Gereja-gereja Kristen dari Tuhan

 

No. F042vi

 

 

 

 

Komentar tentang Lukas

Bagian 6

(Edition 1.0 20220729-20220729)

 

Komentar tentang Bab 21-24.

 

Christian Churches of God

PO Box 369, WODEN ACT 2606, AUSTRALIA

 

E-mail: secretary@ccg.org

 

 

 

(Hak Cipta © 2022 Wade Cox)

(tr. 2024)

 

Makalah ini dapat dengan bebas disalin dan didistribusikan asalkan disalin secara total tanpa perubahan atau penghapusan. Nama dan alamat penerbit dan pemberitahuan hak cipta harus disertakan. Tidak ada biaya yang dapat dikenakan pada penerima salinan terdistribusi. Kutipan singkat dapat diwujudkan dalam artikel dan ulasan kritis tanpa melanggar hak cipta.

 

 

Makalah ini tersedia dari halaman World Wide Web :
http://www.logon.org dan http://www.ccg.org

 

 


Komentar tentang Lukas Bagian 6


Lukas Bab 21-24 (RSV)

 

Bab 21

1 Dia mendongak dan melihat orang-orang kaya memasukkan persembahan mereka ke dalam peti perbendaharaan; 2 dan dilihatnya seorang janda miskin memasukkan dua uang logam tembaga. 3 Dan dia berkata, "Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, janda miskin ini telah memberi lebih banyak dari pada mereka semua; 4 sebab mereka semua memberi sumbangan dari kelebihan mereka, tetapi dia memberi dari kemiskinannya seluruh penghidupan yang dimilikinya." 5 Dan ketika beberapa orang berbicara tentang Bait Suci, betapa Bait Suci itu dihiasi dengan batu-batu mulia dan persembahan, dia berkata, 6 "Mengenai hal-hal yang kamu lihat ini, akan tiba saatnya di mana tidak akan ada satu batu pun yang tersisa di atas batu yang lain yang tidak akan dirobohkan." 7 Dan mereka bertanya kepadanya, "Guru, kapan hal ini akan terjadi dan apa tandanya bila hal ini akan terjadi?" 8 Dan dia berkata, "Berhati-hatilah agar kamu tidak disesatkan; karena banyak orang akan datang dengan namaku dan berkata, 'Akulah dia!' dan, 'Waktunya sudah dekat!' Janganlah kamu mengejar mereka. 9 Dan apabila kamu mendengar adanya peperangan dan kekacauan, janganlah kamu merasa takut; karena hal ini harus terjadi terlebih dahulu, tetapi kesudahannya tidak akan segera terjadi.” 10 Kemudian ia berkata kepada mereka, "Bangsa akan bangkit melawan bangsa, dan kerajaan melawan kerajaan; 11 akan terjadi gempa bumi yang dahsyat, dan di berbagai tempat akan terjadi kelaparan dan penyakit sampar; dan akan terjadi kengerian dan tanda-tanda dahsyat dari surga. 12 Tetapi sebelum itu semua, mereka akan menangkapmu dan menganiaya kamu, menyerahkan kamu ke sinagoga-sinagoga dan penjara-penjara, dan kamu akan dibawa ke hadapan raja-raja dan gubernur-gubernur demi nama-Ku. 13 Ini akan menjadi waktu bagi Anda untuk memberikan kesaksian. 14 Oleh karena itu, tenangkanlah dalam pikiran Anda, jangan merenungkan terlebih dahulu bagaimana menjawabnya; 15 karena Aku akan memberimu mulut dan kebijaksanaan, yang tidak akan mampu dilawan atau dibantah oleh musuh-musuhmu. 16 Kamu akan diserahkan bahkan oleh orang tua, saudara laki-laki, sanak saudara, dan teman-teman, dan beberapa di antara kamu akan dibunuh; 17 kamu akan dibenci oleh semua orang karena nama-Ku. 18 Tetapi tidak sehelai rambut pun dari kepalamu akan binasa. 19 Dengan ketekunanmu, kamu akan memperoleh nyawamu. 20 "Tetapi apabila kamu melihat Yerusalem dikepung oleh tentara, ketahuilah bahwa kehancurannya sudah dekat. 21 Maka biarlah orang-orang yang berada di Yudea melarikan diri ke pegunungan, dan orang-orang yang berada di dalam kota harus berangkat, dan janganlah orang-orang yang berada di pedusunan memasukinya; 22 sebab inilah hari-hari pembalasan untuk menggenapi semua yang tertulis. 23 Celakalah bagi mereka yang sedang mengandung dan bagi mereka yang menyusui pada hari-hari itu! Sebab kesusahan besar akan menimpa bumi dan murka atas bangsa ini; 24 mereka akan tewas di ujung pedang dan ditawan di antara segala bangsa; dan Yerusalem akan diinjak-injak oleh bangsa-bangsa lain, sampai genaplah zaman bangsa-bangsa lain. 25 "Dan akan ada tanda-tanda pada matahari, bulan, dan bintang-bintang, dan di bumi bangsa-bangsa akan kesusahan karena kebingungan karena deru laut dan ombak, 26 manusia akan pingsan karena ketakutan dan firasat akan apa yang akan menimpa dunia; karena kuasa-kuasa langit akan terguncang. 27 Dan kemudian mereka akan melihat Anak Manusia datang dalam awan dengan kuasa dan kemuliaan yang besar. 28 Sekarang ketika hal-hal ini mulai terjadi, lihatlah dan angkatlah kepalamu, karena penebusanmu sudah dekat." 29 Dan Ia menceritakan sebuah perumpamaan kepada mereka: "Lihatlah pohon ara dan semua pohon; 30 begitu pohon-pohon itu mulai berdaun, kamu akan melihatnya sendiri dan tahu bahwa musim panas sudah dekat. 31 Begitu pula ketika kamu melihat hal-hal ini terjadi, kamu tahu bahwa Kerajaan Allah sudah dekat. 32 Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, generasi ini tidak akan berlalu sebelum semuanya terjadi. 33 Langit dan bumi akan berlalu, tetapi firman-Ku tidak akan berlalu, 34 “Tetapi waspadalah terhadap dirimu sendiri, jangan sampai hatimu terbebani dengan bermalas-malasan dan mabuk-mabukan dan kekhawatiran akan kehidupan ini, dan hari itu datang kepadamu secara tiba-tiba seperti jerat; 35 sebab hal itu akan menimpa semua orang yang tinggal di seluruh muka bumi. 36 Tetapi berjaga-jagalah selalu dan berdoalah supaya kamu mempunyai kekuatan untuk luput dari semua hal yang akan terjadi ini, dan untuk dapat berdiri di hadapan Anak Manusia." 37 Dan setiap hari dia mengajar di Bait Suci, tetapi pada malam hari dia keluar dan menginap di bukit yang bernama Zaitun. 38 Dan pagi-pagi sekali seluruh orang datang kepadanya di bait suci untuk mendengarkannya.

 

Maksud Bab 21

aa.1-4 Seorang janda miskin memberikan segala yang dia miliki (Mrk. 12:41-44)

a.1 Peti perbendaharaan di sini mengacu pada wadah untuk penerimaan persembahan; Di Yohanes 8:20, itu mengacu pada ruangan di Bait Allah. a.2 Uang tembaga (lepton) memiliki nilai moneter yang sedikit (lihat catatan 12:59), tetapi memiliki signifikansi spiritual yang besar karena biayanya bagi pemberi. Allah mengukur usaha dan pengorbanan dengan standar relatif. Yang lebih diharapkan dari yang diberkati dan yang miskin dihakimi oleh apa yang bisa mereka lakukan daripada seberapa banyak yang mereka lakukan dibandingkan dengan orang kaya.

(Lihat juga Kasih dan Struktur Hukum [200] .)

 

aa.5-24 Yesus menceritakan tentang masa depan (Mat. 24:1-22; Mrk. 13:1-20),

Kristus berbicara tentang Gereja dan penganiayaannya dari Para Murid ke depan (lihat juga Wahyu 6:9-11 (F066ii). Lihat juga  Komisi Jemaat [171]; Pendirian Gereja di bawah Tujuh Puluh [122D]; Distribusi Umum Jemaat-jemaat Pemelihara Sabat [122]; Garis waktu Gereja-Gereja Tuhan [F044vii]); Peran Perintah Allah Ke Empat [170]).

 

21:5-7 Penghancuran Bait Allah Dinubuatkan

Mat. 24:1-3 (F040v); Mrk. 13:1-2 (F041iv);

a.5 lihat catatan Mat. 24:1; a.6 lihat catatan Mrk. 13:2.

a.7 17:20; Kis. 1:6.

Kristus meramalkan Penghancuran Bait Allah yang terjadi pada tahun 70 Masehi di bawah Tanda Yunus (lihat Tanda Yunus dan Sejarah Pembangunan Semula Bait Allah [013]; Daniel 9:24-27 (F027ix).

 

21:8-36 Tentang Akhir Zaman

(Mat. 24:4-36; Mrk 13:3-37.

a.8. 17:23; Mrk. 13:21;1Yoh. 2:18;

a.10 2 Taw. 15:6; Yes. 19:2;

21:12-17 Mat. 10:17-22;

a.12 Kis. 25:24; Yoh. 16:2. a.13 Flp. 1:12;

 

21:14-15 12:11-12; a.16 12:52-53;

a.17 Mat. 10:22; Yoh. 15:18-25;

a.18 12:7, Mat. 10:30; Kis. 27:34; 1Sam.14:45;

a.19 Raih nyawa Anda atau diselamatkan (Mrk. 13:13; Mat. 10:22; dan makan dari Pohon Kehidupan di surga Allah (Wah. 2:7) (F066).

Lihat Penyelesaian Tanda Yunus [013B].

 

21:20-22 19:41-44; 2:28-31; 17:31

a.24 Roma 11:25 (F045iii); Yes. 63:18; Dan. 8:13 (F027viii); Wah. 11:2 (F066iii).

Waktu-waktu bangsa-bangsa Bukan Yahudi berakhir di Akhir Zaman tiga puluh tahun dari Jubile 120, seperti yang dijelaskan dalam teks-teks di (No. 013B) agar jumlah lengkap bangsa-bangsa bukan Yahudi masuk ke dalam kerajaan Allah. Kemudian Kekaisaran Binatang mengambil alih akhir dari 30 tahun untuk memerintah selama 42 bulan hanya untuk dihancurkan oleh Mesias pada bulan ke-43 saat kembalinya (lihat juga 20:16; Mrk. 13:10; Roma 11:25; F027xii, xiii;

 

aa.25-33 Yesus menceritakan tentang kedatangan-Nya (Mat. 24:23-35; Mrk. 13:21-31) lihat juga (No. 141E).

a.25 Wah. 6:12-13 (F066ii); Isa. 13:10; Yl. 2:10 Zef. 1:15.

a.27 Dan. 7:13-14 (F027vii);

a.28 Penebusan 2:38; Ef. 4:30;

a.33 16:17.

 

aa.34-38 Yesus bercerita tentang tetap waspada  (Mat. 24:36-51; Mrk. 13:32-37)

a.34 8:14; 12:22, 45; Mrk. 4:19; 1Tes. 5:6-7;

a.36 Mat. 7:21-23; Mrk. 13:33; 2 Kor. 5:10;

a.37 Mat. 21:17; Mrk. 11:19; Luk. 19:47;

a.38 Lihat catatan Yoh. 7:52 dan catatan RSV.    

Lihat juga Kedatangan Mesiah [210A] dan 210B.

Dunia akan menentang Mesias (lihat juga No. 141E_2).

 

