Gereja-gereja
Kristen dari Tuhan
[F040v]
Komentar tentang Matius
Bagian 5
(Edition 2.0 20220512-20220607)
Komentar tentang Bab 20-24.
Christian Churches of God
E-mail: secretary@ccg.org
(Hak
Cipta © 2022 Wade Cox)
(tr.
2023)
Makalah ini dapat dengan bebas disalin
dan didistribusikan asalkan disalin secara total tanpa perubahan atau
penghapusan. Nama dan alamat penerbit dan pemberitahuan hak cipta harus disertakan.
Tidak ada biaya yang dapat dikenakan pada penerima salinan terdistribusi.
Kutipan singkat dapat diwujudkan dalam artikel dan ulasan kritis tanpa
melanggar hak cipta.
Makalah ini tersedia dari halaman
World Wide Web :
http://www.logon.org dan http://www.ccg.org
Komentar tentang Matius Bagian 5
Konsolidasi
Injil sampai pada titik ini
Bab 20 menjelaskan Kerajaan Surga, juga disebut
Kerajaan Allah, dan menggunakan perumpamaan pekerja-pekerja di kebun anggur. Upah
yang diberikan kepada setiap orang adalah sama dan setiap orang yang diterima
diperlakukan dengan cara yang sama. Kenyataannya adalah bahwa upah dari
Kerajaan Surga adalah Keselamatan melalui Panggilan dan Predestinasi
(No. 296) Allah. Kerajaan Surga
digunakan untuk menunjukkan bahwa Allah di Surga yang telah menentukan rencana
ini dan menerapkannya di Bumi, dan bahwa Allah bertindak di sini melalui Yesus
Kristus untuk melaksanakan tahap ini.
Rencana Allah
Seperti yang kita lihat dari Mazmur, Rencana
Allah adalah untuk menciptakan umat manusia dan menghadapinya pada eksistensi
dan secara bertahap memanggil orang-orang yang dipilih melalui Pengetahuan dan
Pra-destinasi Allah. Tujuan mereka adalah untuk menjadi Elohim (No.
001) atau tuhan-tuhan, sebagai
Anak-anak Allah (Mzm. 82:6), seperti yang diberitahukan Kristus kepada kita
juga dalam Yohanes 10:34-36, dan Kitab Suci tidak bisa dilanggar
(lihat juga Tujuan
Penciptaan dan Pengorbanan Kristus [160]). Paulus menjelaskan urutannya
dalam Roma 8:28-30 (F045ii).
Garis besarnya terkandung dalam teks Rencana
Keselamatan (No. 001A). Seluruh rangkaian tersebut
diuraikan dalam teks-teks Alkitab. Dia membiarkan Masalah
Kejahatan (No. 118) menguji manusia berdasarkan
Teks Alkitab yang berlaku sepanjang masa, bersama dengan Hukum Tuhan [L1] yang
berasal dari Sifat-Nya dan oleh karena itu Tak Terubah. Urutan tersebut
dijelaskan dalam teks-teks berikut.
Pemerintahan
Raja-raja Bahagian I: Saul (No. 282A)
Pemerintahan
Raja-raja Bahagian II: Daud (No. 282B)
Pemerintahan
Raja-Raja Bahagian III: Salomon dan Kunci Daud (No. 282C)
Pemerintahan
Raja-raja Bahagian IIIB: Manusia sebagai Bait Allah (No. 282D)
Allah memasuki Perjanjian dengan umat manusia
sejak zaman Patriark dan itu berpusat pada perjanjian bahwa mereka akan
melayani-Nya dan menaati Hukum-Nya (Hukum
Tuhan [L1]) dan Ia akan menjadi Allah
mereka yang melindungi dan memberkati mereka (Perjanjian
Tuhan [152]) dan Pernyataan
Pertama dan Kedua Perjanjian Tuhan [096B]). Kristus
tidak menghapuskan Hukum Allah tetapi justru memenuhinya, dan Hukum tersebut
tetap berlaku sampai surga dan bumi lenyap; dan lihat juga Perbezaan Di
Dalam Hukum [096].
Para Antinomian bukanlah orang Kristen dan akan
menghadapi pelatihan ulang dalam Kebangkitan
Kedua (143B) bersama dengan orang-orang Pagan dan Kultus
Misteri dan Surya.
Sistem sebelumnya
Hingga tahap ketiga sebagaimana dijelaskan dalam
Pemerintahan
Raja-Raja Bahagian III: Salomon dan Kunci Daud (No. 282C), Roh
Kudus [117] hanya
tersedia melalui perintah langsung melalui para Patriark dan Nabi. Manusia
hanya memiliki Nephesh, yang merupakan bentuk Jiwa [092] yang
tidak abadi dan kembali kepada Allah saat manusia meninggal, seperti yang kita
ketahui dari Pengkhotbah 12:7. Orang mati berbaring di kubur dan tidak tahu
apa-apa. Mereka tidak pergi ke mana-mana. Tujuan dari Nephesh adalah
memberikan kehidupan kepada manusia dan memungkinkan Roh Kudus terikat padanya,
sehingga Allah dapat menjadi segalanya dalam segala hal (Efesus 3:1-21). Jika
seseorang berbuat dosa, Roh Kudus menjadi terasing
dan secara perlahan meninggalkan manusia dalam dosa. Ini adalah apa yang
disebut sebagai Dosa yang Tidak Dapat Dimaafkan (Matius 12:31-32; Lukas 12:10)
karena Roh Kudus tidak dapat dipertahankan ketika individu tersebut berdosa
terhadap Roh. Orang-orang pilihan tidak dapat mempertahankan Roh Kudus dalam
Dosa. Oleh karena itu, Sakramen Kedua Gereja, Perjamuan Tuhan diberikan untuk
menghapus dosa-dosa yang terjadi setiap tahun dan diampuni pada perayaan Paskah
setiap tahun pada malam yang dimulai ketika Kristus dikhianati dan dieksekusi
pada tanggal 14 Abib (Perjamuan Suci
[103], 103A, B, C) dan Sakramen-sakramen
Jemaat [150]). Sakramen ini tidak ada hubungan dengan apa yang
disebut "Komuni" pada Hari Matahari dalam Kultus Matahari dan
Misteri. Manusia hanya dapat mencapai Kehidupan
Kekal (No. 133) dengan
mengandalkan langsung pada Pengetahuan dan Kekuasaan Allah (lihat
B5 2.1.1)
melalui Kebangkitan (lihat No.143, 143A
dan 143B).
Hal ini akan dibahas lebih lanjut nanti dalam teks mengenai Perjamuan
Tuhan.
Kerajaan Surga yang diumumkan oleh Kristus pada
tahap ini adalah untuk memungkinkan orang-orang memohon agar termasuk dalam
kerajaan tersebut dan menjadi bagian dari orang-orang yang terpilih dan calon
anak-anak Allah. Kristus merujuk kepada perumpamaan Benih Sesawi (Mat. 13:
31-32; 17:20; Mrk. 4:30-32; Luk. 3:18-19; 17:6). Simbolisme ini mewakili Roh
Kudus [117] yang diberikan kepada individu
dan bekerja dengan mereka sampai pembaptisan mereka dan kemudian ditempatkan di
dalam mereka pada saat pembaptisan dan penumpangan
tangan untuk Roh Kudus (yang merupakan elemen kedua dari pembaptisan). Roh
kemudian bergabung dengan Nephesh dan
tumbuh bersama orang tersebut sehingga Roh Kudus menjadi kekuatan yang kuat
dalam individu sebagai kekuatan yang memungkinkan. Hal ini memungkinkan orang
tersebut untuk menjadi Lahir Kembali
[172]. Kristus menggunakan contoh-contoh yang lain
tentang Kerajaan seperti Sepuluh Gadis Bijak dan perumpamaan tentang Talenta
dan Domba dan Kambing di Bab 25.
Melalui Roh Kudus [117] dalam
diri individu, mereka diperbolehkan menjadi Satu
Bersama dengan Bapa (No. 081) dan
dengan demikian mencapai status elohim sebagai semua Anak-Anak Allah dan Elohim
(Bagaimana Allah
Menjadi Suatu Keluarga [187]).
Para iblis itu membantah terhadap penciptaan
manusia untuk menjadi elohim sehingga mengakibatkan kejatuhan sepertiga dari
para hosti. Mereka kemudian mencoba menghancurkan Rencana Allah dan membuktikan
bahwa Manusia tidak pantas. Iblis-iblis di bawah Setan berbohong kepada Manusia
Adamic dan memberikan kepada mereka kebohongan bahwa mereka pasti tidak akan
mati (lihat juga Doktrin
Mengenai Dosa Asal Bagian I [246]; lihat juga Doktrin Dosa Asal
Bahagian 2 Generasi-generasi Adam [248]). Para
iblis menciptakan doktrin palsu dan kebohongan nyata, bahwa manusia memiliki
Jiwa Abadi dan karena itu tidak bergantung pada Allah untuk kehidupan abadi.
Mereka kemudian menciptakan kebohongan bahwa roh tidak dapat mati dan dengan
demikian para iblis itu abadi
(lihat juga Penghakiman
Terhadap Para Iblis [080]). Oleh
karena itu, pernyataan Kristus bahwa Setan adalah pendusta sejak awal (Yohanes
8:44). Kebohongan ini diceritakan kepada para leluhur dan berkembang di antara
orang Mesir dan orang Asyur, serta di antara para penyembah Baal dari Dewa Tritunggal
di Timur Tengah, di Roma dan di antara bangsa Yunani, dan di Asia (Doktrin Socrates
Perihal Jiwa [B6] dan juga seperti yang
dijelaskan dalam Mysticism (B7)).
Doktrin ini tidak masuk ke dalam Kekristenan hingga orang-orang Romawi
mengadopsinya dari doktrin-doktrin dari para penyembah Baal dewa Attis di Roma
(lihat juga Perkembangan
Model Neo-Platonis (No. 017)).
