a.36
Pedang sepertinya mengartikan bagi Yesus bahwa yang
terpilih harus siap untuk hidup dengan sumber daya sendiri melawan permusuhan. Para murid mengasumsikan
masing-masing harus bersenjata, tetapi cukup memiliki dua pedang (a.38).
a.37
Yes. 53:12.
22:39-46
Yesus menderita di taman (Mat.
26:30, 36-46; Mrk. 14:22, 32-42).
a.39 Yoh.
18:1-2; a.41 Ibr. 5:7-8; Luk.
11:4;
a.42 Cawan Itu yang diberikan oleh Allah, baik berkat (Mzm. 16:5; 116:13) atau
hukuman (Yes. 51:17; Rat. 4:21). Di sini itu mengacu pada penderitaan dan
kematian Kristus (Mat. 20:22; Mrk. 10:38).
22:43-44 Kemungkinan besar ayat-ayat ini bukan bagian
dari Injil Lukas yang asli karena naskah-naskah penting dari awal tidak
menyertakannya, Naskah-naskah dari Abad kedua menyertakannya dan mencerminkan
tradisi dari abad pertama mengenai penderitaan Kristus (lihat catatan Oxf. RSV)
a.43 Mat.
4:11; catatan Kis. 12:15.
a.44 2 Kor.
8:9; Fil. 2:6-8; Ibr. 2:9, 17-18; 4:15; 5:8; 1Pet. 2:21-24; 4:1.
aa.47-53
Yesus dikhianati dan ditangkap (Mat. 26:47-56; Mrk. 14:43-52; Yoh. 18:3-11).
a.47 catatan Mat.
26:50; a.52 Hanya Lukas yang
mengatakan bahwa prospek penangkapan Yesus menarik perhatian pemimpin imam
Levit (disebut Yahudi) (Mat. 26:47,57; Mrk. 14:43; Yoh. 18:3).
22:54-71
Yesus
dihadapkan kepada Kayafas
aa.54-65
Petrus menyangkal mengenal Yesus (Mat. 26:69-75; Mrk. 14:66-72; Yoh. 18:25-27).
aa.54-55
Yoh. 18:12-16;
aa.56-62
Yoh. 18:16-18, 25-27;
a.59
Lihat catatan Mat. 26-73; a.61 7:13,
22-34;
aa.63-65
Yoh. 18:22-24.
aa.66-71
Dewan para pemimpin agama
menghukum Yesus (catatan Mat.
27:1-2; (F040vi);
Mrk. 15:1) (F041iv);
Yoh. 18:25-27; (F043v)
a.66
catatan Mat. 27:1.
aa.69-71 Hari-Hari
Terakhir pada Akhir Zaman
Dari Mulut Kristus pada saat
pengadilannya.
Persiapan terakhir dalam hari-hari terakhir
melihat Kegoncangan
Israel sebagai umat Allah. Amos 9:8-11 menunjukkan bahwa
mata Allah tertuju pada kerajaan dan orang-orang yang berdosa, dan menubuatkan
kehancurannya, kecuali bahwa Allah tidak akan benar-benar menghancurkan
keluarga Yakub. Akan ada goncangan di Israel di seluruh dunia, tetapi tidak ada
batu pun yang akan jatuh ke bumi, atau hilang. Semua orang berdosa di Israel
akan mati oleh pedang; mereka yang mengatakan bahwa kejahatan tidak akan
menimpa kita. Pada hari itu, Allah akan meninggikan kemah Daud yang telah roboh
dan memperbaiki retakannya serta membangunnya kembali seperti pada zaman
dahulu. (lihat juga Yes. 6:9-13; Zakh. 12:8). Sisa-sisa ini akan menjadi Benih
Suci. Ini akan menjadi Kebangkitan
Pertama [143A] dan Lembah
Tulang-tulang Kering [234] saat kembali Mesias dan sisa-sisa fisik yang
hidup untuk sistem milenium dalam Kerajaan Allah (lihat Perang-Perang
Akhir Bagian IV: Akhir Agama Palsu [141F]; Perang-perang
Akhir Bagian IVB: Akhir Zaman [141F_2]; Perang-Perang
Akhir Bagian V: Restorasi untuk Milenium[141G]; Jubli Emas (No.
300); Perang-Perang
Akhir Bagian VB: Mempersiapkan Elohim (No. 141H)).
Bab 23
1 Kemudian seluruh rombongan mereka bangkit dan membawa dia ke hadapan Pilatus. 2 Dan mereka mulai menuduh dia, dengan mengatakan, “Kami mendapati orang ini menyesatkan bangsa kami, dan melarang kami memberikan upeti kepada Kaisar, dan mengatakan bahwa dia sendiri adalah Kristus, seorang raja.” 3 Dan Pilatus bertanya kepadanya, "Apakah engkau Raja orang Yahudi?" Dan dia menjawabnya, "Kamu bilang begitu." 4 Dan Pilatus berkata kepada imam-imam kepala dan orang banyak itu, "Saya tidak menemukan kejahatan pada orang ini. 5 Tetapi mereka mendesak, dengan mengatakan, "Ia menghasut bangsa itu dengan mengajar di seluruh Yudea, dari Galilea sampai ke tempat ini." 6 Ketika Pilatus mendengar hal itu, ia bertanya apakah orang itu orang Galilea. 7 Dan ketika dia mengetahui bahwa dia termasuk dalam wilayah Herodes, dia mengirim dia ke Herodes, yang pada waktu itu berada di Yerusalem. 8 Ketika Herodes melihat Yesus, dia sangat gembira, karena dia sudah lama ingin bertemu dengannya, karena dia telah mendengar tentang dia, dan dia berharap untuk melihat suatu tanda yang dilakukan olehnya. 9 Jadi dia menanyainya panjang lebar; tapi dia tidak menjawab. 10 Imam-imam kepala dan ahli-ahli Taurat berdiri di sana dan dengan keras menuduh dia. 11 Dan Herodes bersama prajurit-prajuritnya memperlakukan dia dengan hina dan mengejek dia; kemudian, sambil mengenakan pakaian yang indah, dia mengirim dia kembali kepada Pilatus. 12 Dan Herodes dan Pilatus berteman satu sama lain pada hari itu juga, karena sebelumnya mereka saling bermusuhan. 13 Lalu Pilatus memanggil imam-imam kepala, para penguasa, dan rakyat, 14 dan berkata kepada mereka, "Kamu telah membawa orang ini kepadaku sebagai orang yang menyesatkan umat; dan setelah memeriksa dia di hadapan kamu, lihatlah, aku tidak mendapati orang ini bersalah atas tuduhanmu terhadap dia 15 dan Herodes juga tidak, karena dia mengirim dia kembali kepada kami. Lihatlah, tidak ada sesuatu pun yang pantas dihukum mati yang telah dilakukannya; 16 Oleh karena itu, aku akan menghukumnya dan melepaskannya.” 17* [m Tidak ada teks] 18 Tetapi mereka semua berseru bersama-sama, "Enyahkan orang ini, dan bebaskan Barabas kepada kami"-- 19 seorang laki-laki yang dimasukkan ke dalam penjara karena pemberontakan yang dimulai di kota itu, dan karena pembunuhan 20 Pilatus sekali lagi berkata kepada mereka, ingin melepaskan Yesus; 21 tetapi mereka berteriak, "Salibkan, salibkan Dia! 22 Untuk ketiga kalinya Dia berkata kepada mereka, "Wah, kejahatan apa yang telah dilakukannya? Aku tidak menemukan di dalam dirinya tidak ada kejahatan yang patut dihukum mati; Karena itu aku akan menghajar dia dan melepaskannya." 23 Tetapi mereka mendesak, sambil berteriak-teriak menuntut agar Dia disalibkan. Dan suara mereka berhasil. 24 Maka Pilatus memberikan keputusan agar permintaan mereka dikabulkan. 25 Dia melepaskan orang yang dijebloskan ke dalam penjara karena pemberontakan dan pembunuhan, yang mereka minta; tetapi Yesus dia serahkan sesuai keinginan mereka. 26 Dan ketika mereka membawa dia pergi, mereka menahan seorang Simon dari Kire'ne, yang datang dari desa, dan meletakkan salib di atasnya, untuk membawanya di belakang Yesus. 27 Dan sejumlah besar orang mengikuti Dia; di antaranya banyak perempuan yang menangisi dan meratapi Dia. 28 Tetapi Yesus berpaling kepada mereka dan berkata, "Putri-puteri Yerusalem, jangan menangisi Aku, tetapi menangislah untuk dirimu sendiri dan untuk anak-anakmu. 29 Sebab sesungguhnya akan tiba saatnya mereka akan berkata, 'Berbahagialah orang yang mandul, yang rahimnya tidak pernah melahirkan, dan yang buah dadanya tidak pernah menyusu!' 30 Kemudian mereka akan mulai berkata kepada gunung-gunung, 'Hancurlah kami'; dan ke bukit-bukit, 'Lindungi kami.' 31 Sebab jika mereka berbuat demikian pada waktu kayu masih hijau, apa yang akan terjadi pada waktu kayu itu kering?" 32 Dua orang lain yang juga penjahat, dibawa pergi untuk dibunuh bersama dia. 33 Dan ketika mereka tiba di tempat yang bernama Tengkorak, di sana mereka menyalibnya, dan para penjahat, satu di sebelah kanan dan satu lagi di kiri. 34 Dan Yesus berkata, "Bapa, ampunilah mereka; karena mereka tidak tahu apa yang mereka lakukan." Dan mereka membuang undi untuk membagi pakaiannya. 35 Maka orang-orang berdiri di sana dan menonton; tetapi para penguasa mencemooh dia dan berkata, "Dia menyelamatkan orang lain; biarkan dia menyelamatkan dirinya sendiri, jika dia adalah Kristus dari Allah, Yang Terpilihnya!" 36 Para prajurit juga mengolok-olok dia, datang dan menawarkan cuka kepadanya, 37 dan berkata, "Jika kamu adalah Raja orang Yahudi, selamatkan dirimu!" 38 Ada juga sebuah tulisan di atasnya, "Inilah Raja orang Yahudi. 39 Salah seorang penjahat yang digantung mencerca dia dan berkata, "Bukankah kamu Mesias? Selamatkan dirimu dan kami!" 40 Tetapi yang lain menegur dia, katanya, "Apakah kamu tidak takut akan Allah, karena kamu juga berada di bawah hukuman yang sama? 41 Dan kami memang selayaknya dihukum; karena kami menerima upah yang pantas atas perbuatan kami; tetapi orang ini tidak melakukan kesalahan apa pun." 42 Dan dia berkata, "Yesus, ingatlah aku ketika kamu memasuki kerajaanmu." 43 Dan dia berkata kepadanya, "Sesungguhnya, aku berkata kepadamu, hari ini, kamu akan bersamaku di Firdaus." 44 Ketika itu hari sudah kira-kira jam enam, dan gelap gulita meliputi seluruh negeri sampai jam kesembilan, 45 sementara cahaya matahari tidak bersinar; dan tirai Bait Suci terbelah dua. 46 Kemudian Yesus berseru dengan suara nyaring dan berkata, "Bapa, ke dalam tanganmu aku menyerahkan rohku!" Dan setelah mengatakan ini dia menghembuskan nafas terakhirnya. 47 Ketika perwira itu melihat apa yang terjadi, dia memuji Allah dan berkata, "Tentu saja orang ini tidak bersalah!" 48 Dan semua orang yang berkumpul untuk melihat pemandangan itu, ketika mereka melihat apa yang telah terjadi, pulang ke rumah sambil memukuli dada mereka. 49 Semua kenalannya dan wanita-wanita yang mengikuti dia dari Galilea berdiri agak jauh dan melihat hal-hal ini. 50 sekarang ada seorang laki-laki bernama Yusuf dari kota Yahudi Arimatea. Dia adalah seorang anggota dewan, seorang yang baik dan saleh, 51 yang tidak menyetujui tujuan dan perbuatan mereka, dan dia sedang mencari kerajaan Allah. 52 Orang ini menghadap Pilatus dan meminta jenazah Yesus. 53 Kemudian ia menurunkan mayat itu dan membungkusnya dengan kain kafan, lalu membaringkannya di dalam kuburan yang terbuat dari batu, di mana belum pernah ada orang yang dikuburkan. 54 Hari itu adalah hari Persiapan dan hari Sabat telah dimulai. 55 Para wanita yang datang bersamanya dari Galilea mengikuti dan melihat kubur itu serta bagaimana jenazahnya dibaringkan; 56 kemudian mereka kembali lagi dan menyiapkan rempah-rempah dan minyak urap. Pada hari Sabat mereka beristirahat sesuai dengan perintah.