Bab 22

1 Sekarang sudah dekat pesta Roti Tidak Beragi, yang disebut Paskah. 2 Dan para imam kepala dan ahli-ahli Taurat mencari cara bagaimana mereka dapat membunuh dia; karena mereka takut pada orang-orang. 3 Kemudian Setan masuk ke dalam Yudas yang disebut Iskariot, salah satu dari dua belas murid itu; 4 Ia pergi dan berunding dengan para imam kepala dan para pejabat bagaimana ia dapat menyerahkan Yesus kepada mereka. 5 Dan mereka senang dan bermupakat untuk memberinya uang. 6 Maka dia setuju dan mencari kesempatan untuk menyerahkan Dia kepada mereka tanpa kehadiran orang banyak. 7 Kemudian tibalah hari Roti Tidak Beragi, yaitu hari dimana anak domba Paskah harus dikorbankan. 8 Maka Yesus mengutus Petrus dan Yohanes dan berkata, “Pergilah dan persiapkanlah Paskah bagi kami, agar kami dapat memakannya.” 9 Mereka berkata kepadanya, “Di manakah kami akan menyiapkannya?” 10 Ia berkata kepada mereka, "Lihatlah, ketika kalian sudah memasuki kota, akan bertemu dengan kalian seorang laki-laki yang membawa kendi berisi air; ikutilah dia ke dalam rumah yang dimasukinya, 11 dan beritahukan kepada penghuni rumah, 'Guru berkata kepadamu, Dimana ruang tamunya, dimana aku akan makan Paskah bersama murid-muridku?' 12 Dan dia akan menunjukkan kepadamu sebuah ruangan besar yang dilengkapi perabotan; di sana siapkanlah." 13 Dan mereka pergi, dan menemukannya seperti yang diberitahukannya kepada mereka; dan mereka mempersiapkan Paskah. 14 Dan ketika saatnya tiba, dia duduk di meja, dan para rasul bersamanya. 15 Dan dia berkata kepada mereka, "Aku sungguh-sungguh ingin makan Paskah ini bersamamu sebelum aku menderita; 16 Sebab Aku berkata kepadamu, Aku tidak akan memakannya sampai hal itu tergenapi dalam Kerajaan Allah.” 17 Dan dia mengambil sebuah cawan, dan setelah mengucap syukur dia berkata, "Ambil ini, dan bagilah di antara kamu sendiri; 18 karena aku berkata kepadamu bahwa mulai sekarang aku tidak akan minum dari buah anggur ini sampai kerajaan Allah datang. " 19 Dan dia mengambil roti, dan setelah mengucap syukur, dia memecah-mecahkannya dan memberikannya kepada mereka, sambil berkata, "Inilah tubuh-Ku yang diberikan untukmu. Lakukanlah ini sebagai peringatan akan Aku." 20 Demikian pula cawan setelah makan malam, sambil berkata, "Cawan yang dicurahkan bagimu ini adalah perjanjian baru di dalam darah-Ku. 21 Tetapi lihatlah, tangan dia yang mengkhianati Aku ada bersamaku di atas meja. 22 Sebab Anak Manusia berjalan sesuai dengan yang telah ditentukan; tapi celakalah orang yang mengkhianatinya!" 23 Dan mereka mulai bertanya-tanya satu sama lain, siapa di antara mereka yang akan melakukan hal itu. 24 Perselisihan pun timbul di antara mereka, siapakah di antara mereka yang dianggap paling besar. 25 Dan dia berkata kepada mereka, "Raja-raja bangsa-bangsa bukan Yahudi menjalankan kekuasaan atas mereka; dan para penguasa atas mereka disebut dermawan. 26 Tetapi tidak demikian halnya denganmu; biarlah yang terbesar di antara kamu menjadi yang termuda, dan pemimpin pemimpin sebagai orang yang melayani. 27 Sebab mana yang lebih besar, yang duduk semeja atau yang melayani? Bukankah yang duduk di meja itu? Namun aku berada di antara kamu sebagai orang yang melayani. 28 “Kalian adalah orang-orang yang terus bersamaku dalam pencobaanku; 29 dan aku menugaskan kepadamu, seperti yang ditugaskan oleh Ayahku kepadaku, sebuah kerajaan, 30 agar kamu dapat makan dan minum semeja denganku di kerajaanku, dan duduk di atas takhta untuk menghakimi kedua belas suku Israel. 31 "Simon, Simon, lihatlah, Setan ingin memilikimu, agar dia bisa menyaringmu seperti gandum, 32 tetapi aku telah berdoa untukmu agar imanmu tidak melemah; dan ketika kamu sudah berbalik lagi, kuatkanlah saudara-saudaramu." 33 Dan dia berkata kepadanya, "Tuhan, saya siap untuk pergi bersamamu ke penjara dan kematian." 34 Dia berkata, "Aku berkata kepadamu, Petrus, ayam jantan tidak akan berkokok pada hari ini, sampai kamu tiga kali menyangkal bahwa kamu mengenal Aku." 35 Dan dia berkata kepada mereka, "Ketika Aku mengutus kamu keluar tanpa dompet, tas atau sandal, apakah kamu kekurangan sesuatu?" Mereka berkata, "Tidak ada." 36 Ia berkata kepada mereka, "Tetapi sekarang biarlah dia yang mempunyai dompet mengambilnya, begitu pula tasnya. Dan barangsiapa yang tidak mempunyai pedang, hendaklah ia menjual jubahnya dan membeli sebuah pedang. 37 Sebab aku berkata kepadamu bahwa ayat ini harus digenapi di dalam Aku, 'Dan dia termasuk di antara para pelanggar'; karena apa yang tertulis tentang aku ada kegenapannya." 38 Dan mereka berkata, "Lihat, Tuhan, ini ada dua pedang." Dan dia berkata kepada mereka, “Cukup.” 39 Dan dia keluar, dan pergi, sesuai kebiasaannya, ke Bukit Zaitun; dan para murid mengikutinya. 40 Dan ketika dia sampai di tempat itu, dia berkata kepada mereka, "Berdoalah agar kamu tidak masuk ke dalam godaan." 41 Dan dia menjauh dari mereka sekitar sepelemparan batu, lalu berlutut dan berdoa, 42 "Bapa, jika Engkau bersedia, ambilkan cawan ini dariku; namun bukan kehendakku, melainkan kehendakmu, yang terlaksana."* 43 Dan di hadapannya muncul seorang malaikat dari surga, memberinya kekuatan. l* 44 Dan berada dalam penderitaan, dia berdoa dengan lebih sungguh-sungguh; dan peluhnya menjadi seperti titik-titik darah yang bertetesan ke tanah. l 45 Dan ketika dia bangun dari doa, dia mendatangi murid-muridnya dan menemukan mereka tertidur karena kesedihan, 46 dan dia berkata kepada mereka, "Mengapa kamu tidur? Bangunlah dan berdoalah supaya kamu tidak masuk ke dalam godaan.” 47 Sementara dia masih berbicara, datanglah orang banyak dan laki-laki bernama Yudas, salah satu dari kedua belas murid itu, sedang memimpin mereka. Dia mendekati Yesus untuk menciumnya; 48 tetapi Yesus berkata kepadanya, "Yudas, maukah kamu mengkhianati Anak Manusia dengan ciuman?" 49 Dan ketika orang-orang yang ada di sekitarnya melihat apa yang akan terjadi selanjutnya,  mereka berkata, "Tuhan, haruskah kami menyerang dengan pedang?" 50 Dan salah satu dari mereka memukul hamba Imam Besar dan memotong telinga kanannya. 51 Tetapi Yesus berkata, "Jangan melakukan hal seperti ini lagi!" Dan dia menyentuh telinganya dan menyembuhkannya. 52 Kemudian Yesus berkata kepada para imam kepala, petugas Bait Suci, dan tua-tua yang datang menentang Dia, "Apakah kamu keluar seperti melawan perampok, dengan pedang dan pentungan? 53 Pada waktu Aku bersama kamu hari demi hari di Bait Suci, kamu tidak menumpangkan tangan kepadaku. Tetapi inilah saatmu, dan kuasa kegelapan." 54 Kemudian mereka menangkapnya dan membawanya pergi, lalu membawanya ke rumah Imam Besar. Petrus mengikuti dari kejauhan; 55 dan setelah mereka menyalakan api di tengah halaman dan duduk bersama, Petrus pun duduk di antara mereka. 56 Kemudian seorang pelayan perempuan, yang melihat dia duduk di bawah cahaya dan memandangnya, berkata, “Orang ini juga ada bersama dia.” 57 Tetapi dia menyangkalnya dan berkata, "Wanita, saya tidak kenal dia." 58 Dan tidak lama kemudian, ada orang lain yang melihatnya dan berkata, "Kamu juga salah satu dari mereka." Namun Petrus berkata, "Saya tidak." 59 Dan setelah selang waktu kira-kira satu jam, ada lagi orang lain yang mendesak, sambil berkata, "Tentu saja orang ini juga ada bersama-sama dia; karena dia orang Galilea." 60 Tetapi Petrus berkata, "Saya tidak mengerti apa yang kamu katakan." Dan seketika itu juga, ketika dia masih berbicara, ayam berkokok. 61 Dan Tuhan menoleh dan memandang Petrus. Dan Petrus teringat akan firman Tuhan, ketika Dia berkata kepadanya, "Sebelum ayam berkokok pada hari ini, kamu telah menyangkal Aku tiga kali." 62 Dan dia keluar dan menangis dengan sedihnya. 63 Sekarang orang-orang yang memegang Yesus mengejek dan memukuli Dia; 64 mereka juga menutup matanya dan bertanya kepadanya, "Bernubuatlah! Siapakah yang menyerang kamu?" 65 Dan mereka mengucapkan banyak kata-kata lain yang menentang dia, mencerca dia. 66 Ketika hari sudah siang, berkumpullah kumpulan para tua-tua umat, baik imam-imam kepala maupun ahli-ahli Taurat; dan mereka membawanya pergi ke dewan mereka, dan mereka berkata, 67 "Jika kamu adalah Mesias, beritahu kami." Tetapi Ia berkata kepada mereka, "Jika Aku mengatakannya kepadamu, kamu tidak akan percaya; 68 dan jika Aku bertanya kepadamu, kamu tidak akan menjawab. 69 Tetapi mulai sekarang Anak Manusia akan duduk di sebelah kanan kuasa Allah." 70 Dan mereka semua berkata, "Kalau begitu, apakah Engkau Anak Allah?" Dan dia berkata kepada mereka, "Kamu bilang begitu." 71 Dan mereka berkata, "Kesaksian apa lagi yang kami perlukan? Kami sendiri sudah mendengarnya dari mulutnya sendiri."

[Catatan Kaki: l Para ahli kuno lainnya menghilangkan ayat-ayat 43 dan 44]

 

Maksud Bab 22

Pesta Paskah 30 M

Rincian dan Makna Paskah telah diberikan dalam Komentar tentang Matius (F040vi).  Waktu pelaksanaan Paskah dijelaskan dalam teks Penentuan Masa Penyaliban dan Kebangkitan [159]). (Mat. 26:1-27:66; Mrk. 14:1-15:47; Yoh. 13:1-19:42).

aa.1-2 Para pemimpin agama merencanakan untuk membunuh Yesus (Mat. 26:2-5; Mrk. 14:1-2; Yoh. 11:47-53).

Seperti yang terlihat dari bab-bab sebelumnya, para pemimpin telah merencanakan untuk membunuh Mesias untuk beberapa waktu. Pada Paskah ini, sesuai dengan nubuat, mereka bertindak dan mencari sekutu.

 

aa.3-6 Yudas setuju untuk mengkhianati Yesus (Mat. 26:14-16; Mrk. 14:10-11; Yoh. 13:2); a.5 catatan Mat. 26:15.

Yudas setuju untuk mengkhianati Kristus sebagaimana yang telah diramalkan.

 

aa.7-13 Para murid mempersiapkan Paskah (Mat. 26:17-19; Mrk. 14:12-16).

a.7 Kel. 12:18-20; Ul. 16:5-8.

a.10 Ada beberapa isyarat sebelumnya untuk melindungi lokasi dari pihak berwenang. Seorang pria yang membawa kendi air adalah hal yang tidak biasa dan pasti untuk mengidentifikasi dan melindungi lokasi tempat tinggal mereka.

a.11 Identitas pemilik rumah tidak diketahui lihat catatan Mrk. 14:51).

a.12 Ruang atas berada di lantai dua kemungkinan dilayani dari tangga luar. 22:14-23; Mat. 26:20-29; Mrk. 14:17-25; Yoh. 13:21-30.

 

Pada hari ke-13 Abib, sebelum 14 Abib dimulai pada waktu EENT atau gelap pada Selasa malam 4 April 30 M, para rasul memasuki bangunan yang disediakan bagi mereka sebagai akomodasi sementara sesuai dengan hukum (Ul. 16:5-8), dan memulai persiapan untuk korban Paskah pada hari berikutnya yang akan terjadi pada jam 3 sore 14 Abib, atau Rabu 5 April 30 M, untuk makan Paskah pada malam itu setelah EENT pada 5 April. Lihat Hari Paskah [098]. Semua peristiwa ini terjadi di bawah penetapan Kalender Bait Suci (lihat No. 156), yang semuanya sudah ada pada saat itu dan ditentukan di sekolah-sekolah astronomi. Ini tidak pernah dilakukan secara observasi, kecuali jauh dari Bait Suci dalam perjalanan, tiga hari sebelum kejadian dengan mengamati Bulan Pudar yang terpantul pada air di piring. Kalender Yahudi modern atau Hillel dengan penundaannya, dan berdasarkan pada interkalasi Babilonia yang dibawa dari Babel pada 344 M, dan dirilis oleh Hillel II pada 358 M, masih berabad-abad ke depan dan tidak pernah diikuti oleh gereja selama dua milenium sampai diperkenalkan kepada Gereja-Gereja Allah pada tahun 1940-an. Sejak itu Gereja-Gereja Allah yang menjaga Hillel, dan orang Yahudi sejak mereka meninggalkan Kalender Bait Suci dengan tipu daya setelah 70 M, tidak pernah merayakan hari suci pada hari yang tepat kecuali secara kebetulan dan sekitar 30% dari waktu tidak bahkan dalam bulan yang tepat (lihat juga No.195; 195B; 195C; 195D). Saksi-saksi dan kemudian Kristus dan Hosti akan menghapuskan praktik ini menjelang tahun Yobel pada kedatangan-Nya, bersama dengan semua orang yang tidak bertobat. Demikian juga ibadah hari Minggu (111 M) dan festival Easter dan kematian dewa Attis pada hari Jumat/Minggu Kebangkitan tidak mengganggu selama lebih dari seratus tahun dan kemudian di Roma dari tahun 154-192 yang menyebabkan perpecahan di gereja-gereja di bawah Pertikaian-pertikaian Quartodeciman [277]. Semua ajaran sesat ini akan dihapuskan dan para pelakunya akan dibunuh, kecuali mereka bertobat pada Kedatangan atau sebelumnya di bawah Saksi-saksi (Amos 9:8-11 (021C); Yes. 6:9-13; Zakh. 12:8; 14:16-19).

 

aa.14-30 Yesus dan para murid mengadakan Perjamuan Terakhir (Mat. 26:20-29; Mrk. 14:17-25; Yoh. 13:21-30); a.14 Jam – saat makanan disajikan setelah gelap.

a.15 12:49-50; a.16 Yesus di sini menetapkan Sakramen Kedua gereja yang telah ditetapkan oleh-Nya dalam prosedur-prosedur yang diberikan kepada Musa di Sinai (Kis. 7:30-53; 1 Kor. 10:1-4). Ini adalah pembaharuan Perjanjian Tuhan [152] menuju Kerajaan Tuhan (13:28-29; 14:15; 22:28-30). a.17 doa-doa atas roti dan anggur menetapkan Sakramen Perjamuan Tuhan di gereja untuk selamanya.

a.19 1 Kor. 11:23-26; a.21 Maz. 41:9; Yoh. 13:21-30;

22:24-30 Mat. 20:25-28; Mrk. 10:42-45;

a.24 9:46; Mrk. 9:34; Yoh. 13:3-16;

a.25 Dermawan adalah gelar yang dianugerahkan kepada raja-raja Helenistik. a.26 lihat catatan Mrk. 9:35.

a.28 Ujian saya 4:13; Ibr. 2:18; 4:15;

a.29 Mrk. 14:25; Ibr. 9:20;

a.30 Mrk. 10:37; Wah. 3:21; 20:4.

 

Perjamuan ini bukanlah perjamuan Paskah tetapi makanan persiapan atau makanan chegigoh yang membentuk Sakramen Kedua Gereja (No. 150), (yang pertama adalah Baptisan (No.052). Itu adalah Perjamuan Tuhan [103] dengan  Pencucian kaki (No. 099) dan Roti dan Anggur (No. 100).  Ini bukan Perjamuan Paskah, karena dimakan dengan sisa. Perjamuan Paskah harus dipanggang (Kel. 12:6-10).

 

Kristus dibunuh pada waktu yang tepat domba Paskah pertama dibunuh dan Paskah dimakan pada malam yang dimulai dari 15 Abib. Roti yang diambil dalam Perjamuan Tuhan adalah roti yang tak beragi sejak saat itu, karena itu adalah korban atau persembahan peringatan, dan menurut hukum harus tidak beragi. Anggur adalah dan harus selalu anggur yang difermentasi, dari pernyataan Kristus dan praktik historis Gereja-Gereja Tuhan selama lebih dari dua milenium, dan tidak pernah menjadi jus anggur, meskipun ada beberapa penyimpangan abad ke-20 (lihat juga Wain di dalam Alkitab [188]). 

 

22:31-38 Yesus meramalkan penyangkalan Petrus (Mat. 26:33-35; Mk. 14:29-31; Yoh. 13:37-38).

a.31 Ayub 1:6-12;

a.34 aa. 54-62; a.35 10:4;

a.36 Pedang sepertinya mengartikan bagi Yesus bahwa yang terpilih harus siap untuk hidup dengan sumber daya sendiri melawan  permusuhan. Para murid mengasumsikan masing-masing harus bersenjata, tetapi cukup memiliki dua pedang (a.38).  a.37 Yes. 53:12.

 

22:39-46 Yesus menderita di taman (Mat. 26:30, 36-46; Mrk. 14:22, 32-42).

a.39 Yoh. 18:1-2; a.41   Ibr. 5:7-8; Luk. 11:4;

a.42 Cawan Itu yang diberikan oleh Allah, baik berkat (Mzm. 16:5; 116:13) atau hukuman (Yes. 51:17; Rat. 4:21). Di sini itu mengacu pada penderitaan dan kematian Kristus (Mat. 20:22; Mrk. 10:38).

 

22:43-44 Kemungkinan besar ayat-ayat ini bukan bagian dari Injil Lukas yang asli karena naskah-naskah penting dari awal tidak menyertakannya, Naskah-naskah dari Abad kedua menyertakannya dan mencerminkan tradisi dari abad pertama mengenai penderitaan Kristus (lihat catatan Oxf. RSV)

a.43 Mat. 4:11; catatan Kis. 12:15.

a.44 2 Kor. 8:9; Fil. 2:6-8; Ibr. 2:9, 17-18; 4:15; 5:8; 1Pet. 2:21-24; 4:1.

 

aa.47-53 Yesus dikhianati dan ditangkap (Mat. 26:47-56; Mrk. 14:43-52; Yoh. 18:3-11).

a.47 catatan Mat. 26:50; a.52 Hanya Lukas yang mengatakan bahwa prospek penangkapan Yesus menarik perhatian pemimpin imam Levit (disebut Yahudi) (Mat. 26:47,57; Mrk. 14:43; Yoh. 18:3).

 

22:54-71 Yesus dihadapkan kepada Kayafas

aa.54-65 Petrus menyangkal mengenal Yesus (Mat. 26:69-75; Mrk. 14:66-72; Yoh. 18:25-27).

aa.54-55 Yoh. 18:12-16;

aa.56-62 Yoh. 18:16-18, 25-27;

a.59 Lihat catatan Mat. 26-73; a.61 7:13, 22-34;

aa.63-65 Yoh. 18:22-24.

 

aa.66-71 Dewan para pemimpin agama menghukum Yesus (catatan Mat. 27:1-2; (F040vi); Mrk. 15:1) (F041iv); Yoh. 18:25-27; (F043v)

a.66 catatan Mat. 27:1.

 

aa.69-71 Hari-Hari Terakhir pada Akhir Zaman

Dari Mulut Kristus pada saat pengadilannya.