Menjelang abad keempat, Imam-Imam Attis di Roma
mengeluh bahwa umat Kristen telah mencuri semua doktrin mereka dan hal itu
masih sama hingga saat ini tetapi kultus itu telah diserap ke dalam
Kekristenan, mengikuti ajaran-ajarannya (lihat juga Asal-Usul
Krismas dan Easter [235]; Salib
- Asal-Usul dan Maksudnya [039]).
Untuk menggagalkan adopsi manusia ke dalam
keluarga Tuhan, setan-setan juga menciptakan doktrin Baptisan Bayi (lihat Pertobatan dan
Pembaptisan (No. 052)) melalui sistem agama palsu sehingga
Roh Kudus tidak pernah dapat diberikan kepada individu melalui proses tersebut.
Baptisan Bayi dengan dosa Kalender Palsu dan pelanggaran Hukum Tuhan [L1] menolak
Keselamatan melalui Kebangkitan
Pertama (143A) kepada miliaran
orang yang tak terhitung jumlahnya dan memaksa mereka masuk ke dalam Kebangkitan
Kedua (143B) pada akhir Milenium. Allah membiarkan semua ini dalam Kuasa Mutlak-Nya,
Pengetahuan Mutlak-Nya, dan Predestinasi-nya
(No. 296).
Matius Bab 20-24 (RSV)
Bab 20
1 "Karena kerajaan surga sama seperti
tuan rumah yang pergi keluar pagi-pagi untuk menyewa pekerja-pekerja untuk
kebun anggurnya. 2 Setelah sepakat dengan para pekerja untuk
membayar satu denarius sehari,
ia mengirim mereka ke kebun anggurnya. 3 Pada sekitar jam ketiga, ia
melihat orang lain berdiri tidak melakukan apa-apa di pasar; 4 dan
kepada mereka ia berkata, 'Kamu juga pergi ke kebun anggur, dan apa pun yang
adil akan Kuberikan kepadamu.' Jadi mereka pergi. 5 Pada sekitar jam
keenam dan jam kesembilan, ia melakukan hal yang sama. 6 Dan pada
sekitar jam sebelas, ia keluar dan menemukan orang lain berdiri; dan ia berkata
kepada mereka, 'Mengapa kamu berdiri berdiam di sini sepanjang hari?' 7
Mereka berkata kepadanya, 'Karena tidak ada yang menyewa kami.' Ia berkata
kepada mereka, 'Kamu juga pergi ke kebun anggur.' 8 Dan ketika
petang tiba, pemilik kebun anggur berkata kepada bendaharanya, 'Panggillah para
pekerja dan bayar upah mereka, mulai dari yang terakhir, hingga yang pertama.' 9
Dan ketika mereka yang disewa sekitar jam sebelas datang, masing-masing dari
mereka menerima satu denarius. 10 Sekarang ketika yang pertama datang, mereka berpikir bahwa
mereka akan menerima lebih banyak; tetapi masing-masing dari mereka juga
menerima satu denarius. 11
Dan saat menerima upah mereka, mereka mengeluh kepada tuan rumah, 12
berkata, 'Orang-orang terakhir ini hanya bekerja satu jam, dan kamu membuat
mereka sama dengan kami yang telah menanggung beban sepanjang hari dan terik
matahari.' 13 Tetapi dia menjawab salah satu dari mereka, 'Saudara,
aku tidak melakukan kesalahan kepadamu; tidak apakah kamu setuju dengan aku
untuk satu denarius? 14 Ambillah apa yang menjadi
bagianmu, dan pergilah; aku memilih untuk memberi kepada orang terakhir ini
seperti aku memberi kepadamu. 15 Tidakkah aku berhak melakukan apa
yang kukehendaki dengan yang menjadi kepunyaanku? Atau apakah kamu benci akan
kemurahan hatiku ini?' 16 Jadi yang terakhir akan menjadi yang
pertama, dan yang pertama akan menjadi yang terakhir." 17 Dan
ketika Yesus sedang pergi ke Yerusalem, ia membawa kedua belas murid-Nya ke
samping dan di tengah perjalanan Ia berkata kepada mereka, 18 "Lihatlah,
kami sedang pergi ke Yerusalem; dan Anak Manusia akan diserahkan kepada
imam-imam kepala dan ahli-ahli Taurat, dan mereka akan menghukum mati Dia, 19
dan menyerahkannya kepada bangsa-bangsa bukan Yahudi untuk dikutuk dan
dipalukan dan disalibkan, dan dia akan dibangkitkan pada hari ketiga.” 20
Kemudian ibu anak-anak Zebedeus mendekat kepada Yesus bersama dengan kedua
anaknya, lalu ia berlutut di hadapan-Nya dan meminta sesuatu kepada-Nya. 21
Yesus berkata kepadanya, "Apakah yang engkau inginkan?" Ia menjawab kepada-Nya,
"Berilah perintah agar kedua anakku ini duduk, seorang di sebelah kanan-Mu
dan seorang di sebelah kiri-Mu, dalam Kerajaan-Mu." 22 Tetapi
Yesus menjawab, "Kamu tidak tahu apa yang kamu minta. Sanggupkah kamu
minum cawan yang akan Kuminum?" Mereka berkata kepada-Nya, "Kami
sanggup." 23 Yesus berkata kepada mereka, "Kamu akan minum
cawan-Ku, tetapi duduk di sebelah kanan-Ku dan di sebelah kiri-Ku bukanlah
hak-Ku untuk memberikan, melainkan bagi mereka yang telah disediakan oleh
Bapa-Ku." 24 Ketika sepuluh murid mendengar hal itu, mereka
marah kepada kedua orang saudara itu. 25 Tetapi Yesus memanggil
mereka dan berkata, "Kamu tahu, bahwa para penguasa bangsa-bangsa
memerintah atas mereka dengan keras dan para pemimpin besar mereka menindas
mereka. 26 Tidak demikianlah di antara kamu. Tetapi siapa ingin menjadi
besar di antara kamu, hendaklah ia menjadi pelayanmu, 27 dan siapa
ingin menjadi yang terdepan di antara kamu, hendaklah ia menjadi hamba bagi
kamu; 28 seperti halnya Anak Manusia datang bukan untuk dilayani,
melainkan untuk melayani dan untuk memberikan nyawa-Nya menjadi tebusan bagi
banyak orang." 29 Dan ketika mereka meninggalkan Yerikho,
banyak orang mengikuti Yesus. 30 Dan lihatlah, ada dua orang buta
yang duduk di tepi jalan, mereka mendengar bahwa Yesus sedang lewat, maka
mereka berseru, " Kasihanilah kami, hai Anak Daud!" 31 Orang
banyak menegor mereka agar mereka berdiam diri, tetapi mereka berseru semakin
keras, "Tuhan, kasihanilah kami, hai Anak Daud!" 32 Yesus
berhenti dan memanggil mereka, lalu berkata, "Apakah yang kamu kehendaki
agar Aku perbuat untuk kamu?" 33 Mereka berkata kepada-Nya,
"Tuhan, biarlah mata kami terbuka." 34 Maka Yesus tergerak
oleh belas kasihan, lalu menyentuh mata mereka; seketika itu juga mereka mendapat
penglihatan mereka dan mengikut-Nya.
Maksud
Bab 20
Buruh-buruh di Ladang Anggur
Waktu:
Pagi = setelah Pengawas Terakhir, sekitar pukul 6 pagi, a.3. jam ke-3 = pukul 9 pagi, a.5 jam
ke-6 = pukul 12 siang, jam ke-9 = pukul 3 sore. a.6 jam
ke-11 = pukul 5 sore.
a.
8 (Im. 19:13; Ul. 24:14-15)
a.9 Denarius – Ada
koin-koin yang lebih kecil dan pembayaran bisa dilakukan secara per jam.
Tujuannya adalah untuk mengungkapkan fakta bahwa pembayaran tersebut tetap
sama, tidak peduli kapan pekerjaan dimulai, karena imbalannya adalah yang sama,
yaitu keselamatan dalam kerajaan Tuhan.
a.15 Pemilik
mengklaim bahwa ia memperlakukan orang berdasarkan kontrak yang berbeda. Namun,
banyak yang tidak menyadari bahwa pembayaran bukan dalam bentuk uang tetapi
dalam keselamatan dalam Kerajaan Allah.
a.16 Bahasa
Yunani mengatakan: Apakah matamu jahat
karena aku baik?
Yesus
menubuatkan kematiannya untuk ketiga kalinya.
aa.17-19 juga
mengacu pada Markus 10:32-34; Lukas 18:31-34. Bandingkan 16:21; 17:22.
aa.20-28 Yakobus dan Yohanes mencari
kehormatan melalui ibu mereka: Mrk. 10:35-45; Luk. 22:24-27. a.22 Cawan lihat catatan Luk. 22:42. a.23 Kisah 12:2; Wahyu 1:9; Mat. 13:11;
a.26 lihat Mrk. 9:35; a.28 26:39; 1Tim. 2:5-6; Yoh. 13:15-16;
Titus 2:14; 1Petrus 1:18). Pemikiran tersebut tampaknya didasarkan pada Yes. 53.
Nubuat-nubuat tersebut mengindikasikan bahwa
Mesias harus menderita dan mati untuk dosa-dosa Israel, dan bahkan Imam Besar
Kayaafas mengerti fakta tersebut, dan menyatakannya secara terbuka (Yoh.
11:49-51).
Yesus menyembuhkan dua orang buta.
aa.29-34
juga merujuk kepada Mrk. 10:46-52; Luk. 18:35-43.
Yesus menanggapi bukan gelar Mesias Anak Daud (ayat 30), melainkan jeritan
kebutuhan (ayat 34) bandingkan Luk. 15:22-28.