[Catatan Kaki: m Di sini, atau setelah ayat 19, otoritas lain menambahkan ayat 17, Sekarang dia diwajibkan melepaskan satu orang kepada mereka di perayaan tersebut.]
Maksud
Bab 23
aa.1-5
Yesus diadili di hadapan Pilatus (Mat. 27:1-5; 11-14; Mrk. 15:1-5; Yoh.
18:28).
a.1 Mat.
27:1-2; Mrk. 15:1; Yoh. 18:28;
a.2 20:25 Tuduhan
itu diutarakan agar terdengar seperti pengkhianatan.
a.3 Mat.
27:11-12; Mrk. 15:2-3; Yoh. 18:29-38; Luk. 22:70; a.4 23:14; 22:41; Mat.
27:24; Yoh. 19:4,6; Kis. 13:28; Pilatus menolak untuk menerima gagasan
keagamaan dalam pengertian politik kriminal. Teks Lukas menunjukkan bahwa
Pilatus berupaya membebaskan Yesus namun akhirnya menyerah pada tekanan Yahudi.
aa.6-12
Yesus diadili di hadapan Herodes Antipas.
Herodes
adalah putra Herodes Agung (catatan 3.1). Episode ini hanya dilaporkan oleh
Lukas.
a.8
9:9; Kis. 4:27-28; a.9 Mrk. 15:5;
a.11
Mrk. 15:17-19; Yoh. 19:2-3;
aa.13-25
Pilatus menyerahkan Yesus untuk dieksekusi (Mat. 27:15-26; Mrk. 15:6-15; Yoh. 18:39; Yoh.
19:16); a.14
aa.4, 22, 41; a.16 Yoh. 19:12-14;
23:18-25
Mat. 27:20-26; Mrk. 15:11-15; Yoh. 18:38-40; 19:14-16; Kis. 3:13-14.
23:26-56
Eksekusi
aa.26-31
Yesus dibawa untuk dieksekusi
(Mat. 27:32-34; Mrk. 15:21-24; Yoh.
19:17);
a.26 catatan
Mat 27:32; catatan Mrk. 15:21; Yoh. 19:17.
aa.28-32
21:23-24; 19:41-44;
a.30
Hos. 10:8; a.31 dianggap sebagai
pepatah yang mengacu pada fakta bahwa jika mereka melakukan ini terhadap
Kristus yang tidak bersalah, apa nasib Yerusalem yang bersalah (ayat 28).
Bandingkan 1Pet. 4:17-18.
aa.32-43
Yesus ditempatkan di tiang (Mat. 27:33-44; Mrk. 15:22-32; Yoh. 19:17-27)
a.34
Bil. 15:27-31; Kis. 7:60; Maz. 22:18;
a.35
4:23;
a.36
Maz. 69:21; lihat catatan Mat. 27:48; Mrk. 15:23;
a.41
aa.4, 14, 22;
a.42 Mungkin
tuduhan-tuduhan terhadap Yesus mendorong perampok
tersebut mengajukan permohonan kepadanya (ay.2,3,38) dengan memikirkan
21:27-28. Dia dijanjikan lebih dari yang dia minta yang menunjukkan bahwa
kekuasaan Kerajaan itu benar-benar ada di antara mereka dan bukan di masa depan
(Mat. 6:10). Firdaus, seperti Pangkuan Abraham
(6:22), adalah istilah yang digunakan di Yehuda untuk tempat tinggal orang mati
menunggu Kebangkitan (lihat Pkh. 12:7) (lihat juga catatan Oxf. RSV).
a.43
Wahyu 2:7 (lihat juga 2 Kor. 12:3 untuk komentar anekdot Paulus). Teks ini
telah disalahartikan oleh kaum Gnostik untuk membenarkan doktrin-doktrin palsu
mereka tentang surga dan neraka. Ada dua elemen dalam komentar tersebut.
Kristus berkata: “Aku berkata kepadamu hari ini, kamu akan bersamaku di firdaus.” Para Antinomian Gnostik salah menempatkan
koma dalam bahasa Inggris. Tidak ada satu pun dalam bahasa Yunani. Dari catatan
ayat 42 di atas, menurut tradisi Yahudi, nephesh orang mati dikembalikan
kepada Allah yang memberikannya (Pkh. 12:7). Dalam pengertian itu mereka
menyebutnya sebagai “firdaus”.
aa.44-49
Yesus mati di stauros atau tiang (Mat. 27:45-56; Mrk. 15:33-41; Yoh. 19:25-30).
a.44
catatan Mat. 27:45; a.45 Kel.
26:31-35; Ibr. 9:8, 10:19-20 Cahaya
matahari gagal lihat catatan tentang r
di Oxford RSV yang menyatakan: Terjemahan tidak pasti: r atau matahari telah hilang cahayanya,
otoritas kuno lainnya membaca bahwa matahari telah menjadi gelap. Matahari
menjadi gelap adalah kemungkinan terjemahannya.
a.46
Maz. 31:5; a.48 Penyesalan
publik yang populer ini memenuhi nubuatan di Zakh. 12:10.
a.49
8:1-3; 23:55-56; 24:10; Maz. 38:11;
Kristus dibunuh di atas sebatang stauros yang merupakan sebuah
tiang runcing yang diciptakan oleh orang Fenisia untuk hukuman mati. Para
Romawi tidak menambahkan potongan silang kepadanya sampai bertahun-tahun
setelah Kristus meninggal.
Patung Attis dibawa keliling Roma dengan Salib
Matahari sama sisi dan hal ini memunculkan mitos salib di Roma (lihat Salib -
Asal-Usul dan Maksudnya [039]). Teks Yunani dalam Alkitab tidak
mengandung kata apa pun yang menyampaikan arti salib, dan hanya kata stauros
(SGD 4716) yang digunakan, artinya tiang (dari SGD 2476). Kata Yunani yang
diterjemahkan sebagai disalibkan adalah stauroo (SGD 4717) yang
berarti menusuk pada stauros. Kata lain yang digunakan adalah Sustauroo
(dari 4862 dan 4717) yang berarti menusuk pada stauros bersama orang lain
(Mat. 27:44; Mrk. 15:32; Yoh. 19:32; Gal. 21:20). Lihat juga Kisah Para Rasul
2:23 untuk Prospegnumi (SGD 4362; dari 4314 dan 4078) yang berarti
mengikat pada sebuah tiang dan disalahgunakan sebagai “menyalibkan.” Ibrani 6:6
menggunakan SGD 388 anastauroo (dari 303 dan 4717 yang berarti menusuk
kembali pada stauros dan diterjemahkan sebagai menyalibkan lagi, dan ini
tidak benar. Stauros tidak lebih dari sebuah salib, seperti halnya tongkat
adalah kruk, seperti yang juga dinyatakan oleh Bullinger. Frazer mencatat bahwa
pada abad keempat para pendeta Attis mengeluh bahwa “orang-orang Kristen” di
Roma telah mencuri semua doktrin mereka, dan hal ini memang telah mereka
lakukan.
aa.50-56
Yesus dibaringkan di dalam kubur (Mat. 27:57-61; Mrk. 15:42-47; Yoh. 19:38-42; Kis. 13:29).
Yusuf dari Arimatea adalah anggota
dewan Sanhedrin. Teks-teks menyatakan bahwa dia adalah murid Kristus, tetapi
kebenaran jauh lebih penting. Dia adalah pedagang logam dengan Britania, dan
dia adalah saudara Heli (Luk. 3:23) ayah dari perawan. Dia diberikan tubuh
Kristus untuk dimakamkan karena dia adalah kerabat laki-laki tertua Mesias.
Biasanya, para penjahat yang dieksekusi dibakar di Gehenna di luar Yerusalem,
tetapi Pilatus membuat pengecualian ini dan mengizinkannya untuk dimakamkan
seperti keluarga Yusuf. Putri Yusuf, Ana, menikah dengan Bran raja Britania. Bran disebut yang diberkati karena dia
menikahi sepupu ibu Kristus. Sejarah telah dijaga dengan setia oleh orang-orang
Wales (lihat Ashley M., Mammoth Book of
British Kings and Queens, Carroll and Graf, New York, 1998/9 mengenai catatan tentang Bran and Yusuf); lihat juga No. 232).
Di Britanialah mayoritas Desponyini, atau Keluarga Kristus, tinggal (232
ibid). Cucu ipar Yusuf adalah raja Arviragus dari
Silurian di Britania. Keponakan Arviragus, Linus ap Caradog, adalah salah satu
dari Tujuh Puluh yang ditahbiskan oleh Kristus dan dia menjadi uskup pertama di
Roma. Arviragus memberi Yusuf dan Linus dua belas petak tanah di Glastonbury
untuk gereja di sana, dan Aristobulus, yang ditahbiskan bersama Linus oleh
Kristus, pergi ke sana sebagai uskup pertama di Britania (lihat Pendirian
Gereja di bawah Tujuh Puluh [122D].
a.51 Dewan Sanhedrin (lihat juga catatan Yohanes 11:47);
a.52
Mat. 27:58; a.53 Kis. 13:29;
a.54 Sabat Hari itu
adalah Hari Kudus Pertama Roti Tidak Beragi yang dimulai pada malam itu (Rabu,
5 April 30 M) pada waktu EENT atau gelap dan bukanlah Sabat mingguan, seperti para
pendeta dari Kultus Matahari dari Dewi Easter
akan membuat dunia percaya (lihat Penentuan Masa
Penyaliban dan Kebangkitan [159]). Tidak ada satu hari pun dalam seluruh minggu tahun
ini atau dalam tahun-tahun berikutnya, 14 Abib jatuh pada hari Jumat. Hal itu jatuh pada
hari Kamis pada tahun 33 M dan oleh karena itu penundaan-penundaan diundang
oleh kaum Athanasian kemudian di Roma untuk mengklaim kematian pada hari Jumat
dalam tahun itu tetapi waktunya benar-benar keliru. Namun demikian, Hilel tidak dikeluarkan sampai tahun
358 M oleh Hilel II, dan penundaan-penundaan tidak ada dalam periode Bait Suci
(lihat Kalendar Tuhan
[156]). Kalender itu dihitung di sekolah-sekolah astronomi
bertahun-tahun sebelumnya, seperti yang dinyatakan oleh Philo dengan jelas
(ibid). Festival dari dewi Israel dan Anglo-Saxon Easter (dari Ishtar, atau
Ashtoreth, istri Baal), seperti yang diadopsi oleh Kristen Trinitarian, berasal
dari mitos-mitos kultus matahari dari penyembahan dewa Attis di Roma (lihat Asal-Usul
Krismas dan Easter [235]; Pertikaian-pertikaian
Quartodeciman [277]); dan
juga Kalendar Tuhan
[156]. a.56 Mrk. 16:1; Kel.
12:16; 20:10. Lihat Hari Paskah
[098].