Persiapan terakhir dalam hari-hari terakhir melihat Kegoncangan Israel sebagai umat Allah. Amos 9:8-11 menunjukkan bahwa mata Allah tertuju pada kerajaan dan orang-orang yang berdosa, dan menubuatkan kehancurannya, kecuali bahwa Allah tidak akan benar-benar menghancurkan keluarga Yakub. Akan ada goncangan di Israel di seluruh dunia, tetapi tidak ada batu pun yang akan jatuh ke bumi, atau hilang. Semua orang berdosa di Israel akan mati oleh pedang; mereka yang mengatakan bahwa kejahatan tidak akan menimpa kita. Pada hari itu, Allah akan meninggikan kemah Daud yang telah roboh dan memperbaiki retakannya serta membangunnya kembali seperti pada zaman dahulu. (lihat juga Yes. 6:9-13; Zakh. 12:8). Sisa-sisa ini akan menjadi Benih Suci. Ini akan menjadi Kebangkitan Pertama [143A] dan Lembah Tulang-tulang Kering [234] saat kembali Mesias dan sisa-sisa fisik yang hidup untuk sistem milenium dalam Kerajaan Allah (lihat Perang-Perang Akhir Bagian IV: Akhir Agama Palsu [141F]; Perang-perang Akhir Bagian IVB: Akhir Zaman [141F_2]; Perang-Perang Akhir Bagian V: Restorasi untuk Milenium[141G]; Jubli Emas (No. 300); Perang-Perang Akhir Bagian VB: Mempersiapkan Elohim (No. 141H)).

 

Bab 23

1 Kemudian seluruh rombongan mereka bangkit dan membawa dia ke hadapan Pilatus. 2 Dan mereka mulai menuduh dia, dengan mengatakan, “Kami mendapati orang ini menyesatkan bangsa kami, dan melarang kami memberikan upeti kepada Kaisar, dan mengatakan bahwa dia sendiri adalah Kristus, seorang raja.” 3 Dan Pilatus bertanya kepadanya, "Apakah engkau Raja orang Yahudi?" Dan dia menjawabnya, "Kamu bilang begitu." 4 Dan Pilatus berkata kepada imam-imam kepala dan orang banyak itu, "Saya tidak menemukan kejahatan pada orang ini. 5 Tetapi mereka mendesak, dengan mengatakan, "Ia menghasut bangsa itu dengan mengajar di seluruh Yudea, dari Galilea sampai ke tempat ini." 6 Ketika Pilatus mendengar hal itu, ia bertanya apakah orang itu orang Galilea. 7 Dan ketika dia mengetahui bahwa dia termasuk dalam wilayah Herodes, dia mengirim dia ke Herodes, yang pada waktu itu berada di Yerusalem. 8 Ketika Herodes melihat Yesus, dia sangat gembira, karena dia sudah lama ingin bertemu dengannya, karena dia telah mendengar tentang dia, dan dia berharap untuk melihat suatu tanda yang dilakukan olehnya. 9 Jadi dia menanyainya panjang lebar; tapi dia tidak menjawab. 10 Imam-imam kepala dan ahli-ahli Taurat berdiri di sana dan dengan keras menuduh dia. 11 Dan Herodes bersama prajurit-prajuritnya memperlakukan dia dengan hina dan mengejek dia; kemudian, sambil mengenakan pakaian yang indah, dia mengirim dia kembali kepada Pilatus. 12 Dan Herodes dan Pilatus berteman satu sama lain pada hari itu juga, karena sebelumnya mereka saling bermusuhan. 13 Lalu Pilatus memanggil imam-imam kepala, para penguasa, dan rakyat, 14 dan berkata kepada mereka, "Kamu telah membawa orang ini kepadaku sebagai orang yang menyesatkan umat; dan setelah memeriksa dia di hadapan kamu, lihatlah, aku tidak mendapati orang ini bersalah atas tuduhanmu terhadap dia 15 dan Herodes juga tidak, karena dia mengirim dia kembali kepada kami. Lihatlah, tidak ada sesuatu pun yang pantas dihukum mati yang telah dilakukannya; 16 Oleh karena itu, aku akan menghukumnya dan melepaskannya.” 17* [m Tidak ada teks] 18 Tetapi mereka semua berseru bersama-sama, "Enyahkan orang ini, dan bebaskan Barabas kepada kami"-- 19 seorang laki-laki yang dimasukkan ke dalam penjara karena pemberontakan yang dimulai di kota itu, dan karena pembunuhan 20 Pilatus sekali lagi berkata kepada mereka, ingin melepaskan Yesus; 21 tetapi mereka berteriak, "Salibkan, salibkan Dia! 22 Untuk ketiga kalinya Dia berkata kepada mereka, "Wah, kejahatan apa yang telah dilakukannya? Aku tidak menemukan di dalam dirinya tidak ada kejahatan yang patut dihukum mati; Karena itu aku akan menghajar dia dan melepaskannya." 23 Tetapi mereka mendesak, sambil berteriak-teriak menuntut agar Dia disalibkan. Dan suara mereka berhasil. 24 Maka Pilatus memberikan keputusan agar permintaan mereka dikabulkan. 25 Dia melepaskan orang yang dijebloskan ke dalam penjara karena pemberontakan dan pembunuhan, yang mereka minta; tetapi Yesus dia serahkan sesuai keinginan mereka. 26 Dan ketika mereka membawa dia pergi, mereka menahan seorang Simon dari Kire'ne, yang datang dari desa, dan meletakkan salib di atasnya, untuk membawanya di belakang Yesus. 27 Dan sejumlah besar orang mengikuti Dia; di antaranya banyak perempuan yang menangisi dan meratapi Dia. 28 Tetapi Yesus berpaling kepada mereka dan berkata, "Putri-puteri Yerusalem, jangan menangisi Aku, tetapi menangislah untuk dirimu sendiri dan untuk anak-anakmu. 29 Sebab sesungguhnya akan tiba saatnya mereka akan berkata, 'Berbahagialah orang yang mandul, yang rahimnya tidak pernah melahirkan, dan yang buah dadanya tidak pernah menyusu!' 30 Kemudian mereka akan mulai berkata kepada gunung-gunung, 'Hancurlah kami'; dan ke bukit-bukit, 'Lindungi kami.' 31 Sebab jika mereka berbuat demikian pada waktu kayu masih hijau, apa yang akan terjadi pada waktu kayu itu kering?" 32 Dua orang lain yang juga penjahat, dibawa pergi untuk dibunuh bersama dia. 33 Dan ketika mereka tiba di tempat yang bernama Tengkorak, di sana mereka menyalibnya, dan para penjahat, satu di sebelah kanan dan satu lagi di kiri. 34 Dan Yesus berkata, "Bapa, ampunilah mereka; karena mereka tidak tahu apa yang mereka lakukan." Dan mereka membuang undi untuk membagi pakaiannya. 35 Maka orang-orang berdiri di sana dan menonton; tetapi para penguasa mencemooh dia dan berkata, "Dia menyelamatkan orang lain; biarkan dia menyelamatkan dirinya sendiri, jika dia adalah Kristus dari Allah, Yang Terpilihnya!" 36 Para prajurit juga mengolok-olok dia, datang dan menawarkan cuka kepadanya, 37 dan berkata, "Jika kamu adalah Raja orang Yahudi, selamatkan dirimu!" 38 Ada juga sebuah tulisan di atasnya, "Inilah Raja orang Yahudi. 39 Salah seorang penjahat yang digantung mencerca dia dan berkata, "Bukankah kamu Mesias? Selamatkan dirimu dan kami!" 40 Tetapi yang lain menegur dia, katanya, "Apakah kamu tidak takut akan Allah, karena kamu juga berada di bawah hukuman yang sama? 41 Dan kami memang selayaknya dihukum; karena kami menerima upah yang pantas atas perbuatan kami; tetapi orang ini tidak melakukan kesalahan apa pun." 42 Dan dia berkata, "Yesus, ingatlah aku ketika kamu memasuki kerajaanmu." 43 Dan dia berkata kepadanya, "Sesungguhnya, aku berkata kepadamu, hari ini, kamu akan bersamaku di Firdaus." 44 Ketika itu hari sudah kira-kira jam enam, dan gelap gulita meliputi seluruh negeri sampai jam kesembilan, 45 sementara cahaya matahari tidak bersinar; dan tirai Bait Suci terbelah dua. 46 Kemudian Yesus berseru dengan suara nyaring dan berkata, "Bapa, ke dalam tanganmu aku menyerahkan rohku!" Dan setelah mengatakan ini dia menghembuskan nafas terakhirnya. 47 Ketika perwira itu melihat apa yang terjadi, dia memuji Allah dan berkata, "Tentu saja orang ini tidak bersalah!" 48 Dan semua orang yang berkumpul untuk melihat pemandangan itu, ketika mereka melihat apa yang telah terjadi, pulang ke rumah sambil memukuli dada mereka. 49 Semua kenalannya dan wanita-wanita yang mengikuti dia dari Galilea berdiri agak jauh dan melihat hal-hal ini. 50 sekarang ada seorang laki-laki bernama Yusuf dari kota Yahudi Arimatea. Dia adalah seorang anggota dewan, seorang yang baik dan saleh, 51 yang tidak menyetujui tujuan dan perbuatan mereka, dan dia sedang mencari kerajaan Allah. 52 Orang ini menghadap Pilatus dan meminta jenazah Yesus. 53 Kemudian ia menurunkan mayat itu dan membungkusnya dengan kain kafan, lalu membaringkannya di dalam kuburan yang terbuat dari batu, di mana belum pernah ada orang yang dikuburkan. 54 Hari itu adalah hari Persiapan dan hari Sabat telah dimulai. 55 Para wanita yang datang bersamanya dari Galilea mengikuti dan melihat kubur itu serta bagaimana jenazahnya dibaringkan; 56 kemudian mereka kembali lagi dan menyiapkan rempah-rempah dan minyak urap. Pada hari Sabat mereka beristirahat sesuai dengan perintah.

[Catatan Kaki: m Di sini, atau setelah ayat 19, otoritas lain menambahkan ayat 17, Sekarang dia diwajibkan melepaskan satu orang kepada mereka di perayaan tersebut.]

 

Maksud Bab 23

aa.1-5 Yesus diadili di hadapan Pilatus (Mat. 27:1-5; 11-14; Mrk. 15:1-5; Yoh. 18:28).

a.1 Mat. 27:1-2; Mrk. 15:1; Yoh. 18:28;

a.2 20:25 Tuduhan itu diutarakan agar terdengar seperti pengkhianatan.

a.3 Mat. 27:11-12; Mrk. 15:2-3; Yoh. 18:29-38; Luk. 22:70; a.4 23:14; 22:41; Mat. 27:24; Yoh. 19:4,6; Kis. 13:28; Pilatus menolak untuk menerima gagasan keagamaan dalam pengertian politik kriminal. Teks Lukas menunjukkan bahwa Pilatus berupaya membebaskan Yesus namun akhirnya menyerah pada tekanan Yahudi.

 

aa.6-12 Yesus diadili di hadapan Herodes Antipas.

Herodes adalah putra Herodes Agung (catatan 3.1). Episode ini hanya dilaporkan oleh Lukas.

a.8 9:9; Kis. 4:27-28; a.9 Mrk. 15:5;

a.11 Mrk. 15:17-19; Yoh. 19:2-3;

aa.13-25 Pilatus menyerahkan Yesus untuk dieksekusi (Mat. 27:15-26; Mrk. 15:6-15; Yoh. 18:39; Yoh. 19:16); a.14 aa.4, 22, 41; a.16 Yoh. 19:12-14;

23:18-25 Mat. 27:20-26; Mrk. 15:11-15; Yoh. 18:38-40; 19:14-16; Kis. 3:13-14.

 

23:26-56 Eksekusi

aa.26-31 Yesus dibawa untuk dieksekusi

(Mat. 27:32-34; Mrk. 15:21-24; Yoh. 19:17);

a.26 catatan Mat 27:32; catatan Mrk. 15:21; Yoh. 19:17.

aa.28-32 21:23-24; 19:41-44;

a.30 Hos. 10:8; a.31 dianggap sebagai pepatah yang mengacu pada fakta bahwa jika mereka melakukan ini terhadap Kristus yang tidak bersalah, apa nasib Yerusalem yang bersalah (ayat 28). Bandingkan 1Pet. 4:17-18.

 

aa.32-43 Yesus ditempatkan di tiang (Mat. 27:33-44; Mrk. 15:22-32; Yoh. 19:17-27)

a.34 Bil. 15:27-31; Kis. 7:60; Maz. 22:18;

a.35 4:23;

a.36 Maz. 69:21; lihat catatan Mat. 27:48; Mrk. 15:23;

a.41 aa.4, 14, 22;

a.42 Mungkin tuduhan-tuduhan terhadap Yesus mendorong perampok tersebut mengajukan permohonan kepadanya (ay.2,3,38) dengan memikirkan 21:27-28. Dia dijanjikan lebih dari yang dia minta yang menunjukkan bahwa kekuasaan Kerajaan itu benar-benar ada di antara mereka dan bukan di masa depan (Mat. 6:10). Firdaus, seperti Pangkuan Abraham (6:22), adalah istilah yang digunakan di Yehuda untuk tempat tinggal orang mati menunggu Kebangkitan (lihat Pkh. 12:7) (lihat juga catatan Oxf. RSV).

a.43 Wahyu 2:7 (lihat juga 2 Kor. 12:3 untuk komentar anekdot Paulus). Teks ini telah disalahartikan oleh kaum Gnostik untuk membenarkan doktrin-doktrin palsu mereka tentang surga dan neraka. Ada dua elemen dalam komentar tersebut. Kristus berkata: “Aku berkata kepadamu hari ini, kamu akan bersamaku di firdaus.” Para Antinomian Gnostik salah menempatkan koma dalam bahasa Inggris. Tidak ada satu pun dalam bahasa Yunani. Dari catatan ayat 42 di atas, menurut tradisi Yahudi, nephesh orang mati dikembalikan kepada Allah yang memberikannya (Pkh. 12:7). Dalam pengertian itu mereka menyebutnya sebagai “firdaus”.

 

aa.44-49 Yesus mati di stauros atau tiang (Mat. 27:45-56; Mrk. 15:33-41; Yoh. 19:25-30).

a.44 catatan Mat. 27:45; a.45 Kel. 26:31-35; Ibr. 9:8, 10:19-20 Cahaya matahari gagal lihat catatan tentang r di Oxford RSV yang menyatakan: Terjemahan tidak pasti: r atau matahari telah hilang cahayanya, otoritas kuno lainnya membaca bahwa matahari telah menjadi gelap. Matahari menjadi gelap adalah kemungkinan terjemahannya.

a.46 Maz. 31:5; a.48 Penyesalan publik yang populer ini memenuhi nubuatan di Zakh. 12:10.

a.49 8:1-3; 23:55-56; 24:10; Maz. 38:11;

Kristus dibunuh di atas sebatang stauros yang merupakan sebuah tiang runcing yang diciptakan oleh orang Fenisia untuk hukuman mati. Para Romawi tidak menambahkan potongan silang kepadanya sampai bertahun-tahun setelah Kristus meninggal.

Patung Attis dibawa keliling Roma dengan Salib Matahari sama sisi dan hal ini memunculkan mitos salib di Roma (lihat Salib - Asal-Usul dan Maksudnya [039]). Teks Yunani dalam Alkitab tidak mengandung kata apa pun yang menyampaikan arti salib, dan hanya kata stauros (SGD 4716) yang digunakan, artinya tiang (dari SGD 2476). Kata Yunani yang diterjemahkan sebagai disalibkan adalah stauroo (SGD 4717) yang berarti menusuk pada stauros. Kata lain yang digunakan adalah Sustauroo (dari 4862 dan 4717) yang berarti menusuk pada stauros bersama orang lain (Mat. 27:44; Mrk. 15:32; Yoh. 19:32; Gal. 21:20). Lihat juga Kisah Para Rasul 2:23 untuk Prospegnumi (SGD 4362; dari 4314 dan 4078) yang berarti mengikat pada sebuah tiang dan disalahgunakan sebagai “menyalibkan.” Ibrani 6:6 menggunakan SGD 388 anastauroo (dari 303 dan 4717 yang berarti menusuk kembali pada stauros dan diterjemahkan sebagai menyalibkan lagi, dan ini tidak benar. Stauros tidak lebih dari sebuah salib, seperti halnya tongkat adalah kruk, seperti yang juga dinyatakan oleh Bullinger. Frazer mencatat bahwa pada abad keempat para pendeta Attis mengeluh bahwa “orang-orang Kristen” di Roma telah mencuri semua doktrin mereka, dan hal ini memang telah mereka lakukan.

aa.50-56 Yesus dibaringkan di dalam kubur (Mat. 27:57-61; Mrk. 15:42-47; Yoh. 19:38-42; Kis. 13:29).