Bab 21
1 Dan ketika mereka mendekati Yerusalem dan
tiba di Betfage, di Bukit Zaitun, maka Yesus mengutus dua murid, 2 berkata
kepada mereka, "Pergilah ke desa yang ada di depanmu, dan segera engkau
akan menemukan seekor keledai terikat dan seekor anak keledai bersamanya;
lepaskan mereka dan bawalah kepada-Ku. 3 Jika ada yang berkata
sesuatu kepada kamu, katakanlah, 'Tuhan memerlukan mereka,' dan dia akan segera
mengirimkan mereka." 4 Hal ini terjadi untuk menepati apa yang
telah dikatakan oleh nabi, katanya, 5 "Katakanlah pada putri
Sion, Lihatlah, Raja-Mu datang kepadamu, rendah hati, dan menunggangi seekor
keledai, dan seekor anak keledai, seekor keledai yang
muda." 6 Murid-murid pergi dan melakukan seperti
yang Jesus perintahkan kepada mereka; 7 mereka membawa keledai dan
anak keledai, dan meletakkan pakaian mereka di atas mereka, dan Jesus duduk di
atasnya. 8 Sebagian besar orang banyak menyebarkan pakaian mereka di
jalan, dan yang lain memotong dahan-dahan dari pohon-pohon dan menyebarkan
mereka di jalan. 9 Dan orang banyak yang pergi di depan-Nya dan yang
mengikutinya bersorak, "Hosana bagi Anak Daud! Diberkatilah Dia yang
datang dalam nama Tuhan! Hosana di tempat yang mahatinggi!" 10 Dan
ketika Dia memasuki Yerusalem, seluruh kota itu bergerak, kata mereka,
"Siapakah ini?" 11 Dan orang banyak berkata, "Inilah
nabi Yesus dari Nazaret di Galilea." 12 Dan Yesus memasuki Bait
Allah dan mengusir semua orang yang menjual dan membeli di dalam Bait Allah,
dan Dia menggulingkan meja para pemukul uang dan kursi para penjual merpati. 13
Dia berkata kepada mereka, "Ada tertulis, 'Rumah-Ku akan disebut rumah
doa,' tetapi kamu menjadikannya sarang perampok." 14 Dan orang
buta dan orang lumpuh datang kepada-Nya di Bait Allah, dan Ia menyembuhkan
mereka. 15 Tetapi ketika imam-imam kepala dan ahli-ahli taurat
melihat perbuatan-perbuatan yang ajaib yang dilakukannya, dan anak-anak yang
berseru-seru di Bait Allah, "Hosana bagi Anak Daud!" mereka menjadi
marah; 16 dan mereka berkata kepada-Nya, "Apakah Engkau dengar
apa yang mereka katakan?" Dan Yesus berkata kepada mereka, "Ya, belum pernahkah kamu membaca, 'Dari mulut anak-anak dan bayi-bayi yang menyusu Engkau sudah
menyempurnakan pujian yang sempurna'?" 17 Dan meninggalkan
mereka, Ia keluar dari kota ke Betania dan menginap di sana. 18 Pada
pagi hari, ketika Ia kembali ke kota, Ia merasa lapar. 19 Dan
melihat sebatang pohon ara di pinggir jalan, Ia mendekatinya, tetapi tidak
menemukan apa-apa di atasnya selain daun saja. Dan Ia berkata kepada pohon ara
itu, "Semoga tidak ada buah yang datang darimu lagi!" Dan pohon ara
itu langsung mengering. 20 Ketika murid-murid melihatnya, mereka
kagum dan berkata, "Bagaimana pohon ara itu langsung menjadi kering?"
21 Dan Yesus menjawab mereka, "Sungguh, Aku berkata kepadamu,
jika kamu memiliki iman dan tidak meragukannya, kamu tidak hanya akan melakukan
apa yang telah dilakukan kepada pohon ara itu, tetapi bahkan jika kamu berkata
kepada gunung ini, 'Beranjaklah dan tercampaklah ke
dalam laut' itu akan terjadi.
22 Dan apa pun yang kamu minta dalam doa, kamu akan menerima, jika
kamu memiliki iman." 23 Dan saat masuk ke Bait Suci, imam-imam
kepala dan tua-tua bangsa datang kepadanya saat dia sedang mengajar dan
berkata, "Dengan kuasa apa kamu melakukan semua ini, dan siapa yang
memberi kamu kuasa ini?" 24 Yesus menjawab mereka, "Aku
juga akan bertanya kepada kamu satu pertanyaan; dan jika kamu memberi jawaban,
maka aku juga akan memberitahu kamu dengan kuasa apa aku melakukan semua ini. 25
Baptisan Yohanes, dari mana asalnya? Dari sorga atau dari manusia?" Dan
mereka berdebat satu sama lain, "Jika kita mengatakan, 'Dari sorga,' ia
akan berkata kepada kami, 'Mengapa kamu tidak percaya padanya?' 26 Tetapi
jika kita mengatakan, 'Dari manusia,' kita takut pada orang banyak; karena
semua orang memandang Yohanes sebagai nabi." 27 Jadi mereka
menjawab Yesus, "Kami tidak tahu." Dan dia berkata kepada mereka,
"Aku juga tidak akan memberitahu kamu dengan kuasa apa aku melakukan semua
ini. 28 "Apa pendapatmu? Seorang pria memiliki dua anak
laki-laki, dan dia pergi ke yang pertama dan berkata, 'Anakku, pergilah dan kerjakan
kebun anggur hari ini.' 29 Dan dia menjawab, 'Aku tidak akan
melakukannya'; tetapi kemudian dia menyesal dan pergi. 30 Dan dia
pergi kepada yang kedua dan berkata hal yang sama; dan dia menjawab, 'Aku
pergi, tuan,' tetapi tidak pergi. 31 Di antara keduanya, siapa yang
melakukan kehendak ayahnya?" Mereka menjawab, "Yang pertama."
Yesus berkata kepada mereka, "Sungguh, Aku berkata kepadamu, pemungut
cukai dan pelacur masuk ke dalam Kerajaan Allah sebelum kamu. 32 Karena
Yohanes datang kepada kamu dalam jalan kebenaran, dan kamu tidak percaya
padanya, tetapi pemungut cukai dan pelacur percaya padanya; dan bahkan ketika
kamu melihatnya, kamu tidak menyesal kemudian dan tidak percaya padanya. 33
"Dengarkan sebuah perumpamaan yang lain. Ada seorang tuan rumah yang
menanam kebun anggur dan memasang pagar di sekelilingnya, dan menggali tempat
pemerasan anggur di dalamnya dan membangun sebuah menara, dan menyewakannya
kepada para penyewa, dan pergi ke negeri lain. 34 Ketika musim buah
tiba, dia mengirim hamba-hambanya kepada para penyewa untuk mengambil buahnya; 35
dan para penyewa itu mengambil hamba-hambanya dan memukul satu, membunuh yang
lain, dan melempari yang lain dengan batu. 36 Kemudian dia mengirim
hamba-hamba lain, lebih banyak daripada yang pertama; dan mereka melakukan hal
yang sama kepada mereka. 37 Kemudian dia mengirim anaknya kepada
mereka, dengan berkata, 'Mereka akan menghormati anakku.' 38 Tetapi
ketika para penyewa melihat anak itu, mereka berkata dalam hati mereka sendiri,
'Ini adalah pewaris, mari kita membunuhnya dan memiliki warisannya.' 39
Dan mereka mengambilnya dan membuangnya dari kebun anggur, dan membunuhnya. 40
Ketika pemilik kebun anggur datang, apa yang akan dilakukannya terhadap para
penyewa itu?" 41 Jawab mereka kepadanya, "Dia akan membinasakan orang-orang celaka itu, dan memberikan kebun anggur kepada para penyewa lain yang akan memberinya
buah pada musim mereka." 42 Yesus berkata kepada mereka,
"Tidakkah kamu pernah membaca dalam Kitab Suci: 'Batu yang telah dibuang
oleh pembangun telah menjadi batu penjuru; ini adalah perbuatan Tuhan, dan hal
ini menakjubkan di mata kita'? 43 Karena itu, Aku berkata kepadamu,
kerajaan Allah akan diambil dari kalian dan diberikan kepada bangsa yang menghasilkan
buah-buahnya." 44 *[Tidak ada teks q] 45 Ketika
imam-imam kepala dan orang-orang Farisi mendengar perumpamaan-perumpamaan-Nya,
mereka mengerti bahwa Ia sedang berbicara tentang mereka. 46 Tetapi
ketika mereka mencoba menangkap-Nya, mereka takut kepada orang banyak, sebab orang
banyak memegang Dia sebagai seorang nabi.
Catatan Kaki: q Otoritas-Otoritas kuno lainnya menambahkan ayat 44, "Dan orang yang
jatuh pada batu ini akan hancur berkeping-keping; tetapi ketika itu jatuh pada
siapa pun, itu akan menghancurkannya."
Maksud Bab 21
21:1-
27:66 Minggu
Terakhir (Mrk. 11:1-15:47)
Entri Kemenangan: Diperlukan oleh nubuatan
aa.21:1-9 merujuk
juga kepada Markus 11:1-10; Lukas 19:28-38; Yohanes 12:12-18.
a.1 lihat catatan Mrk. 11:1
a.5 Yes. 62:11; Zak. 9:9
Teks Ibrani ayat 7 ini sebenarnya merujuk tidak kepada dua binatang tetapi
kepada satu, tampaknya terjadi karena salah pengertian terhadap teks puisi
Ibrani di Zakharia 9:9, yang kemudian diterjemahkan ke dalam bahasa Yunani.
a.8 Tanda-tanda kehormatan (2
Raja-raja 9:13)
a.9
Mazmur 118:26 - Hosanna - Pada awalnya adalah panggilan dalam bahasa Ibrani
kepada Allah yang berarti O selamatkan; kemudian menjadi suara sorak yang
penuh kegembiraan.
a.11 Identifikasi ini mencerminkan
sikap yang tidak berubah terhadap Yesus. Perumpamaannya (lihat catatan Mrk.