Bab 24
1 Tetapi pada hari pertama minggu itu, ketika fajar menyingsing, mereka pergi ke kubur sambil membawa rempah-rempah yang telah mereka sediakan. 2 Dan mereka mendapati batu itu terguling dari kubur itu, 3 tetapi ketika mereka masuk ke dalam, mereka tidak menemukan mayatnya. 4 Sementara mereka bingung mengenai hal ini, tampaklah dua orang berdiri di dekat mereka dengan pakaian yang mempesona; 5 Dan ketika mereka ketakutan dan menundukkan muka mereka ke tanah, orang-orang itu berkata kepada mereka, “Mengapa kamu mencari orang yang hidup di antara orang mati? 6 Ingatlah bagaimana Dia memberitahukan kepadamu ketika Dia masih di Galilea, 7 bahwa Anak Manusia akan diserahkan ke tangan orang-orang berdosa, lalu disalibkan dan bangkit pada hari ketiga.” 8 Dan mereka teringat akan perkataannya, 9 dan ketika mereka kembali dari kubur, mereka menceritakan semua hal ini kepada kesebelas orang dan semua orang lainnya. 10 Maria Magdalena, Yohanna, dan Maria ibu Yakobus serta perempuan-perempuan lain yang bersama merekalah yang memberitahukan hal ini kepada para rasul; 11 Tetapi kata-kata itu bagi mereka tampak seperti dongeng belaka dan mereka tidak mempercayai mereka. 12*[Tidak ada teks v] 13 Pada hari itu juga, dua orang di antara mereka pergi ke sebuah desa bernama Emaus, sekitar tujuh mil dari Yerusalem, 14 dan berbicara satu sama lain tentang semua hal yang telah terjadi. 15 Ketika mereka sedang berbicara dan berdiskusi, Yesus sendiri mendekat dan pergi bersama mereka. 16 Tetapi mata mereka tidak dapat mengenalinya. 17 Dan dia berkata kepada mereka, "Percakapan apakah yang kalian lakukan satu sama lain sambil berjalan?" Dan mereka berdiri diam, tampak sedih. 18 Kemudian salah satu dari mereka, yang bernama Kle'opas, menjawabnya, “Apakah hanya engkau satu-satunya pengunjung Yerusalem yang tidak mengetahui apa yang terjadi di sana pada hari-hari ini?" 19 Dan dia berkata kepada mereka, “Hal apa?” Dan mereka berkata kepadanya, "Tentang Yesus dari Nazaret, seorang nabi yang perkasa dalam perbuatan dan perkataan di hadapan Allah dan seluruh umat manusia, 20 dan tentang bagaimana para imam kepala dan penguasa kami menyerahkan Dia untuk dihukum mati, dan menyalibkan Dia. 21 Namun kami berharap bahwa dialah yang akan menebus Israel. Dan selain semua itu, sekarang sudah hari ketiga kejadian itu terjadi. 22 Terlebih lagi, beberapa wanita dari rombongan kami membuat kami takjub. Mereka berada di makam pagi-pagi sekali 23 dan tidak menemukan mayatnya; dan mereka kembali dan mengatakan bahwa mereka bahkan telah melihat penampakan malaikat, yang mengatakan bahwa dia hidup. 24 Beberapa orang yang bersama kami pergi ke kubur itu, dan menemukannya seperti yang dikatakan oleh perempuan-perempuan itu; tetapi dia tidak mereka lihat." 25 Dan dia berkata kepada mereka, "Hai, orang-orang bodoh, dan lamban hati untuk mempercayai semua yang dikatakan para nabi! 26 Bukankah Kristus harus menderita semua ini dan masuk ke dalam kemuliaan-Nya?” 27 Dan mulai dari Musa dan semua nabi, dia menafsirkan kepada mereka semua kitab suci tentang hal-hal yang berkaitan dengan dirinya. 28 Maka mereka mendekati desa yang mereka tuju. Tampaknya ia hendak pergi lebih jauh, 29 tetapi mereka mendesaknya dengan mengatakan, "Tinggallah bersama kami, karena hari sudah menjelang malam dan hari sudah jauh." Jadi dia masuk untuk tinggal bersama mereka. 30 Ketika dia makan bersama mereka, dia mengambil roti itu dan memberkatinya, lalu memecah-mecahkannya dan memberikannya kepada mereka. 31 Maka terbukalah mata mereka dan mereka mengenali Dia; dan dia menghilang dari pandangan mereka. 32 Mereka berkata satu sama lain, "Bukankah hati kita berkobar-kobar ketika dia berbicara kepada kita di jalan, ketika dia membukakan kitab suci untuk kita?" 33 Dan mereka bangkit pada jam itu juga dan kembali ke Yerusalem; dan mereka mendapati kesebelas orang itu sedang berkumpul bersama dan orang-orang yang bersama mereka, 34 yang berkata, "Sesungguhnya Tuhan telah bangkit dan menampakkan diri kepada Simon!" 35 Kemudian mereka menceritakan apa yang terjadi di jalan, dan bagaimana dia dikenal oleh mereka ketika memecahkan roti. 36 Ketika mereka mengatakan hal ini, Yesus sendiri berdiri di antara mereka. 37 Tetapi mereka terkejut dan ketakutan, dan menyangka bahwa mereka melihat roh. 38 Dan dia berkata kepada mereka, "Mengapa kamu gelisah, dan mengapa timbul pertanyaan dalam hatimu? 39 Lihatlah tangan dan kakiku, bahwa ini aku sendiri; peganglah aku, dan lihatlah; karena roh tidak mempunyai daging dan tulang seperti kamu lihat aku punya." 40*[Tidak ada teks y] 41 Dan ketika mereka masih tidak percaya karena gembira, dan bertanya-tanya, dia berkata kepada mereka, "Apakah kalian punya sesuatu untuk dimakan?" 42 Mereka memberinya sepotong ikan panggang, 43 lalu dia mengambilnya dan memakannya di depan mereka. 44 Kemudian dia berkata kepada mereka, "Inilah perkataanku yang telah kukatakan kepadamu, ketika aku masih bersamamu, bahwa segala sesuatu yang tertulis tentang aku dalam kitab Musa, kitab nabi-nabi, dan kitab mazmur harus digenapi." 45 Kemudian dia membuka pikiran mereka untuk memahami Kitab Suci, 46 dan berkata kepada mereka, "Demikianlah ada tertulis, bahwa Mesias harus menderita dan bangkit dari antara orang mati pada hari yang ketiga, 47 dan agar pertobatan dan pengampunan dosa diberitakan dalam nama-Nya kepada semua bangsa, mulai dari Yerusalem. 48 Kamu adalah saksi-saksi akan hal-hal ini. 49 Sesungguhnya, Aku mengirimkan janji Bapa-Ku kepadamu; tetapi tinggallah di kota ini sampai kamu diperlengkapi dengan kekuasaan dari tempat yang tinggi." 50 Kemudian dia memimpin mereka sampai ke Betania, dan sambil mengangkat tangannya dia memberkati mereka. 51 Ketika Ia memberkati mereka, Ia berpisah dari mereka dan diangkat ke surga. 52 Dan mereka kembali ke Yerusalem dengan penuh sukacita, 53 dan tetap berada di Bait Suci sambil memberkati Allah.
[Catatan Kaki: v Otoritas kuno lainnya menambahkan ayat 12, Tapi Petrus bangkit dan berlari ke kubur; berhenti dan melihat ke dalam, dia melihat kain linen itu sendiri; dan dia pulang sambil bertanya-tanya apa yang terjadi.]
[Catatan Kaki: y Ahli-ahli kuno lainnya menambahkan ayat 40, Dan ketika dia mengatakan ini, dia menunjukkan kepada mereka tangan dan kakinya.]
Maksud
Bab 24
aa.1-12
Yesus bangkit dari kematian (Mat. 28:1-10; Mrk. 16:1-8; Yoh. 20:1-9, 11-18).
Nubuat-nubuat
menunjuk pada peristiwa ini, karena melalui peristiwa ini seluruh ciptaan akan diselamatkan (lihat Rencana Keselamatan (No. 001A)).
a.1 Mrk. 16:1;
a.2 catatan Mrk. 16:3; a.4 catatan Mrk. 16:5.
a.6. 9:22;
13:32-33; Anda di sini mencakup lebih banyak
dari Ketujuh Puluh, dan mungkin orang-orang lain dari 500.
a.9 catatan
Mat. 28:8; Mrk. 16:8;
a.10 Mrk. 16:1; Luk. 8:1-3; Yoh. 19:25; 20:2.
a.12
Ayat ini, meskipun muncul dalam naskah kuno yang berharga, tampaknya merupakan
tambahan pada teks asli Lukas berdasarkan Yohanes 20:3-10. Ini berbunyi: Tetapi
Petrus bangkit dan berlari ke kubur; membungkuk dan melihat ke dalam, ia
melihat kain kafan itu sendiri; dan dia pulang dengan heran pada apa yang
terjadi.
24:13-35
Yesus muncul kepada dua orang yang
percaya yang sedang bepergian di Jalan (Mrk. 16:12-13) Lihat Empat
Puluh Hari Mengikuti Kebangkitan Kristus [159A] .
a.16 catatan Mat.
16:17; Yoh. 20:14; 21:4. Di sini mereka menyadari apa yang tampaknya, tetapi mereka tidak
mengenali bahwa itu adalah Mesias.
a.19 Mat.
21:11; Luk. 7:16; 13:33; Kis. 3:22; 10:38; a.25 Mrk. 12:24; a.26 Diperlukan karena Rencana
Keselamatan (No. 001A) Allah.
a.27 Musa, kepada siapa Kristus
memberikan hukum di Sinai (Kis. 7:30-53; 1 Kor. 10:1-4). Para nabi juga
diberikan nubuatan dari Allah dan menubuatkan kedatangan Mesias baik dalam
Inkarnasi Pertama maupun Kedua (No. 210A
dan 210B)
(catatan a.44: catatan Mat. 5:17; Kis. 28:23).
Segala ajaran
harus sesuai dengan hukum dan kesaksian (Yes. 8:20). Orang-orang terpilih
adalah orang-orang kudus yang memegang Perintah-Perintah
Allah dan Iman serta Kesaksian tentang Kristus (Wahyu 12:17; 14:12).
a.28 Mrk.
6:48; a.30 Mrk. 6:41; 14:22; Luk. 9:16; 22:19; a.34 Mrk. 16:7; 1
Kor. 15:5 Pengalaman
Petrus tidak dijelaskan.
Penugasan Para Murid
24:36-43
Yesus muncul kepada murid-murid di balik pintu
terkunci (Yoh. 20:19-23; 1Kor. 15:5). Pengalaman dengan Mesias pada
ayat 36 dianggap sebagai penampakan (a.37)
tetapi ditolak pada a.39.
aa.44-49
Yesus muncul kepada murid-murid di Yerusalem
a.44 (aa.
26-27; Kis. 28:23);
Hukum dan para-Nabi, dan Mazmur adalah
unsur-unsur utama dari nubuatan tentang Mesias. Dia juga menyertakan unsur
mazmur ini dalam hukum di Yohanes 10:34-36 dan mengatakan Kitab Suci tidak dapat dilanggar.
a.45
24:32; a.46 Hos. 6:2; 1Kor. 15:3-4;
a.47
Kis. 1:4-8; Mat. 28:19; a.48 1:2; Kis.
1:8;
a.49
Kis. 2:1-4; Yoh. 14:26; 20:21-23. Kata-kata ini merujuk pada kekuatan Roh Kudus
seperti yang dinyatakan dalam Yoel 2:28-32 (bdk. Kis. 2:1-21). Tindakan ini
memulai Zaman Baru tetapi kekuatan tersebut belum sepenuhnya dialami.
aa.50-53
Yesus naik ke surga (Mrk. 16:19-20); a.
51 Kis. 1:9-11; aa.
52-53 Kis. 1:12-14
Kristus naik ke surga sebagai Persembahan
Berkas Gelombang (No. 106B) pada 9 pagi pada hari Minggu, 9 April 30 M,
dan kembali pada malam hari itu, dan setelah menyelesaikan Empat Puluh
Hari Mengikuti Kebangkitan Kristus [159A] (yang termasuk kunjungan ke setan-setan di
Tartaros), Dia naik ke surga dan duduk di Tangan Kanan Allah (lihat No. 177
dan No. 178
(lihat juga Komentar untuk
Ibrani [F058]).
*****
Catatan Bullinger
tentang Lukas Bab 21-24 (untuk KJV)
Bab 21
Ayat 1
Dan dia
mendongak, &c. Tuhan masih berada di
dalam Bait Allah, menunjukkan bahwa nubuat ini tidak sama dengan yang diucapkan
kemudian di Bukit Zaitun. Mereka serupa dengan Lukas
21:11, ketika Tuhan kembali dan
berbicara tentang apa yang akan terjadi "sebelum semua hal ini".
Lihat Lampiran-165.
mendongak.
Yunani anablepo. Lampiran-133.
melihat. Yunani eidon. Lampiran-133.
ke dalam.
Yunani eis. Lampiran-104.
Peti perbendaharaan. Lihat catatan
pada Matius
24:1 dan Markus
12:41. Bandingkan Yohanes
8:20.
Ayat 2
juga seorang janda miskin = seorang
janda miskin juga.
miskin. Yunani penichros =
seseorang yang bekerja untuk nafkah sehari-hari. Hanya muncul di sini.
peser.
Yunani lepta. Lihat Lampiran-51.
Ayat 3
lebih banyak.
Secara proporsional.
Ayat 4
dari. (Yunani ek. Lampiran-104.
untuk. Yunani eis, seperti
pada Lukas
21:1.
persembahan = hadiah. Diletakkan
oleh Majas Metonymy (dari Adjunct), Lampiran-6,
untuk peti yang berisi mereka.
Allah. Lihat Lampiran-98.
kekurangan
= kekurangan, atau kebutuhan.
penghidupan
= mata pencaharian. Yunani hies. Lampiran-170.
Ayat 5
Tentang = mengenai. Yunani peri.
Lampiran-104.
bait Allah. Yunani hieron.
Lihat catatan pada Matius
23:18.
persembahan = persembahan yang
didedikasikan. Yunani Jamak dari anathema.
Hanya muncul di sini. Bandingkan Josephus, Bell. Jud. V. 5 4.