Yusuf dari Arimatea adalah anggota dewan Sanhedrin. Teks-teks menyatakan bahwa dia adalah murid Kristus, tetapi kebenaran jauh lebih penting. Dia adalah pedagang logam dengan Britania, dan dia adalah saudara Heli (Luk. 3:23) ayah dari perawan. Dia diberikan tubuh Kristus untuk dimakamkan karena dia adalah kerabat laki-laki tertua Mesias. Biasanya, para penjahat yang dieksekusi dibakar di Gehenna di luar Yerusalem, tetapi Pilatus membuat pengecualian ini dan mengizinkannya untuk dimakamkan seperti keluarga Yusuf. Putri Yusuf, Ana, menikah dengan Bran raja Britania. Bran disebut yang diberkati karena dia menikahi sepupu ibu Kristus. Sejarah telah dijaga dengan setia oleh orang-orang Wales (lihat Ashley M., Mammoth Book of British Kings and Queens, Carroll and Graf, New York, 1998/9 mengenai catatan tentang Bran and Yusuf); lihat juga  No. 232). Di Britanialah mayoritas Desponyini, atau Keluarga Kristus, tinggal (232 ibid). Cucu ipar Yusuf adalah raja Arviragus dari Silurian di Britania. Keponakan Arviragus, Linus ap Caradog, adalah salah satu dari Tujuh Puluh yang ditahbiskan oleh Kristus dan dia menjadi uskup pertama di Roma. Arviragus memberi Yusuf dan Linus dua belas petak tanah di Glastonbury untuk gereja di sana, dan Aristobulus, yang ditahbiskan bersama Linus oleh Kristus, pergi ke sana sebagai uskup pertama di Britania (lihat Pendirian Gereja di bawah Tujuh Puluh [122D].

a.51 Dewan Sanhedrin (lihat juga catatan Yohanes 11:47);

a.52 Mat. 27:58; a.53 Kis. 13:29;

a.54 Sabat Hari itu adalah Hari Kudus Pertama Roti Tidak Beragi yang dimulai pada malam itu (Rabu, 5 April 30 M) pada waktu EENT atau gelap dan bukanlah Sabat mingguan, seperti para  pendeta dari Kultus Matahari dari Dewi Easter akan membuat dunia percaya (lihat Penentuan Masa Penyaliban dan Kebangkitan [159]). Tidak ada satu hari pun dalam seluruh minggu tahun ini atau dalam tahun-tahun berikutnya, 14 Abib jatuh pada hari Jumat. Hal itu jatuh pada hari Kamis pada tahun 33 M dan oleh karena itu penundaan-penundaan diundang oleh kaum Athanasian kemudian di Roma untuk mengklaim kematian pada hari Jumat dalam tahun itu tetapi waktunya benar-benar keliru. Namun demikian, Hilel tidak dikeluarkan sampai tahun 358 M oleh Hilel II, dan penundaan-penundaan tidak ada dalam periode Bait Suci (lihat Kalendar Tuhan [156]). Kalender itu dihitung di sekolah-sekolah astronomi bertahun-tahun sebelumnya, seperti yang dinyatakan oleh Philo dengan jelas (ibid). Festival dari dewi Israel dan Anglo-Saxon Easter (dari Ishtar, atau Ashtoreth, istri Baal), seperti yang diadopsi oleh Kristen Trinitarian, berasal dari mitos-mitos kultus matahari dari penyembahan dewa Attis di Roma (lihat Asal-Usul Krismas dan Easter [235]; Pertikaian-pertikaian Quartodeciman [277]); dan juga Kalendar Tuhan [156]. a.56 Mrk. 16:1; Kel. 12:16; 20:10. Lihat Hari Paskah [098].

 

Bab 24

1 Tetapi pada hari pertama minggu itu, ketika fajar menyingsing, mereka pergi ke kubur sambil membawa rempah-rempah yang telah mereka sediakan. 2 Dan mereka mendapati batu itu terguling dari kubur itu, 3 tetapi ketika mereka masuk ke dalam, mereka tidak menemukan mayatnya. 4 Sementara mereka bingung mengenai hal ini, tampaklah dua orang berdiri di dekat mereka dengan pakaian yang mempesona; 5 Dan ketika mereka ketakutan dan menundukkan muka mereka ke tanah, orang-orang itu berkata kepada mereka, “Mengapa kamu mencari orang yang hidup di antara orang mati? 6 Ingatlah bagaimana Dia memberitahukan kepadamu ketika Dia masih di Galilea, 7 bahwa Anak Manusia akan diserahkan ke tangan orang-orang berdosa, lalu disalibkan dan bangkit pada hari ketiga.” 8 Dan mereka teringat akan perkataannya, 9 dan ketika mereka kembali dari kubur, mereka menceritakan semua hal ini kepada kesebelas orang dan semua orang lainnya. 10 Maria Magdalena, Yohanna, dan Maria ibu Yakobus serta perempuan-perempuan lain yang bersama merekalah yang memberitahukan hal ini kepada para rasul; 11 Tetapi kata-kata itu bagi mereka tampak seperti dongeng belaka dan mereka tidak mempercayai mereka. 12*[Tidak ada teks v] 13 Pada hari itu juga, dua orang di antara mereka pergi ke sebuah desa bernama Emaus, sekitar tujuh mil dari Yerusalem, 14 dan berbicara satu sama lain tentang semua hal yang telah terjadi. 15 Ketika mereka sedang berbicara dan berdiskusi, Yesus sendiri mendekat dan pergi bersama mereka. 16 Tetapi mata mereka tidak dapat mengenalinya. 17 Dan dia berkata kepada mereka, "Percakapan apakah yang kalian lakukan satu sama lain sambil berjalan?" Dan mereka berdiri diam, tampak sedih. 18 Kemudian salah satu dari mereka, yang bernama Kle'opas, menjawabnya, “Apakah hanya engkau satu-satunya pengunjung Yerusalem yang tidak mengetahui apa yang terjadi di sana pada hari-hari ini?" 19 Dan dia berkata kepada mereka, “Hal apa?” Dan mereka berkata kepadanya, "Tentang Yesus dari Nazaret, seorang nabi yang perkasa dalam perbuatan dan perkataan di hadapan Allah dan seluruh umat manusia, 20 dan tentang bagaimana para imam kepala dan penguasa kami menyerahkan Dia untuk dihukum mati, dan menyalibkan Dia. 21 Namun kami berharap bahwa dialah yang akan menebus Israel. Dan selain semua itu, sekarang sudah hari ketiga kejadian itu terjadi. 22 Terlebih lagi, beberapa wanita dari rombongan kami membuat kami takjub. Mereka berada di makam pagi-pagi sekali 23 dan tidak menemukan mayatnya; dan mereka kembali dan mengatakan bahwa mereka bahkan telah melihat penampakan malaikat, yang mengatakan bahwa dia hidup. 24 Beberapa orang yang bersama kami pergi ke kubur itu, dan menemukannya seperti yang dikatakan oleh perempuan-perempuan itu; tetapi dia tidak mereka lihat." 25 Dan dia berkata kepada mereka, "Hai, orang-orang bodoh, dan lamban hati untuk mempercayai semua yang dikatakan para nabi! 26 Bukankah Kristus harus menderita semua ini dan masuk ke dalam kemuliaan-Nya?” 27 Dan mulai dari Musa dan semua nabi, dia menafsirkan kepada mereka semua kitab suci tentang hal-hal yang berkaitan dengan dirinya. 28 Maka mereka mendekati desa yang mereka tuju. Tampaknya ia hendak pergi lebih jauh, 29 tetapi mereka mendesaknya dengan mengatakan, "Tinggallah bersama kami, karena hari sudah menjelang malam dan hari sudah jauh." Jadi dia masuk untuk tinggal bersama mereka. 30 Ketika dia makan bersama mereka, dia mengambil roti itu dan memberkatinya, lalu memecah-mecahkannya dan memberikannya kepada mereka. 31 Maka terbukalah mata mereka dan mereka mengenali Dia; dan dia menghilang dari pandangan mereka. 32 Mereka berkata satu sama lain, "Bukankah hati kita berkobar-kobar ketika dia berbicara kepada kita di jalan, ketika dia membukakan kitab suci untuk kita?" 33 Dan mereka bangkit pada jam itu juga dan kembali ke Yerusalem; dan mereka mendapati kesebelas orang itu sedang berkumpul bersama dan orang-orang yang bersama mereka, 34 yang berkata, "Sesungguhnya Tuhan telah bangkit dan menampakkan diri kepada Simon!" 35 Kemudian mereka menceritakan apa yang terjadi di jalan, dan bagaimana dia dikenal oleh mereka ketika memecahkan roti. 36 Ketika mereka mengatakan hal ini, Yesus sendiri berdiri di antara mereka. 37 Tetapi mereka terkejut dan ketakutan, dan menyangka bahwa mereka melihat roh. 38 Dan dia berkata kepada mereka, "Mengapa kamu gelisah, dan mengapa timbul pertanyaan dalam hatimu? 39 Lihatlah tangan dan kakiku, bahwa ini aku sendiri; peganglah aku, dan lihatlah; karena roh tidak mempunyai daging dan tulang seperti kamu lihat aku punya." 40*[Tidak ada teks y] 41 Dan ketika mereka masih tidak percaya karena gembira, dan bertanya-tanya, dia berkata kepada mereka, "Apakah kalian punya sesuatu untuk dimakan?" 42 Mereka memberinya sepotong ikan panggang, 43 lalu dia mengambilnya dan memakannya di depan mereka. 44 Kemudian dia berkata kepada mereka, "Inilah perkataanku yang telah kukatakan kepadamu, ketika aku masih bersamamu, bahwa segala sesuatu yang tertulis tentang aku dalam kitab Musa, kitab nabi-nabi, dan kitab mazmur harus digenapi." 45 Kemudian dia membuka pikiran mereka untuk memahami Kitab Suci, 46 dan berkata kepada mereka, "Demikianlah ada tertulis, bahwa Mesias harus menderita dan bangkit dari antara orang mati pada hari yang ketiga, 47 dan agar pertobatan dan pengampunan dosa diberitakan dalam nama-Nya kepada semua bangsa, mulai dari Yerusalem. 48 Kamu adalah saksi-saksi akan hal-hal ini. 49 Sesungguhnya, Aku mengirimkan janji Bapa-Ku kepadamu; tetapi tinggallah di kota ini sampai kamu diperlengkapi dengan kekuasaan dari tempat yang tinggi." 50 Kemudian dia memimpin mereka sampai ke Betania, dan sambil mengangkat tangannya dia memberkati mereka. 51 Ketika Ia memberkati mereka, Ia berpisah dari mereka dan diangkat ke surga. 52 Dan mereka kembali ke Yerusalem dengan penuh sukacita, 53 dan tetap berada di Bait Suci sambil memberkati Allah.

[Catatan Kaki: v Otoritas kuno lainnya menambahkan ayat 12, Tapi Petrus bangkit dan berlari ke kubur; berhenti dan melihat ke dalam, dia melihat kain linen itu sendiri; dan dia pulang sambil bertanya-tanya apa yang terjadi.]

[Catatan Kaki: y Ahli-ahli kuno lainnya menambahkan ayat 40, Dan ketika dia mengatakan ini, dia menunjukkan kepada mereka tangan dan kakinya.]

 

Maksud Bab 24

aa.1-12 Yesus bangkit dari kematian (Mat. 28:1-10; Mrk. 16:1-8; Yoh. 20:1-9, 11-18).

Nubuat-nubuat menunjuk pada peristiwa ini, karena melalui peristiwa ini seluruh ciptaan akan diselamatkan (lihat Rencana Keselamatan (No. 001A)).

a.1 Mrk. 16:1; a.2 catatan Mrk. 16:3; a.4 catatan Mrk. 16:5.

a.6. 9:22; 13:32-33; Anda di sini mencakup lebih banyak dari Ketujuh Puluh, dan mungkin orang-orang lain dari 500.

a.9 catatan Mat. 28:8; Mrk. 16:8;

a.10   Mrk. 16:1; Luk. 8:1-3; Yoh. 19:25; 20:2.

a.12 Ayat ini, meskipun muncul dalam naskah kuno yang berharga, tampaknya merupakan tambahan pada teks asli Lukas berdasarkan Yohanes 20:3-10. Ini berbunyi: Tetapi Petrus bangkit dan berlari ke kubur; membungkuk dan melihat ke dalam, ia melihat kain kafan itu sendiri; dan dia pulang dengan heran pada apa yang terjadi.

 

24:13-35 Yesus muncul kepada dua orang yang percaya yang sedang bepergian di Jalan (Mrk. 16:12-13) Lihat Empat Puluh Hari Mengikuti Kebangkitan Kristus [159A] .

a.16 catatan Mat. 16:17; Yoh. 20:14; 21:4. Di sini mereka menyadari apa yang tampaknya, tetapi mereka tidak mengenali bahwa itu adalah Mesias.  

a.19 Mat. 21:11; Luk. 7:16; 13:33; Kis. 3:22; 10:38; a.25 Mrk. 12:24; a.26 Diperlukan karena  Rencana Keselamatan (No. 001A) Allah.

a.27 Musa, kepada siapa Kristus memberikan hukum di Sinai (Kis. 7:30-53; 1 Kor. 10:1-4). Para nabi juga diberikan nubuatan dari Allah dan menubuatkan kedatangan Mesias baik dalam Inkarnasi Pertama maupun Kedua (No. 210A dan 210B) (catatan a.44: catatan Mat. 5:17; Kis. 28:23).

Segala ajaran harus sesuai dengan hukum dan kesaksian (Yes. 8:20). Orang-orang terpilih adalah orang-orang kudus yang memegang Perintah-Perintah Allah dan Iman serta Kesaksian tentang Kristus (Wahyu 12:17; 14:12).

a.28 Mrk. 6:48; a.30 Mrk. 6:41; 14:22; Luk. 9:16; 22:19; a.34 Mrk. 16:7; 1 Kor. 15:5 Pengalaman Petrus tidak dijelaskan.

 

Penugasan Para Murid

24:36-43 Yesus muncul kepada murid-murid di balik pintu terkunci (Yoh. 20:19-23; 1Kor. 15:5). Pengalaman dengan Mesias pada ayat 36 dianggap sebagai penampakan (a.37) tetapi ditolak pada a.39.

 

aa.44-49 Yesus muncul kepada murid-murid di Yerusalem

a.44 (aa. 26-27; Kis. 28:23);

Hukum dan para-Nabi, dan Mazmur adalah unsur-unsur utama dari nubuatan tentang Mesias. Dia juga menyertakan unsur mazmur ini dalam hukum di Yohanes 10:34-36 dan mengatakan   Kitab Suci tidak dapat dilanggar.  

a.45 24:32; a.46 Hos. 6:2; 1Kor. 15:3-4;

a.47 Kis. 1:4-8; Mat. 28:19; a.48 1:2; Kis. 1:8;

a.49 Kis. 2:1-4; Yoh. 14:26; 20:21-23. Kata-kata ini merujuk pada kekuatan Roh Kudus seperti yang dinyatakan dalam Yoel 2:28-32 (bdk. Kis. 2:1-21). Tindakan ini memulai Zaman Baru tetapi kekuatan tersebut belum sepenuhnya dialami.