11:1) dilihat/didengar dan tidak dipahami (Yoh. 6:14; 7:40; Kis. 3:22; Mrk.
6:15; Luk. 13:33).
Yesus Membersihkan Bait Allah:
Ayat-ayat 12-17 lihat
juga Mrk 11:11, 15-19; Luk. 19:45-48; Yoh. 2:13-17
a.12 Hewan-hewan yang dijual layak
untuk korban; para penukar uang menukar uang koin yang berasal dari bangsa
non-Yahudi menjadi uang Yahudi yang sesuai untuk dibawa ke Bait Allah (lihat
Keluaran 30:13; Imamat 1:14);
a.13 Yes. 56:7; Yer. 7:11; a.15 Luk. 19:39; Mat. 21:9; hosanna
lihat catatan ayat 9. a.16 Mazmur
8:2 (Yunani)
Perhatikan Pentingnya Membersihkan Bait Allah sebagai bagian dari proses
penyucian mulai dari Bulan Baru Tahun Baru pada bulan Abib (Pengudusan
Bait Suci Tuhan [241]) hingga Puasa 7 Abib untuk Pengudusan
Orang-orang yang Berdosa Tidak Sengaja dan Tidak Sedar (No. 291) (NB Lampiran, untuk praktik antara Yesus dan Para Rasul, dan
Gereja Awal). Lihat juga Membersihkan
Bait Suci (No. 241B).
Yesus Mengutuk Pohon Ara.
aa. 18-22 Mark 11:12-14, 20-24.
Perumpamaan
ini mencerminkan kurangnya penerimaan terhadap semua aspek Kerajaan Allah untuk
menghasilkan buah yang baik. Mereka yang tidak melakukannya akan dihancurkan
dan ini mencerminkan hasil akhir penciptaan pada akhir Kebangkitan Kedua
sebelum umat manusia memasuki Kehidupan Kekal
(No. 133). Tidak ada yang diizinkan untuk tetap tidak produktif dan
terpisah dari Tubuh Kristus.
Otoritas Yesus Ditantang
aa. 23-27 juga lihat Markus 11:27-33; Lukas
20:1-8; Yohanes 2:18-22. a.26 11:9; 14:5; Lukas 1:76;
a.27 Kristus menolak untuk menjawab
karena para pendengarnya tidak menghiraukan.
aa. 28-32 20:1; 21:33; Luk. 15:11-32
a.32 Luk. 7:29-30. Jalan Kebenaran menuntun pada rekonsiliasi dengan
Allah melalui iman.
Perumpamaan tentang Para Penggarap
Di Kebun Anggur
aa. 23-46 Markus 12:1-12; Lukas 20:9-18;
a.33 bandingkan dengan Yesaya 1-7 yang
membentuk latar belakang perumpamaan itu.
a.34 22:3
a.41 8:11; Kisah 13:46; 18:6;
28:28
a.42 Kristus setuju dengan jawaban pada
a.41 dan mengutip Mazmur 118:22-23 untuk mendukung ajarannya (Kisah Para Rasul
4:11; 1 Petrus 2:7).
Bab 22
1 Dan Yesus kembali berbicara kepada mereka
dalam perumpamaan, katanya: 2 "Kerajaan sorga dapat dibandingkan
dengan seorang raja yang mengadakan perjamuan perkawinan untuk anaknya. 3
Raja itu mengutus hamba-hambanya untuk memanggil orang-orang yang diundang ke
perjamuan tersebut, tetapi mereka tidak mau datang. 4 Raja itu
kemudian mengutus hamba-hamba lain dan berkata: 'Katakanlah kepada orang-orang
yang diundang itu, Sesungguhnya aku telah menyediakan hidangan pesta perkawinan
ini; lembu sapi jantan dan ternakgemukku telah dibunuh, semua sudah siap.
Marilah kamu ke perjamuan perkawinan itu.' 5 Tetapi orang-orang yang
diundang itu tidak mengindahkannya dan pergi, seorang ke ladangnya, yang lain
ke pekerjaannya sendiri. 6 Ada lagi orang yang menangkap hamba-hamba
raja itu, memperlakukan mereka dengan kasar dan membunuh mereka. 7 Maka
murka raja itu menyala; ia menyuruh tentara-tentaranya membinasakan orang-orang
pembunuh itu dan membakar kota meraka. 8 Lalu katanya kepada
hamba-hambanya: 'Pesta perkawinan itu telah siap, tetapi orang-orang yang
diundang tidak layak untuk itu. 9 Marilah pergilah ke persimpangan
jalan dan undanglah semua orang yang kamu temui untuk datang ke perjamuan
perkawinan itu.' 10 Maka pergilah hamba-hamba itu ke jalan-jalan dan
mengumpulkan semua orang yang mereka jumpai, baik orang jahat maupun orang
baik, sehingga ruangan perjamuan itu dipenuhi tamu-tamu. 11 "Tetapi
raja itu masuk untuk melihat tamu-tamu, ia melihat di sana seorang yang tidak
mengenakan pakaian pesta. 12 Lalu raja berkata kepada orang itu:
'Hai engkau, bagaimana engkau masuk ke mari tanpa mengenakan pakaian pesta?' Ia
tak berkata apa-apa. 13 Maka berkata raja kepada para pegawainya:
'Ikat tangannya dan kakinya dan buanglah dia ke dalam kegelapan di luar; di
sana akan ada ratapan dan kertakan gigi.' 14 Karena memang banyak
orang dipanggil, tetapi hanya sedikit orang yang dipilih." 15 Kemudian
orang-orang Farisi pergi dan memikirkan bagaimana caranya dapat menjebak Yesus
dalam perkataan-Nya. 16 Dan mereka mengirim murid-murid mereka kepadanya, bersama dengan dengan orang-orang Herodian dan berkata kepada Yesus: "Guru, kami tahu
bahwa Engkau adalah jujur dan mengajar orang jalan Allah dengan jujur, dan Engkau
tidak memperdulikan siapa-siapa juga, karena Engkau tidak memandang posisi orang.
17 Katakanlah kepada kami pendapat-Mu: Apakah
diperbolehkan membayar pajak kepada Kaisar atau tidak?" 18 Tetapi Yesus mengetahui kejahatan mereka
dan berkata: "Hai kamu orang-orang munafik, mengapa kamu mencobai Aku? 19
Tunjukkan padaku uang untuk pajak itu." Dan mereka membawakannya sebuah
koin. 20 Lalu Yesus bertanya kepada mereka, "Gambar dan tulisan
siapakah ini?" 21 Jawab mereka: "Kaisar." Lalu kata
Yesus kepada mereka: "Berikanlah kepada Kaisar apa yang menjadi hak Kaisar
dan kepada Allah apa yang menjadi hak Allah." 22 Ketika mereka
mendengarnya, tercenganglah mereka dan meninggalkan Dia dan pergi. 23
Pada hari yang sama datanglah beberapa orang Saduki, mereka yang mengatakan,
bahwa tidak ada kebangkitan orang mati, dan mereka bertanya kepada Yesus: 24
berkata, "Guru, Musa berkata: 'Jikalau seorang meninggal tanpa anak,
maka saudaranya harus kawin dengan janda itu dan membangkitkan keturunan bagi
saudaranya itu.' 25 Sekarang ada tujuh saudara laki-laki di antara
kami; yang pertama menikah, lalu meninggal, dan tidak mempunyai anak,
meninggalkan istrinya kepada saudara laki-lakinya. 26 Begitulah juga
saudara yang kedua dan yang ketiga hingga yang ketujuh. 27 Dan
akhirnya matilah perempuan itu juga. 28 Ketika kebangkitan terjadi,
maka di antara mereka yang tujuh itu, isteri siapakah dia? Semua orang itu
sudah pernah mengawininya." 29 Tetapi jawab Yesus kepada
mereka: "Kamu sesat, karena kamu tidak mengenal Kitab Suci dan kuasa
Allah. 30 Pada kebangkitan, mereka tidak mengambil jodoh atau kawin;
tetapi mereka seperti malaikat di surga. 31 Dan tentang kebangkitan
orang mati, tidakkah kamu membaca apa yang dikatakan Allah kepadamu, 32
'Aku adalah Allah Abraham, dan Allah Ishak, dan Allah Yakub'? Dia bukan Allah
orang mati, tetapi orang hidup." 33 Dan ketika orang banyak
mendengarnya, mereka sangat terpesona oleh ajarannya. 34 Tetapi
ketika orang Farisi mendengar bahwa Ia telah membuat Saduki terdiam, mereka
berkumpul. 35 Dan salah seorang dari mereka, seorang ahli hukum, mengajukan
pertanyaan kepadanya, untuk mencobanya. 36 "Guru, hukum mana
yang terbesar dalam hukum Taurat?" 37 Jawab-Nya kepadanya,
"Engkau harus mengasihi Tuhan, Allahmu, dengan segenap hatimu dan dengan
segenap jiwamu dan dengan segenap akal budimu. 38 Inilah hukum besar
dan yang pertama. 39 Dan hukum yang kedua, yang sama seperti itu, engkau
harus mengasihi sesamamu manusia seperti dirimu sendiri. 40 Pada
kedua hukum inilah tergantung seluruh hukum Taurat dan Kitab-kitab Para-Nabi."
41 Ketika orang-orang Farisi sedang berkumpul, Yesus mengajukan
pertanyaan kepada mereka, 42 berkata, "Apa pendapatmu tentang
Mesias? Anak siapakah Dia?" Mereka berkata kepadanya, “Anak Daud.” 43
Kata-Nya kepada mereka, "Bagaimana Daud dalam Roh disebutnya Tuhan,
katanya, 44 Tuhan berfirman kepada Tuhanku: Duduklah di sebelah
kanan-Ku sampai Aku mempertaruhkan musuh-musuh-Mu menjadi pijakan kaki-Mu? 45
Jadi jika Daud menyebut Dia Tuhan, bagaimanakah Ia Anak Daud?" 46
Dan tak seorang pun mampu menjawab sepatah kata pun, dan sejak hari itu tak
seorang pun berani bertanya lagi kepadanya.