Ayat 6
lihat =
sedang memandang. Yunani theoreo. Lampiran-133.
Di mana.
Yunani en. Lampiran-104.
batu di atas batu = batu di atas
(Yunani epi. Lampiran -104.)
batu.
tidak. Yunani ou. Lampiran-105.
Ayat 7
mereka: yaitu "beberapa"
dari Lukas
21:5. Bukan dari para Rasul. Lihat Lampiran-155.
Guru = Pengajar. Lihat Lampiran-98. Lukas
21:1.
ketika. . . apa? Perhatikan dua
pertanyaan di sini, dan tiga pada kesempatan yang kemudian. Lihat Lampiran -155.
tanda = tanda. Yunani to semeion.
Lampiran-176.
akan terjadi? = mungkin akan
terjadi?
Ayat 8
Dan Ia berkata, &c. Lihat Lampiran-155.
Berhati-hatilah. Yunani blepo.
Lampiran-133.
tidak. Yunani me. Lampiran-105.
ditipu = disesatkan.
untuk banyak, &c. Ini segera
terpenuhi. Ini adalah tanda pertama sehubungan dengan "kapan" (Lukas
21:7). Bandingkan 1
Yohanes 2:18, "jam terakhir." dalam.
Yunani epi. Lampiran-104.
waktu = musim.
semakin =
telah tiba.
Ayat 9
Keributan = kerusuhan.
Hanya muncul di sini, dan 1
Korintus 14:33. 2
Korintus 6:5 ; 2
Korintus 12:20. Yakobus
3:16.
janganlah
merasa takut = jangan takut. Yunani ptoeo.
Hanya muncul di sini dan Lukas
24:37.
terlebih
dahulu. Lihat Struktur, di atas.
akhirnya.
Yunani totelex. Bukan sunteleia. Bandingkan Matius
24:3 dan Matius
24:14.
segera = secepatnya. Seperti dalam Matius
24:6, "belum", Markus13:7.
Bandingkan Lukas
17:7. Matius
14:31. Markus
6:25. Lihat Lampiran-155.
Ayat 10
Kemudian Ia berkata, &c. Matius
24:7, Matius
24:8. Markus
13:8.
Bangsa, &c. Dipetik dari Yesaya
19:2.
melawan.
Yunani epi. Lampiran-104.
Ayat 11
dalam berbagai. Yunani kata.
Lampiran-104.
kelaparan, dan wabah penyakit. Yunani limoi
kai loimoi. Majas Paronomasia (Lampiran-6), untuk
penekanan, seperti dalam Bahasa Inggris "kelaparan dan kematian".
penglihatan yang menakutkan = hal-hal yang menimbulkan ketakutan. Yunani jamak
dari phobetron. Hanya muncul di sini, tetapi dalam Septuaginta Yesaya
19:17. Dalam bahasa medis = objek-objek
yang dibayangkan oleh orang sakit.
tanda-tanda. Yunani semeion.
Lampiran-176.
dari. Yunani apo. Lampiran-104.
langit. Tunggal. Tanpa Artikel.
Lihat catatan pada Matius
6:9, Matius
6:10.
Ayat 12
sebelum semua ini.
Tuhan kembali ke sini, bukan melanjutkan seperti di Matius
24:8, Matius
24:9, dan Markus
13:9. Lihat Lampiran-155.
sebelum. Yunani pro. Lampiran-104.
pada = di atas. Yunani epi. Lampiran-104.
ke = menuju. Yunani eis. Lampiran-104.
ke hadapan =
sampai ke. Yunani epi. Lampiran-104.
Ayat 13
kembali
= menjadi.
untuk. Yunani. eis. Lampiran-101.
suatu kesaksian.
Bandingkan Filipi
1:1, Fil 1:28. 2
Tesalonika 1:8.
Ayat 14
dalam. Yunani eis. Lampiran-104.
merenungkan. Bandingkan Lukas
12:11. Matius
10:19, Matius
10:20.
menjawab. Bandingkan 1
Petrus 3:15.
Ayat 15
sebuah mulut dan kebijaksanaan.
Perhatikan Majas Hendiadys (Lampiran-6) =
mulut, bahkan mulut yang bijak. Kata "mulut" di sini digunakan oleh Majas
Metonymy (dari Adjunct),
Lampiran-6,
untuk apa yang diucapkan olehnya. Bandingkan Keluaran
4:11, Keluaran
4:12. Yeremia
1:9. Yesaya
6:7.
untuk membantah, &c. Lihat Kis.
4:14; Kis.
6:10.
Ayat 16
dikhianati = diserahkan.
oleh. Yunani hupo. Lampiran-104.
dan. Perhatikan Majas Polysyndeton (Lampiran-6), untuk
penekanan.
dari = dari antara. Yunani ek.
Lampiran-104.
Ayat 17
dari = oleh. Yunani hupo. Lampiran-104.
karena = demi.
dari. Yunani dia. Lampiran-104. Lukas
21:2.
Ayat 18
tidak = sama sekali tidak. Yunani ou
me. Lampiran-
105.
rambut, &c. Bandingkan Matius
10:30.
Ayat 19
kesabaran = ketabahan.
kalian akan memiliki = kalian akan
memegang. Hanya muncul di sini, dan Lukas
18:12. Matius
10:9. Kis.
1:18; Kis.
8:20; Kis
22:28. 1
Tesalonika 4:4.
jiwa = kehidupan. Lampiran-110.
Ayat 20
Yerusalem. Inilah titik nubuat
Tuhan, dalam Lukas. Tidak ada hal ini dalam Matius atau Markus. Lihat Lampiran-155.
dengan = oleh. Yunani hupo. Lampiran-104.
mengetahui = menyadari. Lampiran-132.
sudah dekat = telah mendekat.
Ayat 21
nya = dia.
negeri-negeri
= lapangan.
ke dalamnya = ke dalam (Yunani eis.
Lampiran-104)
nya.
Ayat 22
pembalasan. Dikutip dari Hosea
9:7. Lihat Daniel
9:26, Daniel
9:27; dan Yosefus, Bell. Jud. v. 10.
segala sesuatu
yang tertulis. Ini dan tidak lebih atau kurang.
Seperti dalam Kis
3:21.
telah tertulis = telah, dan tetap
tertulis.
digenapi.
Seperti dalam Lukas
21:24.
Bukan kata yang sama seperti dalam Lukas
21:32.
Ayat 23
pada = di atas. Yunani epi. Lampiran-104.
tanah. Yunani ge. Lampiran-129.
murka. Lihat 1
Tesalonika 2:16.
atas = di antara. Yunani en.
Lampiran-104.
Tetapi semua teks membaca "ke".
Ayat 24
Dan. Perhatikan Majas Polysyndeton (Lampiran-6), untuk
penekanan.
di ujung = mulut (Kejadian
34:26 m.)
dibawa pergi sebagai tawanan.
Yosefus mengatakan ada 1,100.000 yang tewas dan 97,000 dibawa pergi ke tambang
Mesir dan tempat lainnya (Bell. lad. vi. 9).
ditindas. Bukan bentuk kata kerja
masa depan (pateo), tapi masa depan dari kata kerja "menjadi",
dengan Passive Participle, dari pateo = akan menjadi dan tetap ditindas,
dengan cara yang belum pernah terjadi sebelumnya. Referensinya adalah kepada kepemilikan
orang-orang Muslim sejak Masehi 636 berturut-turut dengan kepemilikan
"keempat" atau Romawi. Lihat catatan pada Daniel
2:40.
bangsa-bangsa
bukan Yahudi = bangsa-bangsa, seperti pada
klausa sebelumnya.
hingga, &c. Sehingga suatu hari
akan datang ketika bangsa-bangsa akan berhenti menindasnya, dan ia akan
dimiliki oleh pemiliknya yang sah-Israel.
zaman-zaman: yaitu zaman-zaman
kepemilikan bangsa-bangsa
bukan Yahudi atas Yerusalem.
Ayat 25
Dan. Perhatikan Majas Polysyndeton (Lampiran-6), untuk
penekanan.
Dan akan terjadi, &c. Di sini Tuhan melewati dispensasi saat ini, dan mengambil
masa akhir yang akan datang, yang dijelaskan kemudian dalam
Matius 24:29-31. Markus 13:24-27 .
pada. Yunani epi. Lampiran-104.
bumi. Yunani ge. Lampiran-129.
Tidak sama dengan Lukas
21:26; tetapi sama dengan
"tanah" dalam Lukas
21:23.
dengan. Yunani en. Lampiran-104.
laut, &c. Bandingkan Mazmur 46:3. Yesaya 5:30. Wahyu 17:15.
Ayat 26
Manusia. Yunani anthropos. Lampiran-123.
melemah
= pingsan. Yunani apopsucho. Hanya muncul di sini. Lukas menggunakan
tiga kata turunan dari kata dasarnya (psucho, Matius
24:12), semua kata-kata tersebut khas
baginya: misalnya, "dingin", Lukas
16:24; "melepaskan nyawa", Kis.
5:5, Kis.
5:10; Kis.
12:23.
karena
= dari. Yunani apo. Lampiran-104.
menanti-nanti = harapan. Yunani prosdokia,
dari kata kerja prosdokeo. Lampiran-133.
bumi = bumi yang dihuni. Yunani oikoumene.
Lampiran-129.
kekuatan-kekuatan, &c. Lampiran-172.
Mungkin mengacu pada para penguasa dunia malaikat. Lihat catatan pada Daniel
10:13.
langit = langit-langit. Lihat
catatan pada Matius
6:9, Matius
6:10.
akan
tergoncang. Bandingkan Matius
11:7. Mat 6:38. Lukas
4:31. Ibrani
12:26, Ibrani
12:27.
Ayat 27
melihat. Yunani opsomai. Lampiran-133.
Anak Manusia. Lampiran-98.
dengan. Yunani meta. Lampiran-104.
Ayat 28
lihatlah ke
atas. Yunani anakupto = memperhatikan
dengan leher terentang. Hanya muncul di sini, Lukas
13:11, dan Yohanes
8:7, Yohanes
8:10.
Untuk = karena.
penebusan = pembebasan dari dari
kesengsaraan. Lihat Zakharia
14:1-4.
Ayat 29
Lihatlah = Lihat
kalian. Lampiran-133.
Majas Asterismos. Lampiran-6.
Ayat 30
sekarang = sudah.
melempar tunas = bertunas.
kalian lihat dan ketahui = melihat
(Yunani blepo. Lampiran-133)
kalian mengenal. Yunani ginosko.
Lampiran-132.
dari = dari [pengalaman]. Yunani apo.
Lampiran-104.
Ayat 31
Demikian pula kamu = begitu juga
kalian.
datang = datangnya.
kerajaan Allah. Lihat Lampiran-114.
Ayat 32
Sesungguhnya. Lihat catatan pada Matius
5:18. Generasi ini. Lihat catatan pada Matius
11:16.
sampai semua terjadi = sampai
(Yunani eos an) semua mungkin terjadi. (Bukan kata yang sama dengan
"terpenuhi" dalam Lukas
21:24) Jika bangsa itu bertobat atas
panggilan Petrus, dalam Kis.
2:38; Kis.
3:19-26, "segala sesuatu yang telah
diucapkan para nabi" akan terjadi.
Ayat 33
Surga = surga itu. akan berlalu.
Bandingkan Mazmur
102:26. Yes. 51:6. 2
Petrus 3:7, 2
Petrus 3:10 .
kata-kata = ucapan. Yunani Jamak dari
logos. Lihat catatan pada Markus
9:32. Bandingkan Yesaya
40:8.
Ayat 34
hati. Disajikan dengan Majas Synecdoche
(Bagian), Lampiran-6,
untuk keseluruhan individu.
dibebani = ditekan. Yunani baruno.
Hanya muncul di sini. Bandingkan Lukas
9:32. 2
Korintus 5:4.
pesta pora.
Yunani kraipale. Kata medis yang digunakan untuk mual setelah mabuk,
dari mana berasal kata Latin crapula. Hanya muncul di sini. Bahasa
Inggrisnya berasal dari bahasa Prancis kuno surfait atau sorfait
= kelebihan.
mabuk-mabukan.
Yunani methe. Hanya muncul di sini, Roma
13:13. Galatia
1:5, Galatia
1:21.
kekhawatiran . Lihat catatan pada Matius
6:25, "mabuk" hari ini;
"kekhawatiran" untuk esok hari.
hidup ini. Yunani biotikos =
dari atau milik bios. Lampiran-170.
datang = harus datang.
ke atas. Yunani epi. Lampiran-104.
tanpa kesadaran = tiba-tiba. Yunani
aiphnidios. Hanya muncul di sini, dan 1
Tesalonika 5:3.