 

aa.50-53 Yesus naik ke surga (Mrk. 16:19-20); a. 51 Kis. 1:9-11; aa. 52-53 Kis. 1:12-14

Kristus naik ke surga sebagai Persembahan Berkas Gelombang (No. 106B) pada 9 pagi pada hari Minggu, 9 April 30 M, dan kembali pada malam hari itu, dan setelah menyelesaikan Empat Puluh Hari Mengikuti Kebangkitan Kristus [159A] (yang termasuk kunjungan ke setan-setan di Tartaros), Dia naik ke surga dan duduk di Tangan Kanan Allah (lihat No. 177 dan No. 178 (lihat juga Komentar untuk Ibrani [F058]).

 

*****

 

Catatan Bullinger tentang Lukas Bab 21-24 (untuk KJV)

 

Bab 21

Ayat 1

Dan dia mendongak, &c. Tuhan masih berada di dalam Bait Allah, menunjukkan bahwa nubuat ini tidak sama dengan yang diucapkan kemudian di Bukit Zaitun. Mereka serupa dengan Lukas 21:11, ketika Tuhan kembali dan berbicara tentang apa yang akan terjadi "sebelum semua hal ini". Lihat Lampiran-165.

mendongak. Yunani anablepo. Lampiran-133.

melihat. Yunani eidon. Lampiran-133.

ke dalam. Yunani eis. Lampiran-104.

Peti perbendaharaan. Lihat catatan pada Matius 24:1 dan Markus 12:41. Bandingkan Yohanes 8:20.

 

Ayat 2

juga seorang janda miskin = seorang janda miskin juga.

miskin. Yunani penichros = seseorang yang bekerja untuk nafkah sehari-hari. Hanya muncul di sini.

peser. Yunani lepta. Lihat Lampiran-51.

 

Ayat 3

lebih banyak. Secara proporsional.

 

Ayat 4

dari. (Yunani ek. Lampiran-104.

untuk. Yunani eis, seperti pada Lukas 21:1.

persembahan = hadiah. Diletakkan oleh Majas Metonymy (dari Adjunct), Lampiran-6, untuk peti yang berisi mereka.

Allah. Lihat Lampiran-98.

kekurangan = kekurangan, atau kebutuhan.

penghidupan = mata pencaharian. Yunani hies. Lampiran-170.

 

Ayat 5

Tentang = mengenai. Yunani peri. Lampiran-104.

bait Allah. Yunani hieron. Lihat catatan pada Matius 23:18.

persembahan = persembahan yang didedikasikan.  Yunani Jamak dari anathema. Hanya muncul di sini. Bandingkan Josephus, Bell. Jud. V. 5 4.

 

Ayat 6

lihat = sedang memandang. Yunani theoreo. Lampiran-133.

Di mana. Yunani en. Lampiran-104.

batu di atas batu = batu di atas (Yunani epi. Lampiran -104.) batu.

tidak. Yunani ou. Lampiran-105.

 

Ayat 7

mereka: yaitu "beberapa" dari Lukas 21:5. Bukan dari para Rasul. Lihat Lampiran-155.

Guru = Pengajar. Lihat Lampiran-98. Lukas 21:1.

ketika. . . apa? Perhatikan dua pertanyaan di sini, dan tiga pada kesempatan yang kemudian. Lihat Lampiran -155.

tanda = tanda. Yunani to semeion. Lampiran-176.

akan terjadi? = mungkin akan terjadi?

 

Ayat 8

Dan Ia berkata, &c. Lihat Lampiran-155.

Berhati-hatilah. Yunani blepo. Lampiran-133.

tidak. Yunani me. Lampiran-105.

ditipu = disesatkan.

untuk banyak, &c. Ini segera terpenuhi. Ini adalah tanda pertama sehubungan dengan "kapan" (Lukas 21:7). Bandingkan 1 Yohanes 2:18, "jam terakhir." dalam. Yunani epi. Lampiran-104.

waktu = musim.

semakin = telah tiba.

 

Ayat 9

Keributan = kerusuhan. Hanya muncul di sini, dan 1 Korintus 14:332 Korintus 6:5 ; 2 Korintus 12:20Yakobus 3:16.

janganlah merasa takut = jangan takut. Yunani ptoeo. Hanya muncul di sini dan Lukas 24:37.

terlebih dahulu. Lihat Struktur, di atas.

akhirnya. Yunani totelex. Bukan sunteleia. Bandingkan Matius 24:3 dan Matius 24:14.

segera = secepatnya. Seperti dalam Matius 24:6, "belum", Markus13:7. Bandingkan Lukas 17:7Matius 14:31. Markus 6:25. Lihat Lampiran-155.

 

Ayat 10

Kemudian Ia berkata, &c. Matius 24:7Matius 24:8Markus 13:8.

Bangsa, &c. Dipetik dari Yesaya 19:2.

melawan. Yunani epi. Lampiran-104.

 

Ayat 11

dalam berbagai. Yunani kata. Lampiran-104.

kelaparan, dan wabah penyakit. Yunani limoi kai loimoi. Majas Paronomasia (Lampiran-6), untuk penekanan, seperti dalam Bahasa Inggris "kelaparan dan kematian". penglihatan yang menakutkan = hal-hal yang menimbulkan ketakutan. Yunani jamak dari phobetron. Hanya muncul di sini, tetapi dalam Septuaginta Yesaya 19:17. Dalam bahasa medis = objek-objek yang dibayangkan oleh orang sakit.

tanda-tanda. Yunani semeion. Lampiran-176.

dari. Yunani apo. Lampiran-104.

langit. Tunggal. Tanpa Artikel. Lihat catatan pada Matius 6:9Matius 6:10.

 

Ayat 12

sebelum semua ini. Tuhan kembali ke sini, bukan melanjutkan seperti di Matius 24:8Matius 24:9, dan Markus 13:9. Lihat Lampiran-155.

sebelum. Yunani pro. Lampiran-104.

pada = di atas. Yunani epi. Lampiran-104.

ke = menuju. Yunani eis. Lampiran-104.

ke hadapan = sampai ke. Yunani epi. Lampiran-104.

 

Ayat 13

kembali = menjadi.

untuk. Yunani. eis. Lampiran-101.

suatu kesaksian. Bandingkan Filipi 1:1, Fil 1:28. 2 Tesalonika 1:8.

 

Ayat 14

dalam. Yunani eis. Lampiran-104. merenungkan. Bandingkan Lukas 12:11. Matius 10:19Matius 10:20.

menjawab. Bandingkan 1 Petrus 3:15.

 

Ayat 15

sebuah mulut dan kebijaksanaan. Perhatikan Majas Hendiadys (Lampiran-6) = mulut, bahkan mulut yang bijak. Kata "mulut" di sini digunakan oleh Majas Metonymy (dari Adjunct), Lampiran-6, untuk apa yang diucapkan olehnya. Bandingkan Keluaran 4:11Keluaran 4:12. Yeremia 1:9Yesaya 6:7.

untuk membantah, &c. Lihat Kis. 4:14Kis. 6:10.

 

Ayat 16

dikhianati = diserahkan.

oleh. Yunani hupo. Lampiran-104.

dan. Perhatikan Majas Polysyndeton (Lampiran-6), untuk penekanan.

dari = dari antara. Yunani ek. Lampiran-104.

 

Ayat 17

dari = oleh. Yunani hupo. Lampiran-104.

karena = demi.

dari. Yunani dia. Lampiran-104. Lukas 21:2.

 

Ayat 18

tidak = sama sekali tidak. Yunani ou me. Lampiran- 105.

rambut, &c. Bandingkan Matius 10:30.

 

Ayat 19

kesabaran = ketabahan.

kalian akan memiliki = kalian akan memegang. Hanya muncul di sini, dan Lukas 18:12. Matius 10:9Kis. 1:18Kis. 8:20Kis 22:281 Tesalonika 4:4.

jiwa = kehidupan. Lampiran-110.

 

Ayat 20

Yerusalem. Inilah titik nubuat Tuhan, dalam Lukas. Tidak ada hal ini dalam Matius atau Markus. Lihat Lampiran-155.

dengan = oleh. Yunani hupo. Lampiran-104.

mengetahui = menyadari. Lampiran-132.

sudah dekat = telah mendekat.

 

Ayat 21

nya = dia.

negeri-negeri = lapangan.

ke dalamnya = ke dalam (Yunani eis. Lampiran-104) nya.

 

Ayat 22

pembalasan. Dikutip dari Hosea 9:7. Lihat Daniel 9:26Daniel 9:27; dan Yosefus, Bell. Jud. v. 10.

segala sesuatu yang tertulis. Ini dan tidak lebih atau kurang. Seperti dalam Kis 3:21.

telah tertulis = telah, dan tetap tertulis.

digenapi. Seperti dalam Lukas 21:24.

Bukan kata yang sama seperti dalam Lukas 21:32.

 

Ayat 23

pada = di atas. Yunani epi. Lampiran-104.

tanah. Yunani ge. Lampiran-129.

murka. Lihat 1 Tesalonika 2:16.

atas = di antara. Yunani en. Lampiran-104. Tetapi semua teks membaca "ke".

 

Ayat 24

Dan. Perhatikan Majas Polysyndeton (Lampiran-6), untuk penekanan.

di ujung = mulut (Kejadian 34:26 m.)

dibawa pergi sebagai tawanan. Yosefus mengatakan ada 1,100.000 yang tewas dan 97,000 dibawa pergi ke tambang Mesir dan tempat lainnya (Bell. lad. vi. 9).

ditindas. Bukan bentuk kata kerja masa depan (pateo), tapi masa depan dari kata kerja "menjadi", dengan Passive Participle, dari pateo = akan menjadi dan tetap ditindas, dengan cara yang belum pernah terjadi sebelumnya. Referensinya adalah kepada kepemilikan orang-orang Muslim sejak Masehi 636 berturut-turut dengan kepemilikan "keempat" atau Romawi. Lihat catatan pada Daniel 2:40.

bangsa-bangsa bukan Yahudi = bangsa-bangsa, seperti pada klausa sebelumnya.

hingga, &c. Sehingga suatu hari akan datang ketika bangsa-bangsa akan berhenti menindasnya, dan ia akan dimiliki oleh pemiliknya yang sah-Israel.

zaman-zaman: yaitu zaman-zaman kepemilikan bangsa-bangsa bukan Yahudi atas Yerusalem.

 

Ayat 25

Dan. Perhatikan Majas Polysyndeton (Lampiran-6), untuk penekanan.

Dan akan terjadi, &c. Di sini Tuhan melewati dispensasi saat ini, dan mengambil masa akhir yang akan datang, yang dijelaskan kemudian dalam

Matius 24:29-31. Markus 13:24-27 .

pada. Yunani epi. Lampiran-104.

bumi. Yunani ge. Lampiran-129. Tidak sama dengan Lukas 21:26; tetapi sama dengan "tanah" dalam Lukas 21:23.

dengan. Yunani en. Lampiran-104.

laut, &c. Bandingkan Mazmur 46:3. Yesaya 5:30Wahyu 17:15.

 

Ayat 26

Manusia. Yunani anthropos. Lampiran-123.

melemah = pingsan. Yunani apopsucho. Hanya muncul di sini. Lukas menggunakan tiga kata turunan dari kata dasarnya (psucho, Matius 24:12), semua kata-kata tersebut khas baginya: misalnya, "dingin", Lukas 16:24; "melepaskan nyawa", Kis. 5:5Kis. 5:10Kis. 12:23.

karena = dari. Yunani apo. Lampiran-104.

menanti-nanti = harapan. Yunani prosdokia, dari kata kerja prosdokeo. Lampiran-133.

bumi = bumi yang dihuni. Yunani oikoumene. Lampiran-129.

kekuatan-kekuatan, &c. Lampiran-172. Mungkin mengacu pada para penguasa dunia malaikat. Lihat catatan pada Daniel 10:13.

langit = langit-langit. Lihat catatan pada Matius 6:9Matius 6:10.

akan tergoncang. Bandingkan Matius 11:7. Mat 6:38. Lukas 4:31. Ibrani 12:26Ibrani 12:27.

 

Ayat 27

melihat. Yunani opsomai. Lampiran-133.

Anak Manusia. Lampiran-98.

dengan. Yunani meta. Lampiran-104.

 

Ayat 28

lihatlah ke atas. Yunani anakupto = memperhatikan dengan leher terentang. Hanya muncul di sini, Lukas 13:11, dan Yohanes 8:7Yohanes 8:10.

Untuk = karena.

penebusan = pembebasan dari dari kesengsaraan. Lihat Zakharia 14:1-4.

 

Ayat 29

Lihatlah = Lihat

kalian. Lampiran-133. Majas Asterismos. Lampiran-6.

 

Ayat 30

sekarang = sudah.

melempar tunas = bertunas.

kalian lihat dan ketahui = melihat (Yunani blepo. Lampiran-133)

kalian mengenal. Yunani ginosko. Lampiran-132.

dari = dari [pengalaman]. Yunani apo. Lampiran-104.

 

Ayat 31

Demikian pula kamu = begitu juga kalian.

datang = datangnya.

kerajaan Allah. Lihat Lampiran-114.

 

Ayat 32

Sesungguhnya. Lihat catatan pada Matius 5:18. Generasi ini. Lihat catatan pada Matius 11:16.

sampai semua terjadi = sampai (Yunani eos an) semua mungkin terjadi. (Bukan kata yang sama dengan "terpenuhi" dalam Lukas 21:24) Jika bangsa itu bertobat atas panggilan Petrus, dalam Kis. 2:38Kis. 3:19-26, "segala sesuatu yang telah diucapkan para nabi" akan terjadi.

 

Ayat 33

Surga = surga itu. akan berlalu. Bandingkan Mazmur 102:26. Yes. 51:6. 2 Petrus 3:72 Petrus 3:10 .

kata-kata = ucapan. Yunani Jamak dari logos. Lihat catatan pada Markus 9:32. Bandingkan Yesaya 40:8.

 

Ayat 34

hati. Disajikan dengan Majas Synecdoche (Bagian), Lampiran-6, untuk keseluruhan individu.

dibebani = ditekan. Yunani baruno. Hanya muncul di sini. Bandingkan Lukas 9:322 Korintus 5:4.

pesta pora. Yunani kraipale. Kata medis yang digunakan untuk mual setelah mabuk, dari mana berasal kata Latin crapula. Hanya muncul di sini. Bahasa Inggrisnya berasal dari bahasa Prancis kuno surfait atau sorfait = kelebihan.

mabuk-mabukan. Yunani methe. Hanya muncul di sini, Roma 13:13. Galatia 1:5Galatia 1:21.

kekhawatiran . Lihat catatan pada Matius 6:25, "mabuk" hari ini; "kekhawatiran" untuk esok hari.

hidup ini. Yunani biotikos = dari atau milik bios. Lampiran-170.

datang = harus datang.

ke atas. Yunani epi. Lampiran-104.

tanpa kesadaran = tiba-tiba. Yunani aiphnidios. Hanya muncul di sini, dan 1 Tesalonika 5:3.

 

Ayat 35

seperti sebuah jerat. Bandingkan Pengkhotbah 9:12. Yesaya 24:17.

 

Ayat 36

berjaga-jagalah. Lihat pada Markus 13:33.

dan berdoa = berdoa.

selalu = dalam (Yunani en. Lampiran-104) setiap musim.

akan terjadi = hampir terjadi.

berdiri. Lihat Mazmur 1:5. Maleakhi 3:2.

 

Ayat 37

Dan di siang hari = pada siang hari, Pernyataan parenthetical yang merujuk pada kebiasaannya selama enam hari terakhir ini. Lihat Lampiran-156.

tinggal-digunakan untuk bermalam.

di = ke dalam: yaitu ke dalam tempat perlindungannya. Hanya muncul di sini, dan Matius 21:17.

 

Ayat 38

Datang pagi-pagi sekali. Yunani orthrizo. Hanya muncul di sini. Sediakan Elipsis Relatif seperti ini: "[bangun] di pagi hari, datang".

ke. Yunani pros. Lampiran104.

 

Bab 22

Ayat 1

Sekarang, &c. Bandingkan Matius 26:17-19Markus 14:12-16.

sudah dekat = sedang medekati.

paskah. Bahasa Aram, pascha. Lampiran-94.