Maksud Bab 22
Perumpamaan tentang Pesta Pernikahan: ayat-ayat 1-14.
Ini adalah perumpamaan
yang berbeda dari Perjamuan Besar, dalam Lukas 14:16-24, dll., dan hanya
dicatat oleh Matius. (JFB)
a.3 21:34; a.10
13:47; a.13 8:12
Membayar Pajak kepada Kaisar
aa. 15-22 Mrk 12:13-27; Lukas 20:20-26.
a.15 Mrk. 3:6; 8:15
a.16 Penganut Herodian (catatan Mrk. 3:6)
Dengan meminta penjelasan dari Yesus yang mempengaruhi semua orang Yahudi,
mereka berusaha melibatkannya dalam perselisihan sektarian.
a.17 Jika Kristus menyetujui
pembayaran pajak, Dia akan menghina partai-partai nasionalis, dan jika Dia
tidak menyetujuinya, Dia bisa dilaporkan sebagai orang yang tidak setia kepada
kekaisaran.
a.21 Roma 13:7; 1Petrus 2:17.
Orang Saduki bertanya tentang
Kebangkitan ayat-ayat 23-33. (Mrk. 12:18-27; Luk. 20:27-40)
a.23 Keyakinan akan Kebangkitan dipegang
oleh orang-orang Farisi tetapi ditolak oleh orang-orang Saduki (Kisah Para
Rasul 4:1-2; 23:6-10). Orang-orang Saduki memegang kekuasaan sampai Bait Allah
hancur (kecuali dalam periode sembilan hari yang singkat di bawah Ratu
Aleksandra) dan orang-orang Yahudi tersebar pada tahun 70 dan 71 M (lih. Peperangan
dengan Roma dan Kejatuhan Bait Allah [298]). Sementara orang-orang Saduki
berkuasa di Bait Allah, Kalender Bait Allah (No. 156)
tetap utuh.
Ketika Bait Allah jatuh, kaum bangsawan (dan oleh karena itu orang-orang
Saduki) tersebar, dan orang-orang Farisi menghancurkan kalender Bait Allah, dan
menciptakan sistem Rabbinik (Distorsi
Kalender Tuhan di Yehuda (No. 195B)). Hal ini telah dinubuatkan oleh
Kristus, di bab 24:1-3 di bawah ini.
a.24 (Ul. 25:5).
a.29 Orang-orang Saduki di sini gagal
melihat maksud Tuhan dan tidak percaya akan kuasa-Nya.
aa.31-32 Keluaran 3:6 Kebangkitan
adalah tindakan ilahi dimana umat manusia akan mencapai kehidupan yang baru
yang dimaksudkan dalam Penciptaan dan hilang oleh dosa dan kematian (lihat juga
catatan Lukas 20:34-36) seperti yang kita lihat pada teks Konsolidasi di atas.
Perintah Agung
aa.34-40 Markus 12:28-33; Lukas 10:25-28;
Teks ini diambil dari Shema di Ulangan 6:5 yang mengikuti Ulangan
6:4 (lihat Shema (No.
002B)). Ini merupakan dasar dari
Perintah yang Terbesar Pertama dan Kedua dan dari mana semua Hukum
Tuhan [L1]
diturunkan.
Perintah Utama
Yang Pertama [252]
Perintah Utama
Yang Ke Dua [257]
a.37 Ulangan 6:5
a.39 Imamat
19:18; bandingkan Mat. 19:19; Roma 13:9; Gal. 5:14; Yak. 2:8.
a.40 Hukum mengandung banyak cara
untuk menerapkan prinsip kasih.
Putra siapakah Kristus ini – Putra Daud.
aa.41-45 lihat juga Markus 12:35-37;
Lukas 20:41-44. Teks ini pada ayat 43 dan ayat 44 merujuk kepada Mazmur
45 [177] dan Ibrani
1:8-9 (F058). Di sini Kristus terlihat sebagai elohim
bawahan Israel yang ditunjuk oleh Eloah, yang merupakan Eloahnya atau Allahnya,
yang Mahatinggi (lihat Ulangan 32:8). Naskah Taurat di sini dipalsukan untuk
membaca "anak-anak Israel", dari "Anak-anak Allah" untuk
menolak Kristus, dan bahwa Israel harus menjadi warisannya, dan bahwa
keselamatan adalah milik bangsa-bangsa non-Yahudi, yang awalnya dialokasikan untuk Anak-anak Allah
sebagai tanggung jawab mereka.
a.44 Mazmur 110:1 (lihat No. 178)
(lihat juga Melkisedek
(No. 128)).
Bab 23
1 Lalu Yesus berkata kepada orang banyak dan
kepada murid-murid-Nya, 2 "Orang-orang ahli Taurat dan
orang-orang Farisi duduk di atas kursi Musa. 3 Karena itu, turutilah
dan lakukanlah segala yang mereka katakan kepada kamu, tetapi janganlah kamu
menuruti perbuatan mereka, karena mereka mengajar, tetapi tidak melakukan apa
yang mereka ajarkan. 4 Mereka mengikat beban-beban yang berat dan
berat dipikul, lalu menaruhnya di atas bahu orang lain, tetapi mereka sendiri
tidak mau menggerakkan mereka dengan seujung jarinya. 5 Mereka
melakukan semua perbuatan mereka agar dapat dilihat oleh manusia; karena mereka
membuat filakterinya lebar dan pinggirannya panjang, 6 mereka senang
duduk di tempat yang terhormat pada perjamuan dan tempat duduk yang terbaik di
rumah-rumah ibadat, 7 mereka senang menerima salam pada pasar-pasar
dan disebut Rabbi oleh orang banyak. 8 Tetapi kamu janganlah
dipanggil Rabbi, sebab kamu hanya memiliki satu guru dan kamu semua adalah
saudara. 9 Jangan memanggil siapa pun bapa, sebab hanya ada satu
Bapa bagimu, yaitu yang di surga. 10 Jangan pula disebut tuan, sebab
tuanmu hanya satu, yaitu Kristus. 11 Siapa yang terbesar di antara
kamu, hendaklah dia menjadi pelayanmu; 12 Barangsiapa meninggikan
dirinya, akan direndahkan dan barangsiapa merendahkan dirinya, akan
ditinggikan. 13 "Tetapi celakalah kamu, ahli-ahli Taurat dan
orang-orang Farisi, karena kamu menutup pintu masuk ke dalam Kerajaan Sorga di
depan orang-orang. Kamu sendiri tidak masuk dan orang yang hendak masuk, kamu
menghalang-halangi dia. 14 *[Tidak ada teks v] 15
"Celakalah kamu, ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi, orang-orang
munafik! karena kamu menjelajahi lautan dan daratan untuk membuat seorang
pengikutmu dan ketika ia menjadi pengikut, kamu menjadikannya anak neraka dua
kali lebih besar dari dirimu sendiri. 16
"Celakalah
kamu, pembimbing yang buta, yang mengatakan, 'Jika seseorang bersumpah demi
Bait Allah, itu tidak bermakna apa-apa, tetapi jika seseorang bersumpah demi
emas Bait Allah, ia terikat oleh sumpahnya.' 17 Orang-orang bodoh
yang buta! Mana yang lebih besar, emas atau Bait Suci yang menguduskan emas? 18
Dan kamu mengatakan, 'Jika seseorang bersumpah demi mezbah, itu tidak bermakna
apa-apa, tetapi jika seseorang bersumpah demi persembahan yang ada di mezbah,
ia terikat oleh sumpahnya.' 19 Orang-orang yang buta! Sebab mana
yang lebih besar, persembahan atau mezbah yang membuat persembahan itu menjadi
kudus? 20 Jadi, siapa yang bersumpah demi mezbah, bersumpah demi
mezbah dan segala yang ada di atasnya; 21 dan siapa yang bersumpah
demi bait Allah, bersumpah demi bait Allah dan Dia yang tinggal di dalamnya; 22
dan siapa yang bersumpah demi surga, bersumpah demi takhta Allah dan Dia yang
duduk di atasnya. 23 "Celakalah kamu, ahli Taurat dan
orang-orang Faresi, orang munafik! Karena kamu memberi persepuluhan dari herba
dan adas, namun kamu melalaikan yang terpenting dalam hukum, yaitu keadilan dan
belas kasihan dan iman; yang harus kamu lakukan tanpa melalaikan yang lain. 24
Kamu ini petunjuk buta, yang menapis nyamuk, tetapi menelan unta!" 25
"Celakalah kamu, ahli Taurat dan orang-orang Faresi, orang munafik! Karena
kamu membersihkan luar piring dan cawan, tetapi di dalam mereka penuh dengan
pemerasan dan keangkuhan. 26 Kamu orang Farisi yang buta! bersihkanlah
dulu bagian dalam piring dan cawan, sehingga bagian luar juga menjadi bersih. 27
"Celakalah kamu, ahli Taurat dan orang-orang Faresi, orang munafik!