Ayat 35
seperti sebuah jerat. Bandingkan Pengkhotbah
9:12. Yesaya
24:17.
Ayat 36
berjaga-jagalah.
Lihat pada Markus
13:33.
dan berdoa = berdoa.
selalu = dalam (Yunani en. Lampiran-104)
setiap musim.
akan terjadi = hampir terjadi.
berdiri. Lihat Mazmur
1:5. Maleakhi
3:2.
Ayat 37
Dan di siang hari = pada siang
hari, Pernyataan parenthetical yang merujuk pada kebiasaannya selama enam hari
terakhir ini. Lihat Lampiran-156.
tinggal-digunakan untuk bermalam.
di = ke dalam: yaitu ke dalam
tempat perlindungannya. Hanya muncul di sini, dan Matius
21:17.
Ayat 38
Datang pagi-pagi sekali. Yunani orthrizo.
Hanya muncul di sini. Sediakan Elipsis Relatif seperti ini: "[bangun] di
pagi hari, datang".
ke. Yunani pros. Lampiran104.
Bab 22
Ayat 1
Sekarang, &c. Bandingkan Matius
26:17-19. Markus
14:12-16.
sudah dekat
= sedang medekati.
paskah. Bahasa Aram, pascha.
Lampiran-94.
Ayat 2
mencari = sedang mencari. Bersamaan
dengan pesta.
membunuh Dia = menyingkirkan, atau
menghilangkan Dia. Yunani anaireo = mengangkat dan membawa pergi.
karena, &c. Oleh karena itu
tujuan mereka adalah untuk membawanya secara rahasia, dan menghindari
pengadilan publik.
Ayat 3
Setan. Lihat catatan pada Matius
4:10.
Ke dalam. Yunani eis. Lampiran-104.
Yudas . . . yang dua belas . Lihat Lampiran-141.
dari. Yunani ek. Lampiran-104.
Ayat 4
pergi . . . dan = setelah pergi.
para kapten
= para petugas penjaga Bait Suci Lewi. Bandingkan Yeremia
20:1. Kis.
4:1.
mengkhianati-Nya
= menyerahkan Dia.
Ayat 5
sukacita = bersukacita. Karena itu
dijanjikan untuk menyelesaikan kesulitan mereka.
berjanji = setuju.
Ayat 6
dia berjanji.
Bagian darinya. Lihat catatan pada Amsal
16:1, Amsal
16:9, Amsal
16:33.
kesempatan. Menyiratkan kesulitan.
tanpa
kehadiran = tanpa. Yunani ater. Hanya
muncul di sini, dan Lukas
22:35.
orang banyak = kerumunan.
Ayat 7
tibalah
= mendekat; karena persiapan belum dilakukan. Lihat Lampiran-156.
hari itu. Hari ke-15 bulan Nisan.
Ini baru hari ke-10.
paskah. Digunakan dengan Majas Metonymy (dari Adjunct),
Lampiran-6,
untuk Domba. Bahasa Aram. Lihat catatan pada Lukas
22:1.
Ayat 8
makan = makan [itu]: bukan Domba,
tetapi Pesta = Chagigah.
Ayat 9
ingin. Yunani thelo. Lampiran-102.
Ayat 10
Lihatlah. Majas Asterismos. Lampiran-6.
orang. Yunani anthropos. Lampiran-123. Pemandangan
yang tidak biasa. Mereka telah bertemu dengan banyak orang yang membawa kantong
anggur, dan wanita yang membawa wadah, tetapi tidak ada seorang pun yang
membawa "wadah".
Ayat 11
tuan rumah = pemilik rumah. Lampiran-98.
Guru = Guru. Lampiran-98. Lukas
22:2.
dengan. Yunani meta. Lampiran-104.
Ayat 12
dia = orang itu.
sebuah ruangan besar, &c.
Kemungkinan ruangan yang sama dengan Kis.1:18
dengan Kis.
2:1.
dilengkapi = ditaburi dengan sofa
dan bantal.
Ayat 13
seperti = sama seperti.
Ayat 14
Dan ketika, &c. Bandingkan Matius
26:20. Markus
14:17.
telah datang = telah terjadi: yaitu
telah tiba.
duduk (Yunani anapipto) = bersandar.
rasul-rasul. Ini adalah tambahan.
Matius dan Markus hanya memiliki "yang dua belas" saja.
dengan. Yunani sun. Lampiran-104.
Bukan kata yang sama di ayat-ayat: Lukas
22:22, Lukas
22:59; Lukas
22:59; tetapi sama di Lukas
22:56.
Ayat 15
ke arah. Yunani pros. Lampiran-104.
Dengan hasrat telah kuingini =
Aku telah sangat menginginkannya. Majas Polyptoton (Lampiran-6). Lihat
catatan pada Gcn. Lukas 26:28.
paskah ini. Bukan makan Domba,
tetapi Chagigah atau pesta yang mendahuluinya = ini [sebagai) paskah.
Ayat 16
tidak = sama sekali tidak. Yunani ou
me. Lampiran-105.
daripadanya = dari (Yunani ek.
Lampiran-104)
itu.
hal itu
tergenapi = mungkin akan terjadi. Yang akan
segera terjadi, jika bangsa itu bertobat.
dalam. Yunani en. Lampiran-104.
kerajaan Allah. Lihat Lampiran-114.
Ayat 17
cawan.
Digunakan dengan Majas Metonymy (Subjek),
Lampiran-6,
untuk anggur di dalamnya.
Ayat 18
dari = dari. Yunani apo. Lampiran-104.
buah =
hasil: yaitu anggur (gennema, bukan karpos = buah).
Akan dating = mungkin telah datang.
Ayat 19
Dan Dia, &c. Bandingkan Matius
26:26-29. Markus
14:22-26. 1
Korintus 11:23-25.
roti. Sebuah biskuit keras dan
tipis, yang dipatahkan, bukan dipotong.
bersyukur. Yunani eucharisteo.
Ini adalah tubuh-Ku. Lihat Lampiran-159.
telah diberikan = sedang diberikan.
bagi = untuk. Yunani huper. Lampiran-104.
di dalam = untuk. Yunani eis.
Lampiran-104.
dalam pengingatan, &c. = untuk
peringatan-Ku.
Ayat 20
Demikian juga
cawan = cawan juga. setelah. Yunani meta. Lampiran-104.
baru. Yunani kaine.
Lihat Matius
9:16, Matius
9:17.
wasiat = perjanjian. Yunani diatheke.
Lihat catatan pada Ibrani
9:14-23. Darah tidak ada hubungannya
dengan "wasiat", tetapi berhubungan dengan sebuah perjanjian. untuk.
Yunani eis.
Ayat 21
mengkhianati
aku = menyerahkan Aku.
Peringatan pertama.
di atas. Yunani epi. Lampiran-104.1.
Ayat 22
Anak Manusia. Lihat Lampiran-98.
Seperti = sesuai dengan. Yunani kata.
Lampiran-104.
sudah ditentukan = telah
ditentukan. Lihat Kis.
2:23; Kis.
3:18; Kis.
4:27, Kis.
4:28. Yunani dia. Lampiran-104. Lukas
22:1.
Ayat 23
di antara. Yunani pros. Lampiran-104.
harus
melakukan = akan melakukan.
Ayat 24
terjadilah
= di sana terjadi.
juga
perselisihan = perselisihan juga.
sebuah sengketa = cinta pada
pertengkaran. Yunani philoneikia. Hanya muncul di sini.
di antara. Yunani en. Lampiran-104.
Yang paling
besar = yang lebih besar.
Ayat 25
bangsa-bangsa
bukan Yahudi = bangsa-bangsa lain.
menjalankan
kekuasaan = berkuasa. Yunani kurieuo.
mempunyai
wewenang. Yunani exousiaco.
Bandingkan Lampiran-172.
dermawan.
Lihat catatan pada Matius
20:26.
Ayat 26
tidak. Yunani ou. Lampiran-106.
yang menjadi
pemimpin = pemimpin. melayani. Lihat
catatan pada "melayani" (Matius
20:26). Bandingkan Filipi
1:2, Filipi
1:7.
Ayat 27
duduk = yang duduk makan,
di antara = di
tengah-tengah.
Ayat 28
godaan = percobaan.
Ayat 29
menetapkan = menugaskan.
Seperti = sesuai dengan. Bapa. Lampiran-98.
Ayat 30
di. Yunani epi. Lampiran-104.
Ayat 31
Tuhan. Lihat Lampiran-98. S.M.
Simon, Simon. Contoh keenam dari
Figur retorika Epizeuxis (Lampiran-6). Lihat
catatan pada yang pertama (Kejadian
22:11).
Setan. Lihat catatan pada Matius
4:10.
ingin =
telah menuntut.
Yunani exciteo. Hanya muncul di sini dalam PB. Ini berarti memperoleh
dengan meminta. kamu. Jamak.
mengayak.
Yunani siniazo = memilah (seperti gandum), untuk memisahkan biji. Hanya
muncul di sini. Tuhan "memilah" untuk memisahkan jerami. Bandingkan Matius
3:12. Lukas
5:8, Lukas
5:9.
Ayat 32
berdoa. Yunani deomai. Lampiran-134.
Bukan kata yang sama seperti di ayat-ayat: Lukas
22:40, Lukas
22:4, Lukas
22:44, Lukas 40:46.
Untuk = tentang. Yunani peri.
Lampiran-104.
kamu. Simon. imanmu. Bukan Simon
sendiri.
tidak. Yunani me. Lampiran-105.
ketika kamu, &c. - kamu, ketika
kamu sekali berbalik kembali.
kuatkanlah
= stabilkan. Bandingkan 1
Petrus 5:10.
Ayat 33
Tuhan. Lampiran-98. A.
Ke = ke dalam. Yunani eis,
seperti "ke dalam" penjara. Lampiran-104.
Ayat 34
Petrus. Tuhan menyebutnya demikian,
hanya di sini, dan Matius
16:18, untuk mengingatkan dia akan
kelemahannya. Lihat Lampiran-147.
Dia menyebutnya di Markus
16:7.
ayam jantan = sebuah
ayam jantan. Lihat Lampiran-160.
berkokok. Lihat Lampiran-173, dan
catatan pada Matius
26:34.
hari ini. Yunani semeron.
tahu. Yunani oida. Lampiran-132.
Ayat 35
Ketika Aku mengutus, &c. Lihat
pada Lukas
9:2, Lukas
9:3.
dan. Perhatikan Figur retorika Polysyndeton
(Lampiran-6).
Tas. Lihat catatan pada Matius
10:10.
Ayat 37
yang tertulis =
tercantum tertulis. Lihat Yesaya
53:12,
di antara
= bersama. Yunani meta. Lampiran-104.
tentang. Yunani peri. Lampiran-104.
Ayat 38
Tapi sekarang , &c. Menunjukkan
bahwa perintah-perintah yang diberikan ketika kerajaan diwartakan, tidak lagi
berlaku ketika telah ditolak.
tidak ada
pedang = tidak [uang]. Yunani me. Lampiran-105.
Satu = satu pedang.
Ayat 39
sesuai dengan kebiasaan-Nya =
sesuai dengan (Yunani kata. Lampiran-104)
kebiasaan [Nya].
murid-murid. Kesebelas.
Ayat
40
tempat
itu. Getsemane = tempat pemerasan minyak.
Berdoa.
Yunani proseuchomai. Lampiran-134.
Bukan kata yang sama seperti di Lukas 22:32.
Ayat
41
Dia
= Dia sendiri.
menjauh diri
= terpisah. Yunani apospao hanya muncul di sini; Matius 26:51.
Kis. 20:30; Kis. 21:1.
dari.
Kata Yunani apo. Lampiran-104.
Ayat
42
jika,
&c. Lihat Lampiran-118
.
Jika
Engkau bersedia - jika itu menjadi keinginan-Mu. Bandingkan Lampiran-102.
kehendak
= keinginan. Kata Yunani thelema. Bandingkan Lampiran-102.
Ayat-ayat Lukas 43,44 dihilangkan atau ditandai sebagai diragukan oleh sebagian
besar teks, tetapi dalam versi Syriac, mereka disertakan. Lihat catatan Lampiran-94.
Ayat
43
tampaklah.
Lampiran-106.
Seorang
malaikat. Seperti setelah Godaan (Matius 4:11).
langit.
Tunggal, tanpa Artikel. Lihat Matius 6:9, Matius 6:10.
menguatkan.
Kata Yunani enischuo hanya muncul di sini, dan Kis. 9:19.