 

Ayat 2

mencari = sedang mencari. Bersamaan dengan pesta.

membunuh Dia = menyingkirkan, atau menghilangkan Dia. Yunani anaireo = mengangkat dan membawa pergi.

karena, &c. Oleh karena itu tujuan mereka adalah untuk membawanya secara rahasia, dan menghindari pengadilan publik.

 

Ayat 3

Setan. Lihat catatan pada Matius 4:10.

Ke dalam. Yunani eis. Lampiran-104.

Yudas . . . yang dua belas . Lihat Lampiran-141.

dari. Yunani ek. Lampiran-104.

 

Ayat 4

pergi . . . dan = setelah pergi.

para kapten = para petugas penjaga Bait Suci Lewi. Bandingkan Yeremia 20:1. Kis. 4:1.

mengkhianati-Nya = menyerahkan Dia.

 

Ayat 5

sukacita = bersukacita. Karena itu dijanjikan untuk menyelesaikan kesulitan mereka.

berjanji = setuju.

 

Ayat 6

dia berjanji. Bagian darinya. Lihat catatan pada Amsal 16:1Amsal 16:9Amsal 16:33.

kesempatan. Menyiratkan kesulitan.

tanpa kehadiran = tanpa. Yunani ater. Hanya muncul di sini, dan Lukas 22:35.

orang banyak = kerumunan.

 

Ayat 7

tibalah = mendekat; karena persiapan belum dilakukan. Lihat Lampiran-156.

hari itu. Hari ke-15 bulan Nisan. Ini baru hari ke-10.

paskah. Digunakan dengan Majas Metonymy (dari Adjunct), Lampiran-6, untuk Domba. Bahasa Aram. Lihat catatan pada Lukas 22:1.

 

Ayat 8

makan = makan [itu]: bukan Domba, tetapi Pesta = Chagigah.

 

Ayat 9

ingin. Yunani thelo. Lampiran-102.

 

Ayat 10

Lihatlah. Majas Asterismos. Lampiran-6.

orang. Yunani anthropos. Lampiran-123. Pemandangan yang tidak biasa. Mereka telah bertemu dengan banyak orang yang membawa kantong anggur, dan wanita yang membawa wadah, tetapi tidak ada seorang pun yang membawa "wadah".

 

Ayat 11

tuan rumah = pemilik rumah. Lampiran-98.

Guru = Guru. Lampiran-98. Lukas 22:2.

dengan. Yunani meta. Lampiran-104.

 

Ayat 12

dia = orang itu.

sebuah ruangan besar, &c. Kemungkinan ruangan yang sama dengan Kis.1:18 dengan Kis. 2:1.

dilengkapi = ditaburi dengan sofa dan bantal.

 

Ayat 13

seperti = sama seperti.

 

Ayat 14

Dan ketika, &c. Bandingkan Matius 26:20Markus 14:17.

telah datang = telah terjadi: yaitu telah tiba.

duduk (Yunani anapipto) = bersandar.

rasul-rasul. Ini adalah tambahan. Matius dan Markus hanya memiliki "yang dua belas" saja.

dengan. Yunani sun. Lampiran-104. Bukan kata yang sama di ayat-ayat: Lukas 22:22Lukas 22:59Lukas 22:59; tetapi sama di Lukas 22:56.

 

Ayat 15

ke arah. Yunani pros. Lampiran-104.

Dengan hasrat telah kuingini = Aku telah sangat menginginkannya. Majas Polyptoton (Lampiran-6). Lihat catatan pada Gcn. Lukas 26:28.

paskah ini. Bukan makan Domba, tetapi Chagigah atau pesta yang mendahuluinya = ini [sebagai) paskah.

 

Ayat 16

tidak = sama sekali tidak. Yunani ou me. Lampiran-105.

daripadanya = dari (Yunani ek. Lampiran-104) itu.

hal itu tergenapi = mungkin akan terjadi. Yang akan segera terjadi, jika bangsa itu bertobat.

dalam. Yunani en. Lampiran-104.

kerajaan Allah. Lihat Lampiran-114.

 

Ayat 17

cawan. Digunakan dengan Majas Metonymy (Subjek), Lampiran-6, untuk anggur di dalamnya.

 

Ayat 18

dari = dari. Yunani apo. Lampiran-104.

buah = hasil: yaitu anggur (gennema, bukan karpos = buah).

Akan dating = mungkin telah datang.

 

Ayat 19

Dan Dia, &c. Bandingkan Matius 26:26-29Markus 14:22-261 Korintus 11:23-25.

roti. Sebuah biskuit keras dan tipis, yang dipatahkan, bukan dipotong.

bersyukur. Yunani eucharisteo.

Ini adalah tubuh-Ku. Lihat Lampiran-159.

telah diberikan = sedang diberikan.

bagi = untuk. Yunani huper. Lampiran-104.

di dalam = untuk. Yunani eis. Lampiran-104.

dalam pengingatan, &c. = untuk peringatan-Ku.

 

Ayat 20

Demikian juga cawan = cawan juga. setelah. Yunani meta. Lampiran-104.

baru. Yunani kaine. Lihat Matius 9:16Matius 9:17.

wasiat = perjanjian. Yunani diatheke. Lihat catatan pada Ibrani 9:14-23. Darah tidak ada hubungannya dengan "wasiat", tetapi berhubungan dengan sebuah perjanjian. untuk. Yunani eis.

 

Ayat 21

mengkhianati aku = menyerahkan Aku. Peringatan pertama.

di atas. Yunani epi. Lampiran-104.1.

 

Ayat 22

Anak Manusia. Lihat Lampiran-98.

Seperti = sesuai dengan. Yunani kata. Lampiran-104.

sudah ditentukan = telah ditentukan. Lihat Kis. 2:23Kis. 3:18Kis. 4:27Kis. 4:28. Yunani dia. Lampiran-104. Lukas 22:1.

 

Ayat 23

di antara. Yunani pros. Lampiran-104.

harus melakukan = akan melakukan.

 

Ayat 24

terjadilah = di sana terjadi.

juga perselisihan = perselisihan juga.

sebuah sengketa = cinta pada pertengkaran. Yunani philoneikia. Hanya muncul di sini.

di antara. Yunani en. Lampiran-104.

Yang paling besar = yang lebih besar.

 

Ayat 25

bangsa-bangsa bukan Yahudi = bangsa-bangsa lain.

menjalankan kekuasaan = berkuasa. Yunani kurieuo.

mempunyai wewenang. Yunani exousiaco. Bandingkan Lampiran-172.

dermawan. Lihat catatan pada Matius 20:26.

 

Ayat 26

tidak. Yunani ou. Lampiran-106.

yang menjadi pemimpin = pemimpin. melayani. Lihat catatan pada "melayani" (Matius 20:26). Bandingkan Filipi 1:2Filipi 1:7.

 

Ayat 27

duduk = yang duduk makan,

di antara = di tengah-tengah.

 

Ayat 28

godaan = percobaan.

 

Ayat 29

menetapkan = menugaskan.

Seperti = sesuai dengan. Bapa. Lampiran-98.

 

Ayat 30

di. Yunani epi. Lampiran-104.

 

Ayat 31

Tuhan. Lihat Lampiran-98. S.M.

Simon, Simon. Contoh keenam dari Figur retorika Epizeuxis (Lampiran-6). Lihat catatan pada yang pertama (Kejadian 22:11).

Setan. Lihat catatan pada Matius 4:10.

ingin = telah menuntut. Yunani exciteo. Hanya muncul di sini dalam PB. Ini berarti memperoleh dengan meminta. kamu. Jamak.

mengayak. Yunani siniazo = memilah (seperti gandum), untuk memisahkan biji. Hanya muncul di sini. Tuhan "memilah" untuk memisahkan jerami. Bandingkan Matius 3:12. Lukas 5:8Lukas 5:9.

 

Ayat 32

berdoa. Yunani deomai. Lampiran-134. Bukan kata yang sama seperti di ayat-ayat: Lukas 22:40Lukas 22:4Lukas 22:44, Lukas 40:46.

Untuk = tentang. Yunani peri. Lampiran-104.

kamu. Simon. imanmu. Bukan Simon sendiri.

tidak. Yunani me. Lampiran-105.

ketika kamu, &c. - kamu, ketika kamu sekali berbalik kembali.

kuatkanlah = stabilkan. Bandingkan 1 Petrus 5:10.

 

Ayat 33

Tuhan. Lampiran-98. A.

Ke = ke dalam. Yunani eis, seperti "ke dalam" penjara. Lampiran-104.

 

Ayat 34

Petrus. Tuhan menyebutnya demikian, hanya di sini, dan Matius 16:18, untuk mengingatkan dia akan kelemahannya. Lihat Lampiran-147. Dia menyebutnya di Markus 16:7.

ayam jantan = sebuah ayam jantan. Lihat Lampiran-160.

berkokok. Lihat Lampiran-173, dan catatan pada Matius 26:34.

hari ini. Yunani semeron.

tahu. Yunani oida. Lampiran-132.

 

Ayat 35

Ketika Aku mengutus, &c. Lihat pada Lukas 9:2Lukas 9:3.

dan. Perhatikan Figur retorika Polysyndeton (Lampiran-6).

Tas. Lihat catatan pada Matius 10:10.

 

Ayat 37

yang tertulis = tercantum tertulis. Lihat Yesaya 53:12,

di antara = bersama. Yunani meta. Lampiran-104.

tentang. Yunani peri. Lampiran-104.

 

Ayat 38

Tapi sekarang , &c. Menunjukkan bahwa perintah-perintah yang diberikan ketika kerajaan diwartakan, tidak lagi berlaku ketika telah ditolak.

tidak ada pedang = tidak [uang]. Yunani me. Lampiran-105.

Satu = satu pedang.

 

Ayat 39

sesuai dengan kebiasaan-Nya = sesuai dengan (Yunani kata. Lampiran-104) kebiasaan [Nya].

murid-murid. Kesebelas.

 

Ayat 40

tempat itu. Getsemane = tempat pemerasan minyak.

Berdoa. Yunani proseuchomai. Lampiran-134. Bukan kata yang sama seperti di Lukas 22:32.

 

Ayat 41

Dia = Dia sendiri.

menjauh diri = terpisah. Yunani apospao hanya muncul di sini; Matius 26:51. Kis. 20:30Kis. 21:1.

dari. Kata Yunani apo. Lampiran-104.

 

Ayat 42

jika, &c. Lihat Lampiran-118 .

Jika Engkau bersedia - jika itu menjadi keinginan-Mu. Bandingkan Lampiran-102.

kehendak = keinginan. Kata Yunani thelema. Bandingkan Lampiran-102. Ayat-ayat Lukas 43,44 dihilangkan atau ditandai sebagai diragukan oleh sebagian besar teks, tetapi dalam versi Syriac, mereka disertakan. Lihat catatan Lampiran-94.

 

Ayat 43

tampaklah. Lampiran-106.

Seorang malaikat. Seperti setelah Godaan (Matius 4:11).

langit. Tunggal, tanpa Artikel. Lihat Matius 6:9Matius 6:10.

menguatkan. Kata Yunani enischuo hanya muncul di sini, dan Kis. 9:19.

 

Ayat 44

berada = menjadi. Ini menunjukkan peningkatan intensitas,

penderitaan. Yunani agenia hanya muncul di sini. lebih sungguh-sungguh. Hanya muncul di sini.

adalah = menjadi.

ke = atas. Yunani epi. Lampiran-104.

tanah = bumi. Yunani ge. Lampiran-129.

 

Ayat 45

ke. Kata Yunani pros. Lampiran-104.

Karena = dari. Kata Yunani apo. Lampiran-104. Ayat 47-53. Bandingkan Matius 26:47-56Markus 14:43-52.

 

Ayat 47

masih berbicara = sedang masih berbicara.

orang banyak = kerumunan.

pergi = sedang pergi. Yesus. Lihat Lampiran-98.

 

Ayat 48

engkau mengkhianati = kamu menyerahkan.

 

Ayat 49

di sekeliling = sekitar. Kata Yunani peri. Lampiran-104.

melihat. Yunani eidon. Lampiran-133.

akan mengikuti = akan terjadi.

dengan. Yunani en. Lampiran-104.

 

Ayat 50

hamba. Hamba yang terkenal, Malchus (Yohanes 18:10).

 

Ayat 51

menyembuhkannya. Ditambahkan oleh Lukas. Lihat di Lukas 6:17.

 

Ayat 52

imam-imam kepala. Ketua dari dua puluh empat divisi.

bait Allah. Yunani hieron. Lihat catatan di Matius 23:16.

Kepada = menentang. Yunani epi. Lampiran-104.

melawan. Sama dengan "kepada", di atas.

seorang pencuri = seorang perampok. Lihat catatan di Lukas 27:38, dan Lampiran-164.

 

Ayat 53

apa pun = tidak. Lampiran-105.

saatmu, &c. = waktu kamu [dan waktu] dari kekuasaan (Lampiran-172) kegelapan. Lihat 2 Tawarikh 1:132 Tawarikh 1:13; dan bandingkan Ibrani 2:14.

 

Ayat 54

mengambil = merampas. Ayat-ayat Lukas 22:54-60. Bandingkan Lukas 26:57-75. Markus 14:53-72.

mengikuti = mengikuti.

 

Ayat 55

menyalakan = memasang. Yunani hapto. Hanya di Lukas 8:16Lukas 11:33Lukas 15:8.

aula = pelataran.

 

Ayat 56

seorang hamba perempuan. Lihat Lampiran-160.

melihat = memandang, seperti di Lukas 22:49.

di dekat = di. Yunani pros. Lampiran-104.

api = cahaya. Lampiran-130.

sungguh-sungguh memandang. Lampiran-133.

Orang ini juga = Yang ini juga.

 

Ayat 58

Orang lain = yang berbeda. Yunani heteros. Lampiran-124.

Engkau juga termasuk = kamu juga.

 

Ayat 59

orang lain = orang lain tertentu (Yunani altos. Lampiran-124) Lihat Lampiran-160.

Memang = Atas. Yunani epi. Lampiran-104.

 

Ayat 60

segera = langsung. Yunani parachrema. Lihat di Lukas 1:64.

masih berbicara = masih sedang berbicara. Lampiran-160.

 

Ayat 61

dan melihat. Dia terikat; dan berbicara keras tidak mungkin, melihat pada. Yunani. emblepo. Lampiran-133.

kata. Yunani. logos. Lihat catatan di Markus 9:32.

 

Ayat 62

keluar = di luar.

 

Ayat 63

orang-orang. Yunani. Jamak dari aner. Lampiran-123. Bukan kata yang sama seperti di Lukas 22:10 .

mengejek = sedang mengejek. Yunani. empaizo. Bandingkan Lukas 18:32.

dan memukul = memukul.

 

Ayat 64

menutup = menutup. Yunani. perikalupto. Hanya di sini; Markus 14:65. Ibrani 9:4.

wajah. Masih tertutup.

bertanya = terus bertanya. Lampiran-134.

 

Ayat 65

lain = berbeda. Lampiran-124.

berkata = berbicara.

menentang = kepada. Yunani eis. Lampiran-104.

 

Ayat 66

mulai = menjadi.

tua-tua = majelis para tua-tua, seperti di Kis. 22:5.

dan, &c. Baca "baik imam-imam kepala dan ahli kitab". Tidak ada artikel.

majelis. Yunani. sunhedrion.

 

Ayat 67

Apakah kamu = Jika engkau adalah, &c. Kondisi yang diasumsikan. Lihat Lampiran-118.

Mesias = Mesias. Lampiran-98.

Jika saya memberi tahu kamu. Menyiratkan "yang mana saya tidak". Lampiran-118.

percaya. Lampiran-150.

 

Ayat 68

Saya juga bertanya kepada kamu = Saya bertanya [kamu] juga.

 

Ayat 69

Mulai sekarang = Dari (Yunani. apo. Lampiran-104)  selanjutnya, seperti di Lukas 1:48Lukas 5:10Yohanes 1:51.

duduk = akan duduk.

pada = di. Yunani ek. Lampiran-104.

kuasa. Yunani. dunamis. Lampiran-172.