Karena kamu seperti kuburan yang dicat putih, yang dari luar nampak indah,
tetapi di dalamnya penuh dengan tulang-tulang mayat dan kotoran. 28 Jadi,
kamu dari luar nampak benar di mata manusia, tetapi di dalam kamu penuh dengan
kemunafikan dan kejahatan. 29 "Celakalah kamu, ahli Taurat dan
orang-orang Faresi, orang munafik! Karena kamu membangun kuburan bagi para nabi
dan menghiasi monumen-monumen orang benar, 30 sambil berkata: 'Kalau
kami hidup pada zaman nenek moyang kami, kami tidak akan ikut serta dalam
pembunuhan para nabi.' 31 Dengan demikian, kamu menjadi saksi
terhadap dirimu sendiri bahwa kamu adalah keturunan dari mereka yang membunuh
para nabi. 32 Penuhilah, maka, takdir bapamu. 33 Kamu
ular berbisa, kamu keturunan ular berbisa, bagaimanakah kamu dapat kabur dari
hukuman neraka? 34 Oleh karena itu, Aku akan mengirimkan nabi-nabi
dan orang-orang bijaksana dan ahli Taurat kepada kamu; beberapa dari mereka
akan kamu bunuh dan kamu salibkan, dan ada yang kamu pukuli di sinagogamu dan
kamu kejar dari kota ke kota, 35 supaya kamu mendapat semua darah
orang benar yang tertumpah di muka bumi, mulai darah Habel orang benar sampai
kepada darah Zakaria anak Barakia yang kamu bunuh di antara tempat kudus dan
mezbah. 36 Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, segala sesuatu ini
akan terjadi pada angkatan ini sendiri. 37 "Hai Yerusalem,
Yerusalem, yang membunuh nabi-nabi dan merajam orang-orang yang diutus
kepadamu! Betapa seringnya Aku menghimpun anak-anakmu, seperti ayam menghimpun
anak-anaknya di bawah sayapnya, tetapi kamu tidak mau! 38 Lihatlah,
rumahmu ditinggalkan kosong dan sunyi. 39 Karena Aku berkata
kepadamu, kamu sekali-kali tidak akan melihat Aku lagi sebelum kamu
mengucapkan: Berbahagialah Dia yang datang atas nama Tuhan!"
[Catatan Kaki: v Otoritas lain menambahkan di sini (atau setelah ayat 12) ayat 14, Celakalah
kamu, ahli Taurat dan orang-orang Farisi, orang munafik! Kamu memakan
rumah-rumah janda dan pura-puranya kamu berdoa panjang; oleh karena itu kamu akan
menerima hukuman yang lebih berat.]"
Maksud Bab 23
Tujuh Celaka bagi Ahli-ahli Taurat dan Orang-orang Farisi: ayat-ayat 1-36
aa.1,2,5-7 lihat juga Markus 12:38-40;
Lukas 20:45-46. a.4 (Luk. 11:46; Mat.
11:28-30; Kisah 15:10)
a.5 (6:1; 5:16; Kel. 13:9; Ul. 6:8)
aa.6-7 (Mrk. 12:38-39; Luk. 11:43;
14:7-11; 20:46). a.8 Yak 3:1 a.12
Luk. 14:11; 18:14; Mat. 18:4; 1Petrus 5:6. a.13
Luk. 11:52. a.15 Kisah 2:10; 6:5; 13:43. a.16 5:33-37; 15:14. a.17 Kel. 30:2.
a.21 1Raj. 8:13; Mazmur 26:8
aa. 23-24 Luk. 11:42; Im. 27:30; Mikha
6:8
aa. 25-26 Luk. 11:39-41; Mrk. 7:4
aa. 27-28 Luk. 11:44; Kisah 23:3; Mazmur
5:9. a.28 catatan Luk. 20:20. aa. 29-32 Luk. 11:47-48; Kisah 7:51-53.
a.31 "Anak-anak"
memiliki dua makna: keturunan, atau mereka yang memiliki karakter yang serupa.
Para ahli Taurat dan orang-orang Farisi akan mengakui bahwa mereka adalah
keturunan dari mereka yang membunuh para nabi. Namun, Yesus menekankan bahwa sikap-sikap
mereka juga sama (ayat 28).
Lihat
Nasib
Dua Belas Rasul (No. 122B) dan Kematian
Para Nabi dan Orang Suci (No. 122C).
a. 33 3:7; Luk. 3:7
aa. 34-36 Luk. 11:49-51;
a.34 lihat catatan Luk. 11:49.; Mat.
10:17, 23; 2 Tawarikh 36:15-16; Para Nabi, orang-orang bijak, dan ahli-ahli kitab adalah istilah Yahudi
yang diterapkan di sini untuk Misionaris Kristen yang dikirim dari
gereja-gereja yang Kristus bernubuat bahwa orang Yahudi akan membunuh mereka,
dan begitu pula yang mereka lakukan, dan kemudian juga dilakukan oleh kultus-kultus
matahari dan misteri aliran utama, dan mereka menjadi mabuk dengan darah
orang-orang kudus (Wahyu 6:9, F066ii) dan dalam Inkuisisi (No.
170) dan juga dari suku-suku penyembah Baal. Lihat Surah 18 Gua (Q018) dan Surah 19 Maryam
(Q019).
a.35 Kej. 4:8; Ibr. 11:4; 2 Taw. 24:20-22; Zak. 1:1. Kata-kata yang
mengidentifikasi putra Barakhia (tidak ada dalam Lukas 11:51) kemungkinan ditambahkan nanti
dalam Matius karena kebingungan dalam teks mengenai Zechariah mana yang
terlibat (lihat juga Kematian Para Nabi dan Orang
Suci (No. 122C)). Komentar oleh Kristus ditujukan untuk menunjukkan rentang
waktu dari pembunuhan para nabi awal hingga kematian orang kudus terakhir dan
berakhirnya penganiayaan terhadap orang-orang pilihan oleh Agama-Agama Palsu
dan Hewan-Hewan Babel dalam urutan keseluruhan yang diberikan oleh Nabi
Daniel (F027ii; xi, xii,
xiii).
Dalam ayat 36, Kristus mengucapkan nubuat mengenai kehancuran Generasi
ini, yang termasuk dirinya. Generasi ini adalah generasi selama empat puluh
tahun dibawah Tanda Yunus
(No. 013)
antara tahun
tersebut (30 M) ketika dia harus dibunuh pada Stauros atau tiang dan
tahun Yerusalem dihancurkan dan Yudea tersebar (Peperangan
dengan Roma dan Kejatuhan Bait Allah (No. 298)). Kristus dengan sangat jelas
menyatakan bahwa penganiayaan terhadap Orang Pilihan dari Gereja-gereja Allah,
sebagai Tubuh Kristus, akan melihat pembalasan yang ditimpakan kepada para
penganiaya selama zaman ini. Ini akan terjadi segera sekarang pada aliran kultus
Matahari dan Misteri selama perang-perang di
akhir zaman (lihat Penyelesaian
Tanda Yunus (No. 013B); Paus
Terakhir (No. 288); Pelacur dan
Binatang (No. 299B); Komentar
tentang Wahyu F066iv dan F066v).
Ratapan atas Yerusalem
aa.37-39 lihat juga Lukas 13:34-35
a.37 Teks ini menunjukkan ketekunan
dan kekecewaan Kristus, sebagai Elohim bawahan Israel, saat ia ditaklukkan oleh
perang-perang dan cobaan-cobaan namun tetap menolak berbalik dan diselamatkan. Ia
akan dihancurkan di bawah Tanda Yunus
...... (No. 013) seperti
yang telah dia sebutkan sebelumnya (lihat juga Pra-eksistensi
Yesus Kristus (No. 243): Kisah 7:30-53 (F044ii);
1Kor. 10:1-4) (F046ii).
Makna ini
sebagian besar diabaikan oleh akademisi arus utama.
a.38 1Raj. 9:7; Yer. 12:7, 22:25.
a.39 merujuk ke 21:9; Mazmur 118:26.