Ayat
44
berada
= menjadi. Ini menunjukkan peningkatan intensitas,
penderitaan.
Yunani agenia hanya muncul di sini. lebih
sungguh-sungguh.
Hanya muncul di sini.
adalah
= menjadi.
ke
= atas. Yunani epi. Lampiran-104.
tanah
= bumi. Yunani ge. Lampiran-129.
Ayat
45
ke.
Kata Yunani pros. Lampiran-104.
Karena = dari.
Kata Yunani apo. Lampiran-104.
Ayat 47-53. Bandingkan Matius 26:47-56. Markus 14:43-52.
Ayat
47
masih
berbicara = sedang masih berbicara.
orang banyak
= kerumunan.
pergi
= sedang pergi. Yesus. Lihat Lampiran-98.
Ayat
48
engkau mengkhianati = kamu menyerahkan.
Ayat
49
di sekeliling = sekitar. Kata Yunani peri. Lampiran-104.
melihat.
Yunani eidon. Lampiran-133.
akan
mengikuti = akan terjadi.
dengan.
Yunani en. Lampiran-104.
Ayat
50
hamba.
Hamba yang terkenal, Malchus (Yohanes 18:10).
Ayat
51
menyembuhkannya.
Ditambahkan oleh Lukas. Lihat di Lukas 6:17.
Ayat 52
imam-imam kepala. Ketua dari dua
puluh empat divisi.
bait Allah. Yunani hieron.
Lihat catatan di Matius
23:16.
Kepada = menentang. Yunani epi.
Lampiran-104.
melawan. Sama dengan "kepada",
di atas.
seorang pencuri = seorang
perampok. Lihat catatan di Lukas 27:38, dan Lampiran-164.
Ayat 53
apa pun = tidak. Lampiran-105.
saatmu,
&c. = waktu kamu [dan waktu] dari kekuasaan (Lampiran-172)
kegelapan. Lihat 2
Tawarikh 1:13; 2
Tawarikh 1:13; dan bandingkan Ibrani
2:14.
Ayat 54
mengambil = merampas. Ayat-ayat Lukas
22:54-60. Bandingkan Lukas 26:57-75. Markus
14:53-72.
mengikuti = mengikuti.
Ayat 55
menyalakan = memasang. Yunani hapto.
Hanya di Lukas
8:16; Lukas
11:33; Lukas
15:8.
aula
= pelataran.
Ayat 56
seorang hamba perempuan. Lihat Lampiran-160.
melihat = memandang, seperti
di Lukas
22:49.
di dekat
= di. Yunani pros. Lampiran-104.
api = cahaya. Lampiran-130.
sungguh-sungguh
memandang. Lampiran-133.
Orang ini juga = Yang ini juga.
Ayat 58
Orang lain = yang berbeda. Yunani heteros.
Lampiran-124.
Engkau juga
termasuk =
kamu juga.
Ayat 59
orang lain = orang lain tertentu
(Yunani altos. Lampiran-124) Lihat Lampiran-160.
Memang = Atas. Yunani epi.
Lampiran-104.
Ayat 60
segera = langsung. Yunani parachrema.
Lihat di Lukas
1:64.
masih berbicara = masih sedang berbicara.
Lampiran-160.
Ayat 61
dan melihat. Dia terikat; dan
berbicara keras tidak mungkin, melihat pada. Yunani. emblepo. Lampiran-133.
kata. Yunani. logos. Lihat
catatan di Markus
9:32.
keluar
= di luar.
Ayat
63
orang-orang.
Yunani. Jamak dari aner. Lampiran-123.
Bukan kata yang sama seperti di Lukas 22:10 .
mengejek
= sedang mengejek. Yunani. empaizo. Bandingkan Lukas 18:32.
dan
memukul = memukul.
Ayat
64
menutup
= menutup. Yunani. perikalupto. Hanya di sini; Markus 14:65.
Ibrani 9:4.
wajah.
Masih tertutup.
bertanya
= terus bertanya. Lampiran-134.
Ayat
65
lain
= berbeda. Lampiran-124.
berkata
= berbicara.
menentang
= kepada. Yunani eis. Lampiran-104.
Ayat
66
mulai
= menjadi.
tua-tua
= majelis para tua-tua, seperti di Kis. 22:5.
dan,
&c. Baca "baik imam-imam kepala dan ahli kitab". Tidak ada
artikel.
majelis.
Yunani. sunhedrion.
Ayat
67
Apakah kamu
= Jika engkau adalah, &c. Kondisi yang diasumsikan. Lihat Lampiran-118.
Mesias
= Mesias. Lampiran-98.
Jika
saya memberi tahu kamu. Menyiratkan "yang mana saya tidak". Lampiran-118.
percaya.
Lampiran-150.
Ayat
68
Saya
juga bertanya kepada kamu = Saya bertanya [kamu] juga.
Ayat
69
Mulai sekarang = Dari (Yunani. apo. Lampiran-104) selanjutnya, seperti di Lukas 1:48; Lukas 5:10. Yohanes 1:51.
duduk
= akan duduk.
pada
= di. Yunani ek. Lampiran-104.
kuasa.
Yunani. dunamis. Lampiran-172.
Allah.
Lampiran-98.
Ayat
70
Anak
Allah. Lampiran-98.
Kamu berkata,
&c. Sebuah Hebraisme, menunjukkan afirmasi yang kuat.
Ayat
71
Mengapa
membutuhkan, &c. =
Mengapa kita masih membutuhkan kesaksian?
telah
mendengar = mendengar.
Bab 23
Ayat 1
orang banyak. Yunani. plethos
= jumlah (bukan ochlos = kerumunan). Dalam penggunaan Papyri, ini
menunjukkan sebuah majelis.
ke. Yunani. epi. Lampiran-104.
Ayat 2
Kami mendapati. Sebagai hasil
dari pemeriksaan kami.
memutarbalikkan = mengagetkan. Bukan
kata yang sama seperti pada Lukas
23:14. Bandingkan Lukas
9:41.
Kristus = Mesias. Lampiran-98.
Ayat 3
bertanya = mempertanyakan.
Raja. Pilatus menggunakan Artikel,
seolah-olah menunjukkan kepercayaannya.
Engkau
mengatakan. Sebuah Hebraisme untuk afirmasi
yang kuat. Bandingkan Lukas
22:70, &c.
Ayat 4
kepada. Yunani. pros. Lampiran-104.
orang banyak = kerumunan. Saya
tidak menemukan kesalahan, &c. Bandingkan Matius
27:4.
pada. Yunani. en. Lampiran-104.
orang. Yunani. anthropos. Lampiran-123.
Ayat 5
menjadi lebih
galak lagi =
terus bersikeras. Yunani. epischuo. Hanya muncul di sini dalam PB.
menghasut
= memprovokasi. Yunani.
anaeeio. Lebih kuat dari
"memutarbalikkan" dalam Lukas
23:2. Hanya muncul di sini, dan Markus
15:11.
Di seluruh.
Yunani. kata. Lampiran-104.
dari. Yunani. apo. Lampiran-104.
Galilea. Lihat Lampiran-169.
Ayat 6
dari Galilea = Galilea [yang
disebut].
apakah
= jika. Lampiran-118.
Ayat 7
tahu = mengetahui. Yunani.
ginosko.
Lampiran-132.
milik = adalah dari. Yunani. ek.
Lampiran-104.
wilayah
kekuasaan = otoritas. Lampiran-172.
mengirimkan. Yunani. anapempo.
Lampiran-174,
hanya muncul di sini; ayat-ayat: Lukas
23:11, Lukas
23:15; Filemon
1:12; dan (menyerahkan) Kis.
25:21.
di = dalam Yunani en. Lampiran-104.
saat itu = pada hari-hari itu:
yaitu. Pesta.
Ayat 8
melihat. Yunani. eidon. Lampiran-133.
Yesus. Lampiran-98.
berkeinginan = berharap. Yunani thelo.
Lampiran-102.
dari. Yunani ek. Lampiran-104.
karena dia telah mendengar = karena
(Yunani. dia. Lampiran-104) pendengarannya.
mengenai. Yunani. peri. Lampiran-104.
berharap = berharap (sepanjang
waktu itu).
mukjizat = tanda. Lihat Lampiran-176.
dilakukan
= terlaksana.
oleh. Yunani. hupo. Lampiran-104.
Ayat 9
bertanya. Yunani. erotao. Lampiran-134.
kata-kata. Jamak dari logos.
Lihat catatan pada Markus
9:32.
Ayat 10
berdiri = telah berdiri.
dengan keras. Yunani. eutonos.
Hanya muncul di sini, dan Kis.
18:28.
Ayat 11
bersama.
Yunani. sun. Lampiran-104.
meremehkan dia
Dia = memperlakukan Dia dengan menghina.
mengejek.
Lihat Lukas
22:63.
sangat indah = gemerlap. Bandingkan
Kis.
10:30. Wahyu
15:6.
Ayat 12
dijadikan = menjadi.
Ayat 13
bersama = bersama-sama (Yunani. meta.
Lampiran-
104) satu sama lain.
diantara = dengan mengacu pada.
Yunani. pros. Lampiran-104.
Ayat-ayat 13-25. Bandingkan Matius
27:15-26. Markus
15:6-13.
Ayat 14
kepada. Yunani. pros. Lampiran-104.
memalingkan = memutarbalikkan.
Yunani apostrepho. Bukan kata yang sama seperti pada Lukas
23:2.
lihatlah. Gaya bahasa Asterismos.
Lampiran-6.
memeriksa. Yunani. anakrino.
Lampiran-122.
Ayat 15
Tidak, bahkan = bahkan tidak.
lihatlah. Gaya bahasa Asterismos.
Lampiran-6.
dilakukan = telah dilakukan.
Bandingkan Lukas
23:41.
kepada-Nya: yaitu oleh-Nya.
Ayat 16
Aku akan, &c. Kemungkinan
dengan tangannya sendiri (Bandingkan Lukas
23:22. Matius
27:26. Markus
15:15) alih-alih menyalibkan Dia; dengan
tujuan melepaskannya.
menyiksa. Bandingkan Yesaya
53:5.
Ayat 17
pada. Yunani. kata. Lampiran-104.
seorang = satu. Sebagian besar teks
menghilangkan ayat ini.
Ayat 18
seketika itu
juga = semua bersama-sama, atau dalam satu
massa. Yunani. pamplethei. Hanya muncul di sini.
Barabbas. Aram (Lampiran-94) =
putra dari (bapa) yang terhormat. ORIGEN (M. 186-253) membaca "Yesus,
Barabbas" dalam Matius
27:17, pilihan antara dua yang bernama
sama.
Ayat 19
karena = demi. Yunani. dia. Lampiran-104. Lukas
23:3.
hasutan
= pemberontakan.
dilakukan = yang terjadi.
pembunuhan. Bandingkan Kis.
3:14.
telah = telah. ke dalam. Yunani. eis.
Lampiran-104.
Ayat 20
bersedia = ingin. Yunani thelo.
Lampiran-102.
berbicara . . . kepada =
menyampaikan. Yunani. prosphoneo. Bandingkan Kis.
21:40; Kis.
22:2.
Ayat 21
berteriak =
terus berteriak. Yunani. epiphoneo.
Ayat 22
berkata = berbicara. jahat. Yunani kakos.
Lampiran-128.
Ayat 23
bersikeras = mendesak. Yunani. epikeimai,
menekan. Bandingkan Lukas
7:4. Hakim
16:16. Kis.
26:7. Roma
12:12. 2
Timotius 4:2.
menuntut.
Lampiran-134
= memiliki kekuatan untuk menekan (bantahan Pilatus).
Ayat 24
memberikan
keputusan = mengucapkan hukuman. Yunani. epikrino.
Lampiran-
122. Hanya muncul di sini.
hal itu &c. = permintaan
mereka harus dilaksanakan.
Ayat 25
Inginkan. Kata
yang sama seperti "meminta" dalam Lukas
23:23.
Kehendak = Keinginan . Yunani. thelema.
Bandingkan Lampiran-
102.
Ayat 26
Dan ketika, &c. Bandingkan Matius
27:31-34. Markus
15:20-23.
menangkap.
Bandingkan Kis.
16:19; Kis.
17:19; Kis.
18:17; Kis.
21:30-33.
keluar dari..
Yunani. apo. Lampiran-104.
Desa = sebuah lapangan. salib.
Lihat Lampiran-162,
Ayat 27
Dan di sana &c.: ayat-ayat:
Lukas
23:27-32, khusus untuk Lukas.
Sekelompok = kerumunan.
yang
menangisi dan meratapi = memukul dada
mereka dan meratap.