Allah. Lampiran-98.

 

Ayat 70

Anak Allah. Lampiran-98.

Kamu berkata, &c. Sebuah Hebraisme, menunjukkan afirmasi yang kuat.

 

Ayat 71

Mengapa membutuhkan, &c.  = Mengapa kita masih membutuhkan kesaksian?

telah mendengar = mendengar.

 

Bab 23

Ayat 1

orang banyak. Yunani. plethos = jumlah (bukan ochlos = kerumunan). Dalam penggunaan Papyri, ini menunjukkan sebuah majelis.

ke. Yunani. epi. Lampiran-104.

 

Ayat 2

Kami mendapati. Sebagai hasil dari pemeriksaan kami.

memutarbalikkan = mengagetkan. Bukan kata yang sama seperti pada Lukas 23:14. Bandingkan Lukas 9:41.

Kristus = Mesias. Lampiran-98.

 

Ayat 3

bertanya = mempertanyakan.

Raja. Pilatus menggunakan Artikel, seolah-olah menunjukkan kepercayaannya.

Engkau mengatakan. Sebuah Hebraisme untuk afirmasi yang kuat. Bandingkan Lukas 22:70, &c.

 

Ayat 4

kepada. Yunani. pros. Lampiran-104.

orang banyak = kerumunan. Saya tidak menemukan kesalahan, &c. Bandingkan Matius 27:4.

pada. Yunani. en. Lampiran-104.

orang. Yunani. anthropos. Lampiran-123.

 

Ayat 5

menjadi lebih galak lagi = terus bersikeras. Yunani. epischuo. Hanya muncul di sini dalam PB.

menghasut = memprovokasi. Yunani.

anaeeio. Lebih kuat dari "memutarbalikkan" dalam Lukas 23:2. Hanya muncul di sini, dan Markus 15:11.

Di seluruh. Yunani. kata. Lampiran-104.

dari. Yunani. apo. Lampiran-104.

Galilea. Lihat Lampiran-169.

 

Ayat 6

dari Galilea = Galilea [yang disebut].

apakah = jika. Lampiran-118.

 

Ayat 7

tahu = mengetahui. Yunani.

ginosko. Lampiran-132.

milik = adalah dari. Yunani. ek. Lampiran-104.

wilayah kekuasaan = otoritas. Lampiran-172.

mengirimkan. Yunani. anapempo. Lampiran-174, hanya muncul di sini; ayat-ayat: Lukas 23:11Lukas 23:15Filemon 1:12; dan (menyerahkan) Kis. 25:21.

di = dalam Yunani en. Lampiran-104.

saat itu = pada hari-hari itu: yaitu. Pesta.

 

Ayat 8

melihat. Yunani. eidon. Lampiran-133.

Yesus. Lampiran-98.

berkeinginan = berharap. Yunani thelo. Lampiran-102.

dari. Yunani ek. Lampiran-104.

karena dia telah mendengar = karena (Yunani. dia. Lampiran-104) pendengarannya.

mengenai. Yunani. peri. Lampiran-104.

berharap = berharap (sepanjang waktu itu).

mukjizat = tanda. Lihat Lampiran-176.

dilakukan = terlaksana.

oleh. Yunani. hupo. Lampiran-104.

 

Ayat 9

bertanya. Yunani. erotao. Lampiran-134.

kata-kata. Jamak dari logos. Lihat catatan pada Markus 9:32.

 

Ayat 10

berdiri = telah berdiri.

dengan keras. Yunani. eutonos. Hanya muncul di sini, dan Kis. 18:28.

 

Ayat 11

bersama. Yunani. sun. Lampiran-104.

meremehkan dia Dia = memperlakukan Dia dengan menghina.

mengejek. Lihat Lukas 22:63.

sangat indah = gemerlap. Bandingkan Kis. 10:30Wahyu 15:6.

 

Ayat 12

dijadikan = menjadi.

 

Ayat 13

bersama = bersama-sama (Yunani. meta. Lampiran- 104) satu sama lain.

diantara = dengan mengacu pada. Yunani. pros. Lampiran-104.

Ayat-ayat 13-25. Bandingkan Matius 27:15-26. Markus 15:6-13.

 

Ayat 14

kepada. Yunani. pros. Lampiran-104.

memalingkan = memutarbalikkan. Yunani apostrepho. Bukan kata yang sama seperti pada Lukas 23:2.

lihatlah. Gaya bahasa Asterismos. Lampiran-6.

memeriksa. Yunani. anakrino. Lampiran-122.

 

Ayat 15

Tidak, bahkan = bahkan tidak.

lihatlah. Gaya bahasa Asterismos. Lampiran-6.

dilakukan = telah dilakukan. Bandingkan Lukas 23:41.

kepada-Nya: yaitu oleh-Nya.

 

Ayat 16

Aku akan, &c. Kemungkinan dengan tangannya sendiri (Bandingkan Lukas 23:22. Matius 27:26Markus 15:15) alih-alih menyalibkan Dia; dengan tujuan melepaskannya.

menyiksa. Bandingkan Yesaya 53:5.

 

Ayat 17

pada. Yunani. kata. Lampiran-104.

seorang = satu. Sebagian besar teks menghilangkan ayat ini.

 

Ayat 18

seketika itu juga = semua bersama-sama, atau dalam satu massa. Yunani. pamplethei. Hanya muncul di sini.

Barabbas. Aram (Lampiran-94) = putra dari (bapa) yang terhormat. ORIGEN (M. 186-253) membaca "Yesus, Barabbas" dalam Matius 27:17, pilihan antara dua yang bernama sama.

 

Ayat 19

karena = demi. Yunani. dia. Lampiran-104. Lukas 23:3.

hasutan = pemberontakan.

dilakukan = yang terjadi.

pembunuhan. Bandingkan Kis. 3:14.

telah = telah. ke dalam. Yunani. eis. Lampiran-104.

 

Ayat 20

bersedia = ingin. Yunani thelo. Lampiran-102.

berbicara . . . kepada = menyampaikan. Yunani. prosphoneo. Bandingkan Kis. 21:40Kis. 22:2.

 

Ayat 21

berteriak = terus berteriak. Yunani. epiphoneo.

 

Ayat 22

berkata = berbicara. jahat. Yunani kakos. Lampiran-128.

 

Ayat 23

bersikeras = mendesak. Yunani. epikeimai, menekan. Bandingkan Lukas 7:4. Hakim 16:16Kis. 26:7Roma 12:122 Timotius 4:2.

menuntut. Lampiran-134 = memiliki kekuatan untuk menekan (bantahan Pilatus).

 

Ayat 24

memberikan keputusan = mengucapkan hukuman. Yunani. epikrino. Lampiran- 122. Hanya muncul di sini.

hal itu &c. = permintaan mereka harus dilaksanakan.

 

Ayat 25

Inginkan. Kata yang sama seperti "meminta" dalam Lukas 23:23.

Kehendak = Keinginan . Yunani. thelema. Bandingkan Lampiran- 102.

 

Ayat 26

Dan ketika, &c. Bandingkan Matius 27:31-34. Markus 15:20-23.

menangkap. Bandingkan Kis. 16:19Kis. 17:19Kis. 18:17Kis. 21:30-33.

keluar dari.. Yunani. apo. Lampiran-104.

Desa = sebuah lapangan. salib. Lihat Lampiran-162,

 

Ayat 27

Dan di sana &c.: ayat-ayat: Lukas 23:27-32, khusus untuk Lukas.

Sekelompok = kerumunan.

yang menangisi dan meratapi = memukul dada mereka dan meratap.

 

Ayat 28

Putri-putri, &c. Bukan oleh karena itu wanita-wanita dari Galilea dari ayat-ayat: Lukas 23:49Lukas 23:55. Yunani. me. Lampiran-105.

Untuk = atas, atau di atas. Yunani. epi. Lampiran-104.

anak-anak. Yunani. Jamak dari teknon. Lampiran-108.

 

Ayat 29

Berbahagialah = Bahagia. Lihat catatan pada Matius 5:3, dan Bandingkan Lukas 11:27Hosea 9:12-16.

tidak pernah melahirkan = tidak (Yunani. ou. Lampiran-105) melahirkan.

 

Ayat 30

di atas. Yunani. epi. Lampiran-104.

Bukit-bukit. Yunani. Jamak dari batas. Hanya muncul di sini dan di Lukas 3:5.

 

Ayat 31

jika mereka melakukannya. Mengasumsikan kasus. Lampiran-118.

melakukan = sedang melakukan.

pohon yang hijau = kayu yang hidup: yaitu Tuhan.

akan dilakukan = harus terjadi.

yang kering = kayu yang kering [itu]: yaitu bangsa tersebut.

 

Ayat 32

uga dua orang lainnya = yang lain juga, dua.

lainnya = yang berbeda. Yunani. Jamak dari heteros. Lampiran-124.

Para penjahat = orang-orang jahat. Yunani. kakourgoi. Bukan lestai = perampok, seperti dalam Matius 27:38. Lihat Lampiran-164.

dibawa bersamanya. Para perampok dibawa kemudian.

 

Ayat 33

di. Yunani. epi. Lampiran-104.

Kalvari adalah kata Yunani untuk Golgota, = sebuah tengkorak. Sekarang disebut "sebuah bukit". Tetapi lihat Conder's Jerusalem, hlm. 80.

disalibkan. Lihat Lampiran-162.

Atas = di sebelah. Yunani. ek. Lampiran-104.

dan yang lain = dan satu.

kiri. Yunani. aristeros. Hanya di sini, Matius 6:3. 2 Korintus 6:7. Bukan kata yang sama seperti dalam Matius 27:38.

 

Ayat 34

Bapa. Lihat Lampiran-98.

ampunilah mereka. Yang terakhir dari delapan kejadian doa yang tercatat dalam Lukas. Lihat catatan pada Lukas 3:21, dan bandingkan dengan Matius 27:46 untuk "tujuh kata terakhir" di kayu salib. Bandingkan juga dengan Yesaya 53:12.

tahu. Yunani. oida. Lampiran-1. Lukas 3:2Lukas 3:11.

tidak. Yunani. ou. Lampiran-105.

melakukan = sedang melakukan. Bandingkan Kis. 3:171 Korintus 2:8.

 

Ayat 35

memandang = melihat, atau menatap. Yunani theoreo. Lampiran-133. Bukan kata yang sama seperti dalam Lukas 23:29.

mengejek = sedang mengejek: yaitu mengangkat hidung mereka kepada-Nya. Kata yang sama seperti dalam 16. adalah. Bdk. Mazmur 2:4Mazmur 22:7Mazmur 35:16.

Orang-orang lain. Yunani. allos. Lampiran-124. Bukan kata yang sama seperti dalam Lukas 23:32Lukas 23:40.

dia = orang ini.

Kristus = Mesias. Lampiran-98.

Allah. Lampiran-98.

 

Ayat 36

Mendatangi = mendekati.

persembahan, &c. Lihat catatan pada Matius 27:33Matius 27:48.

 

Ayat 38

superskripsi. Bukan kata yang sama seperti dalam Matius dan Yohanes. Lihat Lampiran-163.

di atas. Yunani. epi. Lampiran-104.

INI ADALAH, &c. Lihat Lampiran-48 untuk jenis ini; dan Lampiran-163 untuk kata-kata itu sendiri.

 

Ayat 39

mencerca = terus mencerca.

Kristus. Codex Lewis dari Injil-injil Suriah yang baru ditemukan di Gunung Sinai membaca "Juruselamat", bukan Mesias.

selamatkan dirimu dan kami. Ini membaca (dalam Codex yang sama), "selamatkanlah diri-Mu hidup hari ini, dan kami juga".

 

Ayat 40

hukuman yang sama. Lampiran-177.6.

 

Ayat 41

menerima = sedang menerima.

perbuatan kami = apa yang kami lakukan.

telah melakukan = lakukan.

 

Ayat 42

Tuhan. Sebagian Besar Teks menghilangkan ini, tetapi bukan Syriac yang membaca "Tuhan-ku". Lampiran-98. A.

memasuki = telah datang.

ke dalam = dalam (Yunani. en), tetapi beberapa teks dengan Suriah membaca "ke dalam ": yaitu ke dalam kepemilikan.

 

Ayat 43

Aku katakan kepadamu, Hari ini = "Aku katakan kepadamu hari ini".

Hari ini. Sambungkan ini dengan "Aku katakan", untuk menekankan kesolemnan kesempatan; bukan dengan "harus kamu". Lihat Hebraisme dalam catatan pada Ulangan 4:26. Mengenai tanda baca, lihat Lampiran-94.; dan mengenai seluruh klausa, lihat Lampiran-173.

dengan. Yunani. meta. Lampiran-104. Bukan kata yang sama seperti dalam ayat-ayat: Lukas 23:11Lukas 23:32Lukas 23:35.

surga = surga: yaitu yang sudah dikenal dalam Alkitab. Lihat catatan pada Pengkhotbah 2:5 . Peng. 2:44 Ayat-ayat 44-46. Bdk. Matius 27:45-50Markus 15:33-37.

 

Ayat 44

jam keenam: yaitu tengah hari. Lihat Lampiran-165.

terjadilah = terjadilah.

meliputi. Yunani. epi. Lampiran-104.

bumi = tanah. Yunani. ge. Lampiran-129.

jam kesembilan:yaitu jam 3 sore. Lihat Lampiran-165.

 

Ayat 45

tabir. Lihat Imamat 4:6Matius 27:51.

Bait Allah- Naos. Lihat catatan pada Matius 23:16.

 

Ayat 46

menyerahkan = mempercayakan. Bandingkan Mazmur 31:5. Kis. 7:59. 1 Petrus 2:23.

roh. Yunani. pneuma. Lampiran-101. Bandingkan Lukas 8:55.

menyerahkan nyawa-Nya = menghembuskan nafas terakhir (mati).

 

Ayat 47

Sekarang, &c. Bandingkan Matius 27:51-56. Markus 15:39-43.

telah terjadi = yang terjadi.

 

Ayat 48

orang banyak = kerumunan.

telah terjadi = yang terjadi.

memukul, &c. = memukuli. kembali. Para wanita "berdiri". kembali. Yunani. hupostrepho = berbalik. Terjadi tiga puluh dua kali dalam Lukas dan Kisah Para Rasul, dan hanya tiga kali di tempat lain dalam Perjanjian Baru.

 

Ayat 49

Dan = Tetapi. Menandai kontras antara orang banyak dan para wanita.

kenalannya = mereka yang mengenal (Lampiran-132) Dia,

mengikuti = mengikuti dengan.

Galilea. Lihat Lampiran-169.

berdiri = terus berdiri. Orang banyak berbalik.

memandang = melihat. Yunani. horao. Lampiran-133.

 

Ayat 50

seorang laki-laki. Yunani. aner. Lampiran-123 .

Yusuf. Salah satu dari dua murid rahasia yang mengubur Tuhan: Nikodemus adalah yang lain (lihat Yohanes 3:1Yohanes 3:4Yohanes 3:9Yohanes 7:50Yohanes 19:39). Kesebelas tidak ada bagian di dalamnya.

konselor. Seorang Anggota Sanhedrin.

 

Ayat 51

setuju = memberikan suara dengan. Yunani. sunkatatithemi. Hanya terjadi di sini.

nasihat. Yunani. Louie. Lampiran-102.

dari = dari. Yunani. apo. Lampiran-104.

dirinya sendiri = dirinya juga.

kerajaan Allah. Lihat Lampiran-114.

 

Ayat 52

memohon = meminta. Yunani. aiteo. Kata yang sama dengan "menuntut", Lukas 23:23, dan "menginginkan", Lukas 23:25. Lampiran-134.

 

Ayat 53

linen. Menunjukkan bahwa dia adalah seorang yang kaya. Bdk. Matius 27:5Markus 14:51Markus 15:46.

kuburan = makam.

dipahat dalam batu = dipahat dalam batu. Yunani. laxeutos. Hanya terjadi di sini.

tidak . . . sebelumnya. Yunani. ouk oudepo oudeis.

 

Ayat 54

persiapan. Lihat Lampiran-156.

sabat. Sabat tinggi. Lihat Lampiran-156.