Di sini Kristus menyatakan bahwa mereka tidak akan melihat-Nya lagi sampai
mereka berkata: Diberkatilah Dia yang datang dalam nama Tuhan. Ini
memiliki arti ganda karena mereka akan melihat kedatangan-Nya ke Yerusalem pada
tanggal 10 Abib yang akan datang untuk mengesampingkan Anak Domba sebelum Hari
Paskah (No. 098), sebagai
Anak Domba Allah (Kematian Anak
Domba [242]) dan imam Mesias dari Orde Melkisedek. Makna sebenarnya adalah mengenai
hari-hari terakhir ketika Dia akan datang sebagai Mesias Raja untuk
menyelamatkan Israel (lihat Pendamaian
[138] dan
Azazel dan
Pendamaian [214])
Bab 24
1 Yesus meninggalkan Bait Allah dan pergi,
ketika murid-murid-Nya datang untuk menunjukkan kepada-Nya bangunan-bangunan
Bait Allah. 2 Tetapi Dia menjawab mereka, "Kamu lihat semua
ini, tidakkah? Sesungguhnya aku berkata kepadamu, di sini tidak akan ada satu
batu pun yang tertinggal di atas batu yang lain, sehingga tidak akan
dirobohkan. 3 Ketika Dia duduk di Bukit Zaitun, murid-murid-Nya
datang kepada-Nya secara pribadi, berkata, "Katakan kepada kami, kapan hal
ini terjadi, dan apa tanda kedatangan-Mu dan akhir zaman?" 4 Dan
Yesus menjawab mereka, "Berhati-hatilah supaya jangan ada yang menyesatkan
kamu. 5 Karena banyak yang akan datang dengan nama-Ku, mengatakan,
'Akulah Mesias,' dan mereka akan menyesatkan banyak orang. 6 Kamu
akan mendengar tentang peperangan dan kabar tentang peperangan; lihatlah jangan
sampai kamu terkejut, karena semuanya harus terjadi, tetapi akhirnya belum
datang. 7 Bangsa akan bangkit melawan bangsa, dan kerajaan melawan
kerajaan, dan akan ada kelaparan dan gempa bumi di berbagai tempat. 8
Semua ini hanya permulaan dari
rasa sakit bersalin. 9 Kemudian mereka akan menyerahkan kamu kepada
siksaan, dan membunuh kamu; dan kamu akan menjadi benci oleh semua bangsa
karena nama-Ku. 10 Dan kemudian banyak orang akan murtad dan saling mengkhianati
dan saling membenci. 11 Dan banyak nabi palsu akan muncul dan menyesatkan
banyak orang. 12 Dan karena kejahatan semakin meningkat, kasih
kebanyakan orang akan menjadi dingin. 13 Tetapi orang yang bertahan
sampai akhir akan diselamatkan. 14 Dan Injil Kerajaan akan
diberitakan ke seluruh dunia ini, sebagai kesaksian bagi semua bangsa; dan
kemudian akhirnya akan datang. 15 "Jadi ketika kamu melihat
kekejian yang membinasakan yang dikatakan oleh nabi Daniel, berdiri di tempat
kudus (biarlah pembaca memahami), 16 maka biarkanlah mereka yang
berada di Yudea melarikan diri ke gunung-gunung. 17 Biarlah yang
berada di atas atap rumahnya tidak turun untuk mengambil barang-barang di dalam
rumahnya; 18 dan biarlah yang di ladang tidak berbalik untuk mengambil
jubahnya. 19 Celakalah bagi mereka yang hamil dan menyusui pada
hari-hari itu! 20 Berdoalah agar penerbanganmu tidak terjadi di
musim dingin atau pada hari Sabat. 21 Karena pada saat itu akan ada
kesengsaraan yang besar, seperti yang belum pernah terjadi sejak mulai dunia
hingga sekarang, bahkan tidak akan pernah terjadi. 22 Dan jika
hari-hari itu tidak dipersingkat, tidak ada manusia yang akan diselamatkan;
tetapi karena orang-orang yang dipilih, hari-hari itu akan dipersingkat. 23
Jika ada orang yang mengatakan kepadamu, 'Lihat, di sini Mesias!' atau 'Ada di
sana!' jangan percaya. 24 Karena akan muncul Mesias-mesias palsu dan nabi-nabi palsu yang akan
menunjukkan tanda-tanda dan mujizat- mujizat yang
besar, sehingga memperdaya, jika memungkinkan, bahkan orang-orang terpilih. 25
Lihat, Aku telah memberitahukanmu sebelumnya. 26 Jadi, jika
mereka mengatakan kepadamu, 'Lihat, dia di padang gurun,' jangan pergi; jika
mereka mengatakan, 'Lihat, dia ada di ruang dalam,' jangan percaya. 27
Karena seperti kilat yang datang dari timur dan bersinar sampai ke barat,
demikianlah kedatangan Anak Manusia. 28 Di mana ada bangkai, di situ
burung rajawali akan berkumpul. 29 "Segera setelah kesengsaraan
pada hari-hari itu, matahari akan menjadi gelap, dan bulan tidak akan
memberikan cahayanya, dan bintang-bintang akan jatuh dari langit, dan
kuasa-kuasa di langit akan terguncang; 30 maka akan muncul tanda
Anak Manusia di surga, dan sebagai akibatnya semua suku di bumi akan meratap,
dan mereka akan melihat Anak Manusia datang di atas awan-awan surga dengan
kuasa dan kemuliaan yang besar; dan 31 Dia akan mengirimkan
malaikat-malaikat-Nya dengan pukulan sangkakala yang nyaring, dan mereka akan
mengumpulkan orang-orang terpilih-Nya dari keempat penjuru angin, dari satu
ujung surga ke ujung lainnya. 32 "Dari pohon ara belajarlah pelajarannya: ketika cabangnya menjadi
lembut dan bertunas daun, kamu tahu bahwa musim panas sudah dekat. 33
Jadi juga, ketika kamu melihat semua hal ini, kamu tahu bahwa Dia sudah dekat,
di di pintu gerbang. 34 Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, generasi
ini tidak akan berlalu sampai semua hal ini terjadi. 35 Langit dan
bumi akan lenyap, tetapi kata-kata-Ku tidak akan lenyap. 36 "Tetapi
tentang hari dan jam itu tidak ada yang tahu, tidak malaikat-malaikat di surga,
juga Anak, tetapi hanya Bapa. 37 Seperti pada zaman Nuh, demikian
pula halnya pada kedatangan Anak Manusia. 38 Karena seperti pada
hari-hari sebelum air bah mereka makan dan minum, kawin dan diberi nikah,
sampai hari Nuh masuk ke dalam bahtera, 39 dan mereka tidak tahu
sampai air bah datang dan melenyapkan semuanya, demikian pula halnya dengan
kedatangan Anak Manusia. 40 Kemudian dua orang akan berada di
lapangan; satu diambil dan satu ditinggalkan. 41 Dua orang wanita sedang menggiling di
penggilingan; satu diambil dan satu ditinggalkan. 42
Karena itu, berjaga-jagalah, karena kamu tidak tahu pada hari apakah Tuhanmu
datang. 43 Ketahuilah ini: jika tuan rumah tahu pada bagian malam
mana pencuri itu datang, tentunya ia akan berjaga-jaga, dan ia tidak akan membiarkan
rumahnya dibobol. 44 Karena itu, kamu juga harus siap-siap, karena
Anak Manusia datang pada waktu yang tidak kamu duga. 45 "Oleh
sebab itu, siapakah hamba yang setia dan bijaksana, yang diletakkan oleh
tuannya atas rumah tangganya untuk memberi makan pada mereka pada waktu yang
tepat? 46 Berbahagialah hamba itu, kalau tuannya datang dan
menemukannya sedang melakukannya. 47 Sesungguhnya,
Aku berkata kepadamu, dia akan menyerahkan semua harta miliknya kepadanya. 48
Tetapi jika hamba yang jahat itu berkata dalam hatinya: 'Tuan saya akan datang
dengan keterlambatan,' 49 lalu ia mulai memukuli hamba-hamba
rekannya dan makan dan minum bersama orang mabuk, 50 maka tuan hamba
itu akan datang pada suatu hari yang tidak terduga dan pada saat yang tidak
diketahuinya, 51 dan menghukumnya, dan menempatkannya bersama orang
munafik; di sana orang-orang akan meratap dan menggeretakkan gigi mereka.
Maksud Bab 24
Yesus Menubuatkan Penghancuran Bait Allah
aa.1-51 lihat juga Mrk. 13:1-37; Luk.
21:5-36.
Yesus menunjukkan dari komentarnya di bab 23 di atas bahwa ia mengharapkan
Yerusalem akan dihancurkan di bawah Tanda Yunus dan ini adalah hal yang membuat
ahli Taurat dan orang orang Farisi ingin membunuhnya. Pada ayat 1 dan 2, ia
memberi tahu mereka tentang kehancuran itu dan bahwa tidak satu batu pun akan
tertinggal satu sama lain dan itu memang terjadi. Semua yang ada di sana
sekarang adalah rekonstruksi kemudian seperti yang kita lihat dari arkeologi.
Diasumsikan oleh banyak akademisi, dari catatan Matius tentang teks ini, bahwa
teks ini ditulis jauh lebih lambat daripada saat nubuat mendasar itu diucapkan
pada tahun 30 M. Mereka mengasumsikan bahwa itu tidak dicatat oleh Matius
segera setelah itu dan jauh sebelum tahun 70 M. Akademisi pada umumnya
menganggap bahwa teks ditulis setelah kejadian itu dan bukan sebelumnya seperti
nubuat, bahkan ketika diucapkan oleh para nabi dan di sini oleh Mesias sendiri.
Mereka membuat kesalahan besar karena pola pikir ini. Tidak mungkin Matius atau
injil mana pun ditulis sesaat seperti tahun 70 M setelah kejatuhan Bait Allah.
Jika itu terjadi, sangat tidak mungkin Matius akan menulisnya dalam bahasa
Ibrani.
Tanda-tanda Akhir Zaman: ayat-ayat 3-14
Luk.
17:20-21; Mat. 13:39, 40, 49; 16:27;
Dalam teks ini, para rasul (dan mungkin juga para Tujuh Puluh (Lukas
10:1,17) dan orang-orang lainnya (lihat Pendirian
Gereja di bawah Tujuh Puluh (No. 122D)), menyadari bahwa Dia berbicara tentang suatu waktu di masa
depan yang merujuk pada kedatangan kedua-Nya. Mereka juga menyadari bahwa
dengan kedatangan kedua-Nya (210A dan
210B) itu akan menjadi pada akhir
dari zaman ini dan dimulainya Zaman Sabat Milenial dari pemerintahan Kristus.
Ayat-ayat 4-5 menyatakan tentang
munculnya agama-agama palsu yang akan menyesatkan orang-orang dan bahkan
gereja-gereja Tuhan.
a.5 1 Yoh. 2:18.
a.6 (Wahyu 6:3-8, 12-17) Kemudian
Kristus berbicara tentang perang-perang yang akan terjadi di masa depan yang
jauh, semua di bawah Tanda Yunus dan sebagai kelanjutan dari fase Empat Puluh
Tahun ke tahun 70 M, tetapi jauh melampaui. Kelaparan juga akan terjadi dan
kemudian gempa bumi yang semakin meningkat tetapi ia mengatakan bahwa ini hanya
awal dari sakit bersalin (a.8). Dengan kata lain, itu adalah awal dari
Zaman Baru. Masalah-masalah akan bertambah parah seiring waktu. Periode ini
akan berlangsung selama empat puluh Jubilee (lihat Penyelesaian
Tanda Yunus (No. 013B)), dan jauh ke masa depan. Ayat
9 kemudian berbicara tentang penganiayaan yang akan datang terhadap
orang-orang kudus. (10:17-18, 22; Yoh. 15:18; 16:2). (10:17-18, 22; Yoh. 15:18;
16:2).
Kejadian-kejadian penganiayaan ini dijelaskan dalam teks-teks Distribusi
Umum Jemaat-jemaat Pemelihara Sabat (No. 122); Nasib
Dua Belas Rasul (No. 122B); Kematian Para
Nabi dan Orang Suci (No. 122C) Peran Perintah
Allah Ke Empat [170]; Surah 18 Gua
(Q018); Surah 19 Maryam
(Q019). Semua Orang Kudus yang dianiaya ini akan memenuhi syarat untuk Kebangkitan
Orang Kudus (No. 143A).