Ayat 28
Putri-putri, &c. Bukan oleh
karena itu wanita-wanita dari Galilea dari ayat-ayat: Lukas
23:49, Lukas
23:55. Yunani. me. Lampiran-105.
Untuk = atas,
atau di atas. Yunani. epi. Lampiran-104.
anak-anak. Yunani. Jamak dari teknon.
Lampiran-108.
Ayat 29
Berbahagialah =
Bahagia. Lihat catatan pada Matius
5:3, dan Bandingkan Lukas
11:27. Hosea
9:12-16.
tidak pernah
melahirkan = tidak (Yunani. ou. Lampiran-105)
melahirkan.
Ayat 30
di atas. Yunani. epi. Lampiran-104.
Bukit-bukit. Yunani. Jamak dari batas.
Hanya muncul di sini dan di Lukas
3:5.
Ayat 31
jika mereka melakukannya.
Mengasumsikan kasus. Lampiran-118.
melakukan = sedang melakukan.
pohon yang hijau = kayu yang hidup:
yaitu Tuhan.
akan dilakukan
= harus terjadi.
yang kering = kayu yang kering
[itu]: yaitu bangsa tersebut.
Ayat 32
uga dua orang
lainnya = yang lain juga, dua.
lainnya = yang berbeda. Yunani.
Jamak dari heteros. Lampiran-124.
Para penjahat = orang-orang jahat.
Yunani. kakourgoi. Bukan lestai = perampok, seperti dalam Matius
27:38. Lihat Lampiran-164.
dibawa
bersamanya. Para perampok dibawa kemudian.
Ayat 33
di. Yunani. epi. Lampiran-104.
Kalvari adalah kata Yunani untuk
Golgota, = sebuah tengkorak. Sekarang disebut "sebuah bukit". Tetapi
lihat Conder's Jerusalem,
hlm. 80.
disalibkan. Lihat Lampiran-162.
Atas = di sebelah. Yunani. ek.
Lampiran-104.
dan yang lain = dan satu.
kiri. Yunani. aristeros.
Hanya di sini, Matius
6:3. 2
Korintus 6:7. Bukan kata yang sama seperti
dalam Matius
27:38.
Ayat 34
Bapa. Lihat Lampiran-98.
ampunilah mereka.
Yang terakhir dari delapan kejadian doa yang tercatat dalam Lukas. Lihat
catatan pada Lukas
3:21, dan bandingkan dengan Matius
27:46 untuk "tujuh kata
terakhir" di kayu salib. Bandingkan juga dengan Yesaya
53:12.
tahu. Yunani. oida. Lampiran-1. Lukas
3:2, Lukas
3:11.
tidak. Yunani. ou. Lampiran-105.
melakukan = sedang melakukan.
Bandingkan Kis.
3:17. 1
Korintus 2:8.
Ayat 35
memandang = melihat, atau menatap.
Yunani theoreo. Lampiran-133. Bukan kata yang sama seperti
dalam Lukas
23:29.
mengejek = sedang mengejek: yaitu mengangkat
hidung mereka kepada-Nya. Kata yang sama seperti dalam 16. adalah. Bdk. Mazmur
2:4; Mazmur
22:7; Mazmur
35:16.
Orang-orang
lain. Yunani. allos. Lampiran-124.
Bukan kata yang sama seperti dalam Lukas
23:32; Lukas
23:40.
dia = orang ini.
Kristus = Mesias. Lampiran-98.
Allah. Lampiran-98.
Ayat 36
Mendatangi = mendekati.
persembahan, &c. Lihat catatan
pada Matius
27:33; Matius
27:48.
Ayat 38
superskripsi.
Bukan kata yang sama seperti dalam Matius dan Yohanes. Lihat Lampiran-163.
di atas. Yunani. epi. Lampiran-104.
INI ADALAH, &c. Lihat Lampiran-48 untuk
jenis ini; dan Lampiran-163
untuk kata-kata itu sendiri.
Ayat 39
mencerca =
terus mencerca.
Kristus. Codex Lewis dari
Injil-injil Suriah yang baru ditemukan di Gunung Sinai membaca "Juruselamat",
bukan Mesias.
selamatkan
dirimu dan kami. Ini membaca (dalam Codex yang
sama), "selamatkanlah diri-Mu hidup hari ini, dan kami juga".
Ayat 40
hukuman yang
sama. Lampiran-177.6.
Ayat 41
menerima = sedang menerima.
perbuatan kami = apa yang kami
lakukan.
telah melakukan = lakukan.
Ayat 42
Tuhan. Sebagian Besar Teks
menghilangkan ini, tetapi bukan Syriac yang membaca "Tuhan-ku". Lampiran-98. A.
memasuki = telah datang.
ke dalam = dalam (Yunani. en),
tetapi beberapa teks dengan Suriah membaca "ke dalam ": yaitu ke
dalam kepemilikan.
Ayat 43
Aku katakan kepadamu, Hari ini =
"Aku katakan kepadamu hari ini".
Hari ini. Sambungkan ini dengan
"Aku katakan", untuk menekankan kesolemnan kesempatan; bukan dengan
"harus kamu". Lihat Hebraisme dalam catatan pada Ulangan
4:26. Mengenai tanda baca, lihat Lampiran-94.; dan
mengenai seluruh klausa, lihat Lampiran-173.
dengan. Yunani. meta. Lampiran-104.
Bukan kata yang sama seperti dalam ayat-ayat: Lukas
23:11, Lukas
23:32, Lukas
23:35.
surga = surga: yaitu yang sudah
dikenal dalam Alkitab. Lihat catatan pada Pengkhotbah
2:5 . Peng. 2:44 Ayat-ayat 44-46. Bdk. Matius
27:45-50; Markus
15:33-37.
Ayat 44
jam keenam: yaitu tengah hari.
Lihat Lampiran-165.
terjadilah = terjadilah.
meliputi.
Yunani. epi. Lampiran-104.
bumi = tanah. Yunani. ge. Lampiran-129.
jam kesembilan:yaitu jam 3 sore. Lihat
Lampiran-165.
Ayat 45
tabir. Lihat Imamat
4:6. Matius
27:51.
Bait Allah- Naos. Lihat
catatan pada Matius
23:16.
Ayat 46
menyerahkan = mempercayakan.
Bandingkan Mazmur
31:5. Kis. 7:59. 1
Petrus 2:23.
roh. Yunani. pneuma. Lampiran-101.
Bandingkan Lukas
8:55.
menyerahkan nyawa-Nya =
menghembuskan nafas terakhir (mati).
Ayat 47
Sekarang, &c. Bandingkan Matius
27:51-56. Markus 15:39-43.
telah terjadi
= yang terjadi.
Ayat 48
orang banyak = kerumunan.
telah terjadi
= yang terjadi.
memukul, &c. = memukuli.
kembali. Para wanita "berdiri". kembali. Yunani. hupostrepho =
berbalik. Terjadi tiga puluh dua kali dalam Lukas dan Kisah Para Rasul, dan
hanya tiga kali di tempat lain dalam Perjanjian Baru.
Ayat 49
Dan = Tetapi. Menandai kontras
antara orang banyak dan para wanita.
kenalannya = mereka yang mengenal (Lampiran-132) Dia,
mengikuti = mengikuti dengan.
Galilea. Lihat Lampiran-169.
berdiri = terus berdiri. Orang
banyak berbalik.
memandang = melihat. Yunani. horao.
Lampiran-133.
Ayat 50
seorang
laki-laki. Yunani. aner. Lampiran-123 .
Yusuf. Salah satu dari dua murid
rahasia yang mengubur Tuhan: Nikodemus adalah yang lain (lihat Yohanes
3:1, Yohanes
3:4, Yohanes
3:9; Yohanes
7:50; Yohanes
19:39). Kesebelas tidak ada bagian di
dalamnya.
konselor.
Seorang Anggota Sanhedrin.
Ayat 51
setuju = memberikan suara dengan.
Yunani. sunkatatithemi. Hanya terjadi di sini.
nasihat. Yunani. Louie. Lampiran-102.
dari = dari. Yunani. apo. Lampiran-104.
dirinya sendiri = dirinya juga.
kerajaan Allah. Lihat Lampiran-114.
Ayat 52
memohon = meminta. Yunani. aiteo.
Kata yang sama dengan "menuntut", Lukas
23:23, dan "menginginkan", Lukas
23:25. Lampiran-134.
Ayat 53
linen. Menunjukkan bahwa dia adalah
seorang yang kaya. Bdk. Matius
27:5; Markus
14:51; Markus
15:46.
kuburan = makam.
dipahat dalam batu = dipahat dalam
batu. Yunani. laxeutos. Hanya terjadi di sini.
tidak . . . sebelumnya. Yunani. ouk
oudepo oudeis.
Ayat 54
persiapan. Lihat Lampiran-156.
sabat. Sabat tinggi. Lihat Lampiran-156.
Ayat 55
datang = datang bersama. Hanya di
sini dan Kis
16:17.
dari = dari. Yunani ek. Lampiran-104.
mengikuti. Yunani. sunakoloutheo. Hanya di sini dan Markus
5:37.
melihat. Yunani. theaomai. Lampiran-133.
Ayat 56
menyiapkan,
&c. Ini harus dibeli (Markus
16:1) antara dua sabat. Lihat Lampiran-156.
beristirahat.
Yunani. hesuchazo = untuk beristirahat dari pekerjaan. Hanya
terjadi di sini, dan di Lukas
14:4. Kis.
11:18; Kis.
21:14; dan 1Tesalonika
4:11.
perintah. Imamat
23:4-7. Lihat Lampiran-156.
Bab 24
Sekarang
= Tetapi, &c. Bandingkan Matius 28:1. Markus 16:2-4. Lihat Lampiran-166.
hari
pertama minggu. Dari matahari terbenam hari Sabtu hingga matahari terbenam hari
Minggu.
pagi-pagi sekali. Yunani: orthros bathos, artinya saat
fajar menyingsing. Bandingkan Yohanes 20:1.
ke
= kepada. Yunani: epi. Lampiran-104.
kuburan
= makam.
dengan.
Yunani: sun. Lampiran-104.
Ayat
2
mereka
menemukan, &c. Lihat pertanyaan yang mereka ajukan (Markus 16:3).
dari
= menjauh dari. Yunani: apo. Lampiran-104. Bukan kata
yang sama seperti pada ayat-ayat: Lukas 24:46, Lukas 24:49.
Ayat
3
tidak.
Yunani: ou. Lampiran-105.
Tuhan
Yesus. Lihat Lampiran-98.
Kemunculan pertama kali ungkapan ini secara lengkap. Ditemukan dengan benar
dalam konteks ini. Ini adalah pengantar kepada sekitar empat puluh kali dalam
surat-surat.
Yesus.
Lampiran-98.
Ayat
4
Dan
terjadilah. Sebuah Hebraisme.
sebagai,
&c. = dalam (Yunani: en. Lampiran-104) keberadaan
mereka, &c.
tentang
hal itu = mengenai ini. Yunani: peri. Lampiran-104.
lihatlah.
Yunani: idou. Lampiran-133.
Gaya bahasa Asterismos. Lampiran-6.
orang.
Yunani Jamak dari aner. Lampiran-123.
Bukan kata yang sama seperti pada Lukas 24:7.
di.
Yunani: en. Lampiran-104.
Bukan kata yang sama seperti pada ayat-ayat: Lukas 24:12, Lukas 24:47.
bersinar
= berkilauan seperti kilat. Hanya terjadi di sini, dan di Lukas 17:24.
pakaian
= pakaian megah. Hanya di sini.
Ayat
5
Dan
ketika mereka, &c. = menjadi penuh ketakutan.
ke.
Yunani: eis. Lampiran-104.
kepada.
Yunani: pros. Lampiran-104.
yang
hidup = Dia yang hidup.
di
antara. Yunani: meta. Lampiran-104.
Bukan kata yang sama seperti pada Lukas 24:47.
orang
mati. Lihat Lampiran-139.
Ayat
6
bangkit.
Lampiran-178.
ingatlah.
Utusan yang benar dari Tuhan mengingat perkataan-Nya. Bandingkan Lukas 24:8.
Galilea.
Lampiran-169.
Ayat
7
Anak
Manusia. Lihat Lampiran-98.
ke.
Yunani: eis. Lampiran-104.
berdosa,
manusia berdosa.
Yunani: hamartelos. Bandingkan Lampiran-128.
manusia.
Yunani Jamak dari anthropos. Lampiran-123.
Ayat
8
kata-kata.
Yunani Jamak dari rhema. Lihat catatan pada Markus 9:32.
Ayat
10
Maria.