 

Ayat 55

datang = datang bersama. Hanya di sini dan Kis 16:17.

dari = dari. Yunani ek. Lampiran-104. mengikuti. Yunani. sunakoloutheo. Hanya di sini dan Markus 5:37.

melihat. Yunani. theaomai. Lampiran-133.

 

Ayat 56

menyiapkan, &c. Ini harus dibeli (Markus 16:1) antara dua sabat. Lihat Lampiran-156.

beristirahat. Yunani. hesuchazo = untuk beristirahat dari pekerjaan. Hanya terjadi di sini, dan di Lukas 14:4. Kis. 11:18Kis. 21:14; dan 1Tesalonika 4:11.

perintah. Imamat 23:4-7. Lihat Lampiran-156.

 

Bab 24

Ayat 1

Sekarang = Tetapi, &c. Bandingkan Matius 28:1. Markus 16:2-4. Lihat Lampiran-166.

hari pertama minggu. Dari matahari terbenam hari Sabtu hingga matahari terbenam hari Minggu.

pagi-pagi sekali. Yunani: orthros bathos, artinya saat fajar menyingsing. Bandingkan Yohanes 20:1.

ke = kepada. Yunani: epi. Lampiran-104.

kuburan = makam.

dengan. Yunani: sun. Lampiran-104.

 

Ayat 2

mereka menemukan, &c. Lihat pertanyaan yang mereka ajukan (Markus 16:3).

dari = menjauh dari. Yunani: apo. Lampiran-104. Bukan kata yang sama seperti pada ayat-ayat: Lukas 24:46, Lukas 24:49.

 

Ayat 3

tidak. Yunani: ou. Lampiran-105.

Tuhan Yesus. Lihat Lampiran-98. Kemunculan pertama kali ungkapan ini secara lengkap. Ditemukan dengan benar dalam konteks ini. Ini adalah pengantar kepada sekitar empat puluh kali dalam surat-surat.

Yesus. Lampiran-98.

 

Ayat 4

Dan terjadilah. Sebuah Hebraisme.

sebagai, &c. = dalam (Yunani: en. Lampiran-104) keberadaan mereka, &c.

tentang hal itu = mengenai ini. Yunani: peri. Lampiran-104.

lihatlah. Yunani: idou. Lampiran-133. Gaya bahasa Asterismos. Lampiran-6.

orang. Yunani Jamak dari aner. Lampiran-123. Bukan kata yang sama seperti pada Lukas 24:7.

di. Yunani: en. Lampiran-104. Bukan kata yang sama seperti pada ayat-ayat: Lukas 24:12, Lukas 24:47.

bersinar = berkilauan seperti kilat. Hanya terjadi di sini, dan di Lukas 17:24.

pakaian = pakaian megah. Hanya di sini.

 

Ayat 5

Dan ketika mereka, &c. = menjadi penuh ketakutan.

ke. Yunani: eis. Lampiran-104.

kepada. Yunani: pros. Lampiran-104.

yang hidup = Dia yang hidup.

di antara. Yunani: meta. Lampiran-104. Bukan kata yang sama seperti pada Lukas 24:47.

orang mati. Lihat Lampiran-139.

 

Ayat 6

bangkit. Lampiran-178.

ingatlah. Utusan yang benar dari Tuhan mengingat perkataan-Nya. Bandingkan Lukas 24:8.

Galilea. Lampiran-169.

 

Ayat 7

Anak Manusia. Lihat Lampiran-98.

ke. Yunani: eis. Lampiran-104.

berdosa, manusia berdosa. Yunani: hamartelos. Bandingkan Lampiran-128.

manusia. Yunani Jamak dari anthropos. Lampiran-123.

 

Ayat 8

kata-kata. Yunani Jamak dari rhema. Lihat catatan pada Markus 9:32.

 

Ayat 10

Maria. Lihat Lampiran-100.

dan, &c. = dan yang lainnya (Lampiran-124)

 

Ayat 11

bagi mereka = di mata mereka.

seperti = sama seperti.

dongeng belaka = omong kosong belaka. Yunani: leros. Hanya terjadi di sini. Istilah medis untuk mengigau.

tidak percaya = tidak mempercayai. Yunani: apisteo.

 

Ayat 12

dan berlari. Perhatikan enam hal yang dilakukan oleh Petrus di sini, "bangkit", "berlari", "membungkuk", "melihat", "pergi", " bertanya-tanya,"; dan satu hal yang tidak dilakukannya, "percaya".

memandang. Yunani: blepo. Lampiran-133.

diletakkan sendiri. Bukti penting mengingat Matius 28:12-15.

pergi, &c. = pergi ke (Yunani: pros. Lampiran-104) rumahnya sendiri dengan bertanya-tanya

 

Ayat 13

dari. Yunani: ek. Lampiran-101. Bukan kata yang sama seperti di: Lukas 24:14, Lukas 24:42.

mereka. Bukan rasul-rasul.

Pergi = sedang pergi.

pada = dalam (Yunani: en) itu.

Emmaus. Sekarang Khan el Khamaseh, delapan mil di barat daya Yerusalem (Conder), atau Urtas, tujuh mil di selatan (Finn).

stadia. Lihat Lampiran-51.

 

Ayat 14

membicarakan bersama-sama = sedang berbicara dengan (Yunani: pros. Lampiran-104) satu sama lain. Sama dengan "berkomunikasi" pada Lukas 24:15.

tentang = mengenai. Yunani: peri. Lampiran-104.

 

Ayat 15

Ketika, &c. = dalam (Yunani: en) percakapan mereka, &c.

mendekatkan diri, dan = setelah mendekatkan diri.

Pergi = sedang berjalan.

 

Ayat 16

tidak. Yunani: me. Lampiran-105.

tahu = mengakui. Yunani: epiginosko. Lampiran-132.

 

Ayat 17

Komunikasi. Yunani: Jamak dari logos. Lihat catatan pada Markus 9:32.

miliki = berbicara. Hanya di sini dalam PB. Yunani: pros. Lampiran-104.

dan sedih. Menurut T Tr. 1 H R (bukan Syriac), pertanyaan berakhir pada "berjalan", dan berlanjut: "dan mereka berhenti, sedih dalam wajah".

 

Ayat 18

Kleopas. Aramaik. Lihat Lampiran-94. Singkatan dari Cleopatros. Bukan sama dengan Klopas dari Yohanes 19:25.

satu-satunya . . . dan milik = satu-satunya . . . yang memiliki.

tahu = mengetahui. Lampiran-132.

di sana = di (Yunani: en) situ.

 

Ayat 19

Hal apa? = Apa yang terjadi? Mengenai. Yunani: peri. Lampiran-104.

seorang nabi. Lihat Kis. 3:22.

firman. Yunani: logos. Lihat catatan pada Markus 9:32.

 

Ayat 20

untuk dihukum mati = penghakiman (Yunani: krima. Lampiran-177) dari:

 

Ayat 21

percaya = berharap.

seharusnya menebus = akan menebus. Sesuai dengan Lukas 2:38. Bandingkan dengan Kis.1:6.

selain = dengan. Yunani sun. Lampiran-104.

ini = hal-hal ini.

hari ketiga. Lihat Lampiran-148 dan Lampiran-166.

sejak = dari (Yunani apo. Lampiran-104) saat itu.

 

Ayat 22

di. Yunani epi. Lampiran-104.

 

Ayat 23

juga. Baca "juga" setelah "malaikat".

telah melihat . Yunani horao. Lampiran-133.

masih hidup = adalah hidup.

 

Ayat 24

ke. Yunani epi, seperti di atas.

melihat. Yunani eidon. Lampiran-133.

 

Ayat 25

Kemudian = Dan.

Hai orang-orang bodoh = Wahai orang-orang bodoh. Yunani anoetos = tanpa renungan (bukan aphron = tanpa pikiran; atau asophos = tanpa kebijaksanaan); yaitu, tumpul hatimu dan lambat untuk percaya.

percaya. Lihat Lampiran-150.

semua = pada semua. Bukan beberapa. Orang Yahudi percaya pada nubuat-nubuat tentang "kemuliaan", tetapi tidak pada nubuat tentang "penderitaan", dan mengusir Tuhan, karena mereka mengira Dia tidak cukup baik untuk dunia. Banyak orang hari ini melakukan sebaliknya, dan menganggap dunia belum cukup baik untuk-Nya.

 

Ayat 26

Bukankah, &c. . . . ? Bukankah itu pantas?

bukan. Yunani ouchi. Lampiran-105.

Kristus = Mesias. Lampiran-98.

dan masuk, &c. Ini, dalam rencana Allah, akan terjadi segera setelah penderitaan, jika bangsa itu bertobat. Lihat Kis. 3:18-26, dan bandingkan dengan 1 Petrus 1:11; 1Petrus 4:13; 1 Petrus 5:1. Sudah pasti ini adalah subjek dari Kis. 1:3.

 

Ayat 27

mulai dari Musa. Bandingkan Kejadian 3:15; Kejadian 22:18. Keluaran 12:0. Imamat 16:0. Bilangan 21:9. Ulangan 18:15. Bilangan 24:17; Bilangan 20:11.

Di = dari. Yunani apo. Lampiran-104.

Musa. Lihat catatan pada Lukas 5:14.

semua = dari semua, &c. Bandingkan dengan Yesaya 7:14; Yesaya 9:6, Yesaya 9:7; Yesaya 40:10, Yesaya 40:11; Yesaya 50:6; Yesaya 53:4, Yesaya 53:5. Yeremia 23:5; Yeremia 33:14, Yeremia 33:15. Yehezkiel 34:23. Mikha 6:2. Zakharia 6:12; Zakharia 9:9; Zakharia 12:10; Zakharia 13:7. Maleakhi 3:1; Maleakhi 4:2. Lihat juga Ibrani 1:1.

menjelaskan = menafsirkan.

 

Ayat 28

ke. Yunani eis. Lampiran-104.

pergi = sedang pergi. membuat, &c. yaitu, sedang melangkah lebih jauh (tetapi karena kendala mereka).   Tidak ada penipuan. Secara harfiah, menambahkan untuk pergi. Yunani prospoieoniai. Hanya di sini.

 

Ayat 29

mendesak. Yunani parabiazomai. Hanya terjadi di sini dan Kis. 16:15.

dengan. Yunani meta. Lampiran-104.

ke arah. Yunani pros. Lampiran-104.

telah lewat = telah menurun.

 

Ayat 30

saat Dia duduk, &c. = dalam (Yunani en) dia duduk.

duduk = bersandar.

mengambil roti. Dia mengambil bagian tuan rumah.

roti = roti.

memecah, &c. Lihat catatan pada Matius 14:19.

 

Ayat 31

menghilang = menjadi tak terlihat. Yunani aphantos. Hanya di sini.

dari pandangan mereka = dari (Yunani apo. Lampiran- 104) mereka.

 

Ayat 32

Tidakkah, &c. = Bukankah hati kita berkobar-kobar.

dalam = di. Yunani en.

berbicara = sedang berbicara.

di tengah = di. Yunani en.

membukakan = sedang menafsirkan.

 

Ayat 33

berkumpul = berkerumuni. Hanya di sini.

 

Ayat 34

Mengatakan: yaitu kesebelas dan mereka yang bersama mereka, menjadi pembicara.

Tuhan. Lampiran-98. A.

bangkit = telah bangkit. Yunani egeiro. Lampiran-178.

telah muncul. Yunani optomai. Lampiran-106.

 

Ayat 35

menceritakan = mengisahkan,

dikenal = menjadi diketahui. Lampiran-132.

memecahkan roti, &c. = pemecahan roti.

 

Ayat 37

dilihat. Yunani theoreo. Lampiran-133.

roh. Yunani pneuma. Lampiran-101.

 

Ayat 38

pikiran = alasan.

 

Ayat 39

Lihatlah. Yunani Jamak dari ide. Lampiran-133.:3.

lihat. Sama dengan "lihatlah".

 

Ayat 41

kerena = dari. Yunani apo. Lampiran-104.

bertanya-tanya = sedang bertanya-tanya.

apa pun = apa pun.

makanan = yang dapat dimakan. Yunani brosimos. Hanya di sini.

 

Ayat 42

dipanggang. Yunani optos. Hanya di sini.

dari = dari. Yunani apo. Lampiran-104.

sarang madu. Makanan umum. Sebagian besar teks menghilangkan dari "dan "sampai akhir ayat.

 

Ayat 44

firman. Jamak dari logos. Lihat catatan pada Markus 9:32.

harus. Sama dengan "seharusnya" (Lukas 24:26). Bandingkan Kis. 17:3.

yang tertulis = telah (dan berdiri) ditulis. Bandingkan Lukas 24:26, Lukas 24:27.

Hukum, &c. Ini adalah tiga pembagian besar dalam Alkitab Ibrani. Lihat Lampiran-1 dan catatan pada Matius 5:17.

Aku. Kristus adalah subjek utama dari seluruh Alkitab. Bandingkan Yesaya 40:7. Yohanes 5:39. Kis. 17:3. 1 Yohanes 5:20.

 

Ayat 45

dibukakannya, &c. Untuk kebenaran penting ini, lihat Matius 11:27; Matius 13:11; Matius 16:17. Yohanes 16:13. Kis. 16:14. 1 Korintus 2:14. Bandingkan Mazmur 119:18.

 

Ayat 46

bangkit. Lampiran-178.

dari = keluar dari tengah-tengah. Yunani ek. Lampiran-104.

dari kematian. Lampiran-139. Lihat catatan pada Matius 17:9.

pada hari ketiga. Lihat Lampiran-148 dan Lampiran-156.

 

Ayat 47

pertobatan. Lampiran-111.

pengampunan dosa. Perjanjian Baru telah dibuat, ini sekarang dapat diumumkan. Bandingkan Lukas 1:17. Kis. 2:38; Kis. 3:19; Kis. 10:43; Kis. 13:38, Kis. 13:39. Ibrani 9:22.

dosa. Yunani hamartia. Lampiran-128.

diberitakan = diumumkan. Lampiran-121.

di = pada (kekuatan, atau dasar dari). Yunani epi. Lampiran-104.

Di antara = kepada. Yunani eis. Lampiran-104.

bangsa-bangsa = bangsa-bangsa.

dimulai dari Yerusalem. Bandingkan Yesaya 2:3. Mikha 4:2.

Di = dari. Yunani apo. Lampiran-104. Bandingkan Kis. 1:81

 

Ayat 48

Saksi-saksi = para saksi. Bandingkan Kis. 1:8; Kis. 2:32; Kis. 3:15; Kis. 4:33; Kis. 5:30-32, &c.

 

Ayat 49

mengirimkan. Yunani apostello, tetapi T Tr. A WH R membaca exapostello, mengirim keluar atau ke luar. Lampiran-174.:2.

itu: yaitu karunia dari pneuma hagion. Sesuai dengan Yoel 2:28 (Kis. 2:17, Kis. 2:78). Lihat Yesaya 44:3. Yehezekiel 36:26.

atas. Yunani epi. Lampiran-104.

kekuasaan dari tempat yang tinggi . Ini mendefinisikan arti dari pneuma hagion, yang bersinonim dengannya. Lihat Kis. 1:4, Kis. 1:5.

 

Ayat 50

Ia memimpin, &c. Pada akhir empat puluh hari (Kis. 1:3-12).

sejauh sampai. Hingga mereka berada di, atau di seberang ke

Betania. Sekarang el'Azariyeh.

 

Ayat 51

ketika: yaitu dalam (Yunani en) tindakan, &c.

dipisahkan = berdiri terpisah.

surga. Tunggal. Lihat catatan pada Matius 6:9, Matius 6:10.

 

Ayat 52

menyembah = setelah menyembah. Lampiran-137.

 

Ayat 53

Bait Allah = halaman Bait Allah. Lihat catatan pada Matius 23:16. Tidak berkaitan dengan mempersembahkan atau makan korban di sana, melainkan di rumah. Lihat Kis. 1:14 ; Kis 2:46; Kis. 3:1 ; Kis. 5:42.

Lukas mengakhiri Injilnya, dan memulai Kisah Para Rasul dengan Kenaikan.