Lihat Lampiran-100.
dan,
&c. = dan yang lainnya (Lampiran-124)
Ayat
11
bagi mereka
= di mata mereka.
seperti
= sama seperti.
dongeng belaka = omong kosong belaka. Yunani: leros.
Hanya terjadi di sini. Istilah medis untuk mengigau.
tidak
percaya = tidak mempercayai. Yunani: apisteo.
Ayat
12
dan
berlari. Perhatikan enam hal yang dilakukan oleh Petrus di sini,
"bangkit", "berlari", "membungkuk", "melihat",
"pergi", " bertanya-tanya,";
dan satu hal yang tidak dilakukannya, "percaya".
memandang.
Yunani: blepo. Lampiran-133.
diletakkan
sendiri.
Bukti penting mengingat Matius 28:12-15.
pergi,
&c. = pergi ke (Yunani: pros. Lampiran-104) rumahnya
sendiri dengan bertanya-tanya
Ayat
13
dari.
Yunani: ek. Lampiran-101.
Bukan kata yang sama seperti di: Lukas 24:14, Lukas 24:42.
mereka.
Bukan rasul-rasul.
Pergi
= sedang pergi.
pada
= dalam (Yunani: en) itu.
Emmaus.
Sekarang Khan el Khamaseh, delapan mil di barat daya Yerusalem (Conder), atau
Urtas, tujuh mil di selatan (Finn).
stadia.
Lihat Lampiran-51.
Ayat
14
membicarakan bersama-sama = sedang
berbicara dengan (Yunani: pros. Lampiran-104) satu sama
lain. Sama dengan "berkomunikasi" pada Lukas 24:15.
tentang
= mengenai. Yunani: peri. Lampiran-104.
Ayat
15
Ketika,
&c. = dalam (Yunani: en) percakapan
mereka, &c.
mendekatkan
diri, dan = setelah mendekatkan diri.
Pergi
= sedang berjalan.
Ayat
16
tidak.
Yunani: me. Lampiran-105.
tahu
= mengakui. Yunani: epiginosko. Lampiran-132.
Komunikasi.
Yunani: Jamak dari logos. Lihat catatan pada Markus 9:32.
miliki =
berbicara. Hanya di sini dalam PB. Yunani: pros. Lampiran-104.
dan
sedih. Menurut T Tr. 1 H R (bukan Syriac), pertanyaan berakhir pada
"berjalan", dan berlanjut: "dan mereka berhenti, sedih dalam
wajah".
Ayat
18
Kleopas.
Aramaik. Lihat Lampiran-94.
Singkatan dari Cleopatros. Bukan sama dengan Klopas dari
Yohanes 19:25.
satu-satunya
. . . dan milik = satu-satunya . . . yang memiliki.
tahu
= mengetahui. Lampiran-132.
di
sana = di (Yunani: en) situ.
Ayat
19
Hal
apa? = Apa yang terjadi? Mengenai. Yunani: peri. Lampiran-104.
seorang
nabi. Lihat Kis. 3:22.
firman.
Yunani: logos. Lihat catatan pada Markus 9:32.
Ayat
20
untuk dihukum mati = penghakiman
(Yunani: krima. Lampiran-177)
dari:
Ayat
21
percaya =
berharap.
seharusnya
menebus = akan menebus. Sesuai dengan Lukas 2:38.
Bandingkan dengan Kis.1:6.
selain =
dengan. Yunani sun. Lampiran-104.
ini
= hal-hal ini.
hari
ketiga. Lihat Lampiran-148
dan Lampiran-166.
sejak
= dari (Yunani apo. Lampiran-104)
saat itu.
Ayat
22
di.
Yunani epi. Lampiran-104.
Ayat
23
juga.
Baca "juga" setelah "malaikat".
telah
melihat . Yunani horao. Lampiran-133.
masih hidup =
adalah hidup.
Ayat
24
ke.
Yunani epi, seperti di atas.
melihat.
Yunani eidon. Lampiran-133.
Ayat
25
Kemudian
= Dan.
Hai orang-orang bodoh = Wahai
orang-orang bodoh. Yunani anoetos = tanpa renungan (bukan aphron
= tanpa pikiran; atau asophos = tanpa kebijaksanaan); yaitu, tumpul
hatimu dan lambat untuk percaya.
percaya.
Lihat Lampiran-150.
semua
= pada semua. Bukan beberapa. Orang Yahudi percaya pada nubuat-nubuat tentang
"kemuliaan", tetapi tidak pada nubuat tentang
"penderitaan", dan mengusir Tuhan, karena mereka mengira Dia tidak cukup
baik untuk dunia. Banyak orang hari ini melakukan sebaliknya, dan menganggap
dunia belum cukup baik untuk-Nya.
Bukankah,
&c. . . . ? Bukankah itu pantas?
bukan.
Yunani ouchi. Lampiran-105.
Kristus
= Mesias. Lampiran-98.
dan
masuk, &c. Ini, dalam rencana Allah, akan terjadi segera setelah
penderitaan, jika bangsa itu bertobat. Lihat Kis. 3:18-26, dan bandingkan
dengan 1 Petrus 1:11; 1Petrus 4:13; 1 Petrus 5:1. Sudah pasti
ini adalah subjek dari Kis. 1:3.
Ayat
27
mulai
dari Musa. Bandingkan Kejadian 3:15; Kejadian 22:18. Keluaran 12:0. Imamat 16:0. Bilangan 21:9. Ulangan 18:15. Bilangan 24:17; Bilangan 20:11.
Di
= dari. Yunani apo. Lampiran-104.
Musa.
Lihat catatan pada Lukas 5:14.
semua
= dari semua, &c. Bandingkan dengan Yesaya 7:14; Yesaya 9:6, Yesaya 9:7; Yesaya 40:10, Yesaya 40:11; Yesaya 50:6; Yesaya 53:4, Yesaya 53:5. Yeremia 23:5; Yeremia 33:14, Yeremia 33:15. Yehezkiel 34:23. Mikha 6:2. Zakharia 6:12; Zakharia 9:9; Zakharia 12:10; Zakharia 13:7. Maleakhi 3:1; Maleakhi 4:2. Lihat juga Ibrani 1:1.
menjelaskan =
menafsirkan.
Ayat
28
ke.
Yunani eis. Lampiran-104.
pergi
= sedang pergi. membuat, &c. yaitu, sedang melangkah lebih jauh (tetapi
karena kendala mereka). Tidak ada
penipuan. Secara harfiah, menambahkan untuk pergi. Yunani prospoieoniai.
Hanya di sini.
Ayat
29
mendesak.
Yunani parabiazomai. Hanya terjadi di sini dan Kis. 16:15.
dengan.
Yunani meta. Lampiran-104.
ke
arah. Yunani pros. Lampiran-104.
telah
lewat = telah menurun.
Ayat
30
saat
Dia duduk, &c. = dalam (Yunani en) dia duduk.
duduk
= bersandar.
mengambil
roti. Dia mengambil bagian tuan rumah.
roti
= roti.
memecah,
&c. Lihat catatan pada Matius 14:19.
Ayat
31
menghilang
= menjadi tak terlihat. Yunani aphantos. Hanya di sini.
dari
pandangan mereka = dari (Yunani apo. Lampiran-
104) mereka.
Ayat
32
Tidakkah,
&c. = Bukankah hati kita berkobar-kobar.
dalam
= di. Yunani en.
berbicara
= sedang berbicara.
di tengah
= di. Yunani en.
membukakan
= sedang menafsirkan.
Ayat
33
berkumpul
= berkerumuni.
Hanya di sini.
Ayat
34
Mengatakan:
yaitu kesebelas dan mereka yang bersama mereka, menjadi pembicara.
Tuhan.
Lampiran-98.
A.
bangkit
= telah bangkit. Yunani egeiro. Lampiran-178.
telah
muncul. Yunani optomai. Lampiran-106.
Ayat
35
menceritakan
= mengisahkan,
dikenal
= menjadi diketahui. Lampiran-132.
memecahkan
roti, &c. = pemecahan roti.
Ayat
37
dilihat.
Yunani theoreo. Lampiran-133.
roh.
Yunani pneuma. Lampiran-101.
Ayat
38
pikiran =
alasan.
Ayat
39
Lihatlah.
Yunani Jamak dari ide. Lampiran-133.:3.
lihat.
Sama dengan "lihatlah".
Ayat
41
kerena
= dari. Yunani apo. Lampiran-104.
bertanya-tanya
= sedang bertanya-tanya.
apa
pun = apa pun.
makanan
= yang dapat dimakan. Yunani brosimos. Hanya di sini.
Ayat
42
dipanggang.
Yunani optos. Hanya di sini.
dari
= dari. Yunani apo. Lampiran-104.
sarang madu.
Makanan umum. Sebagian besar teks menghilangkan dari "dan "sampai
akhir ayat.
Ayat
44
firman.
Jamak dari logos. Lihat catatan pada Markus 9:32.
harus.
Sama dengan "seharusnya" (Lukas 24:26). Bandingkan Kis. 17:3.
yang tertulis = telah (dan berdiri) ditulis. Bandingkan Lukas 24:26, Lukas 24:27.
Hukum,
&c. Ini adalah tiga pembagian besar dalam Alkitab Ibrani. Lihat Lampiran-1
dan catatan pada Matius 5:17.
Aku.
Kristus adalah subjek utama dari seluruh Alkitab. Bandingkan Yesaya 40:7. Yohanes 5:39. Kis. 17:3. 1 Yohanes 5:20.
Ayat
45
dibukakannya,
&c. Untuk kebenaran penting ini, lihat Matius 11:27; Matius 13:11; Matius 16:17. Yohanes 16:13. Kis. 16:14. 1 Korintus 2:14. Bandingkan Mazmur 119:18.
bangkit.
Lampiran-178.
dari
= keluar dari tengah-tengah. Yunani ek. Lampiran-104.
dari
kematian. Lampiran-139.
Lihat catatan pada Matius 17:9.
pada
hari ketiga. Lihat Lampiran-148
dan Lampiran-156.
Ayat
47
pertobatan.
Lampiran-111.
pengampunan
dosa. Perjanjian Baru telah dibuat, ini sekarang dapat diumumkan. Bandingkan Lukas 1:17. Kis. 2:38; Kis. 3:19; Kis. 10:43; Kis. 13:38, Kis. 13:39. Ibrani 9:22.
dosa.
Yunani hamartia. Lampiran-128.
diberitakan
= diumumkan. Lampiran-121.
di
= pada (kekuatan, atau dasar dari). Yunani epi. Lampiran-104.
Di
antara = kepada. Yunani eis. Lampiran-104.
bangsa-bangsa
= bangsa-bangsa.
dimulai
dari Yerusalem. Bandingkan Yesaya 2:3. Mikha 4:2.
Di
= dari. Yunani apo. Lampiran-104.
Bandingkan Kis. 1:81
Ayat
48
Saksi-saksi
= para saksi. Bandingkan Kis. 1:8; Kis. 2:32; Kis. 3:15; Kis. 4:33; Kis. 5:30-32, &c.
Ayat
49
mengirimkan.
Yunani apostello, tetapi T Tr. A WH R membaca exapostello,
mengirim keluar atau ke luar. Lampiran-174.:2.
itu:
yaitu karunia dari pneuma hagion. Sesuai dengan Yoel 2:28 (Kis. 2:17, Kis. 2:78). Lihat Yesaya 44:3. Yehezekiel 36:26.
atas.
Yunani epi. Lampiran-104.
kekuasaan
dari tempat yang tinggi . Ini mendefinisikan arti dari pneuma hagion,
yang bersinonim dengannya. Lihat Kis. 1:4, Kis. 1:5.
Ayat
50
Ia
memimpin,
&c. Pada akhir empat puluh hari (Kis. 1:3-12).
sejauh
sampai. Hingga mereka berada di, atau di seberang ke
Betania.
Sekarang el'Azariyeh.
Ayat
51
ketika:
yaitu dalam (Yunani en) tindakan, &c.
dipisahkan
= berdiri terpisah.
surga.
Tunggal. Lihat catatan pada Matius 6:9, Matius 6:10.
Ayat
52
menyembah
= setelah menyembah. Lampiran-137.
Ayat
53
Bait
Allah = halaman Bait Allah. Lihat catatan pada Matius 23:16. Tidak
berkaitan dengan mempersembahkan atau makan korban di sana, melainkan di rumah.
Lihat Kis. 1:14 ; Kis 2:46; Kis. 3:1 ; Kis. 5:42.
Lukas
mengakhiri Injilnya, dan memulai Kisah Para Rasul dengan Kenaikan.