Lihat juga Wahyu 6:9; 12:17; 14:12 dalam Komentar
tentang Wahyu Bagian II (F066ii, dan Bagian III (F066iii).
a.10 Pada titik ini, Kristus
kemudian berbicara tentang kemurtadan yang diakibatkan oleh kemurtadan besar
selama berabad-abad. Di bawah penyiksaan, saudara-saudara akan saling
mengkhianati. Penyiksaan ini terjadi di bawah pemerintahan Romawi dan kemudian
di bawah Inkuisisi-Inkuisisi dari Kekaisaran Kelima
yaitu Kekaisaran Binatang (590-1850 M) dan kemudian semua orang akan menghadapi
pengujian terakhir, dan Waktu Kesesakan Yakub dari tahun 1916 hingga 1996
dan akhir Waktu Bangsa-Bangsa di bawah nubuatan Allah dalam Kitab
Yehezkiel tentang Nubuatan
Lengan-Lengan Firaun Yang Patah: Kejatuhan Mesir (No. 036) dan Kejatuhan
Mesir Bahagian II: Peperangan Akhir Zaman (No. 036_2) dan Holocaust (1941-1945)
dari Kekaisaran Terakhir atau Keenam dari Kekaisaran Sepuluh Jari kaki yang
diceritakan oleh nabi Daniel (F027ii,
xii).
Seperti
Holocaust tahun 1941-1945, Holocaust ini juga akan berlangsung selama 42 bulan
atau 1260 hari. Itu akan mengikuti format Dua Lengan dari dua periode
empat puluh tahun dan berlangsung dari tahun 1941-1945 hingga tahun 2021-2025
dengan perang-perang dari Terompet Kelima dan Keenam untuk mendirikan Tata Dunia Baru (New World Order) dari binatang
selama 42 bulan (lihat juga Perang-Perang
Akhir Bagian I: Perang-Perang Amalek [141C] dan Perang-Perang
Akhir Bagian II: 1260 Hari Saksi Saksi [141D]. Pada waktu ini, Mikhael akan bangkit untuk mempertahankan
kita (Daniel
(F027xii)) dan Mesias akan datang menyelamatkan mereka yang dengan giat menantikan
kedatangannya (Ibr.
9:28). (lihat Garis waktu
Gereja-Gereja Tuhan (F044vii)).
Ayat-ayat 12-14 menunjukkan bahwa pada
hari-hari terakhir kejahatan akan meluas, yang merupakan deskripsi yang tepat tentang
zaman ini, dan kasih banyak orang akan menjadi dingin; tetapi seseorang yang
bertahan sampai akhir akan diselamatkan. a.13 10:22; Wahyu 2:7.
Kekejian dari Kehancuran: aa.
14-28
Injil tentang Kerajaan ini akan diberitakan ke seluruh dunia sebagai
kesaksian kepada semua bangsa-bangsa, dan kemudian akhir akan datang.
Kemudian Kristus melanjutkan (a.15) dengan mengatakan bahwa ketika
orang melihat kekejian yang merusak (Kekejian dari Kehancuran) (lihat
F027ix)
berdiri di
Tempat Kudus, maka orang-orang di Yudea melarikan diri ke gunung-gunung. Ada
urgensi di sini dalam pemindahan.
Tempat Kudus di sini adalah area yang jelas dengan Dome of The Rock
dan Masjid Al Aksa. Banyak dugaan telah dibuat tentang apa yang mungkin menjadi
kekejian ini, seperti berhala, dll. Objek yang jauh lebih mungkin adalah hulu
ledak atau misil, atau senjata pemusnah massal dari jenis apa pun, dalam perang
terakhir dari Terompet Keenam ini (141C)
yang sedang
kita saksikan. Kemudian, berikutnya adalah Kesengsaraan Besar dari Perang Terompet
Keenam (PDIII) dan kemudian NWO dari Kekaisaran Binatang (lihat No.299A).
Jika
hari-hari itu tidak dipersingkat, tidak akan ada daging yang selamat, tetapi
demi orang-orang yang dipilih, hari-hari itu akan dipersingkat. Allah akan
campur tangan dan mengirim Dua Saksi selama 1260 hari (No. 141D)
(F066ii,iii)
dan kemudian
empat hari kemudian Mesias dan Hosti akan muncul (No.141E)
dan perang
terakhir akan terjadi melawan Mesias
(No.141E_2).
Selama waktu
ini juga, nabi palsu akan muncul dan tatanan agama baru akan menumpangkan
dirinya ke atas sistem (aa.23-28).
a.14 28:19; Roma 10:18 a.15 Dan. 9:27;
11:31; 12:11; lihat catatan Mrk. 13:14 a.17-18 Luk. 17:31;
a.21 Dan. 12:1; Jl. 2:2;
a.28 catatan Luk. 17:37; Ayub 39:30.
Kedatangan Anak Manusia: aa.29-31
Bahasa yang digunakan di sini berasal dari teks-teks di Kitab Yesaya,
Yehezkiel, dan juga dalam Kitab Wahyu. Kemenangan atas dosa ditetapkan oleh
Anak Manusia yang Dia utus (lihat Yes. 13:10; 34:4; Yeh. 32:7; Yoel 2:10-11;
Zef. 1:15; Wahyu 8:12).
Setelah Kesengsaraan pada hari-hari itu, matahari akan menjadi gelap, dan
bulan tidak akan memberikan cahaya, dan bintang-bintang akan jatuh dari langit,
dan kekuatan-kekuatan di langit akan terguncang. Tanda kedatangan Anak Manusia
di langit tidak dijelaskan, tetapi Kesengsaraan itu jelas memicu
masalah-masalah ini dan menunjukkan adanya perang termonuklir yang luas. Tanda-tanda di langit
tidak dapat berhubungan dengan sistem bintang sebenarnya yang terlalu tersebar,
tetapi Satelit-Satelit dan asteroid-asteroid harus terlibat. Pada saat ini,
orang-orang yang terpilih dari Kebangkitan Pertama (No.
143A) dikumpulkan kepada Kristus di Yerusalem (ayat-ayat 29-31).
a.30 16:27; Dan. 7:13 (F027vii);
Wahyu 1:7
a.31 1 Kor. 15:52; 1Tes. 4:16; Yes.
27:13; Zak. 2:10; 9:14
Pelajaran dari Pohon Ara: aa.32-35
Yesus berkata di sini bahwa generasi ini tidak akan berlalu sampai semua
hal ini terjadi. Generasi tersebut adalah empat puluh tahun. Generasi terakhir dimulai dari Pengumuman tentang
Mengukur Bait
Suci (No. 137) pada
tahun 1987 selama empat puluh tahun menuju Jubilee 120 pada tahun 2027.
a.34 10:23; 16:28. Beberapa akademisi
beranggapan bahwa generasi ini bersifat umum dan mengacu pada periode 20-30
tahun daripada 40 tahun yang diperbolehkan untuk bertobat yang merupakan makna
yang mungkin ditujukan oleh Kristus dan periode tradisional pertobatan nasional
di bawah Tanda Yunus untuk Yehuda (No.
013).
a.35 5:18; Luk. 16:17.
Tidak Ada yang Tahu tentang Hari atau Jam Itu: aa.36-51
Satu-satunya cara agar umat manusia mengetahui Hari Mesias adalah ketika
Dua Saksi tiba dan tepat 1264 hari kemudian Mesias dan Hosti Yang Setia tiba
pada pagi Hari Keempat setelah kematian Para Saksi (Wahyu Bab 11: (No.
135) (No. 141D).
a.36 Kisah 1:6-7.
Hari-hari Nuh menyaksikan usaha untuk
menghancurkan Generasi-Generasi Adam termasuk
produksi Nefilim
[154] dan perubahan DNA manusia untuk menghancurkan rencana
Allah. Begitu pula pada hari-hari terakhir akan ada serangan-serangan
terhadap DNA manusia dan Allah akan campur tangan.
aa. 37-39 Luk. 17:26-27; Kej. 6:5-8; 7:6-24
aa. 40-41 Luk. 17:34-35
a.42 Mrk. 13:35; Luk. 12:40;
21:34-36; (juga Mat. 25:13).
aa. 43-51 Luk. 12:39-46
a.43 1Tes. 5:2; Wahyu 3:3
Ketekunan diharapkan dari orang-orang kudus terpilih sampai hari terakhir
(ay.45-51).
*****
Catatan Bullinger
tentang Matius Bab 20-24 (untuk KJV)
Bab 20
Ayat
1
kerajaan
surga. Lihat Lampiran-114. Perumpamaan ini hanya
terjadi dalam kitab Matius, dan dipicu oleh pertanyaan Petrus dalam Matius 19:27.
surga
= surga-surga. Lihat catatan tentang Matius 6:9, Matius 6:10.
seseorang
yang adalah tuan rumah = seorang laki-laki yang menjadi tuan rumah. Sebuah
Hebraisme = tuan rumah.
Awal
Pagi-pagi = bersama dengan fajar.
untuk
menyewa. Yunani. misthoomai. Hanya terjadi di sini, dan Matius 20:7
untuk.
Yunani. eis. Lampiran-104.
kebun
anggur. Lihat Mazmur 80:8, Mazmur 80:9. Israel yang dipertanyakan, bukan Gereja.
Lihat Matius 19:28.
Ayat
2
dengan.
Yunani. meta.
para
pekerja: yaitu dua belas Rasul (yang pertama dipanggil).
Untuk
Yunani, ek. Lampiran-104; ek = keluar
dari atau dari [kesepakatan] sekeping uang sehari.
penny.
Yunani. denarion (Lampiran-51.) = upah sehari
pada saat itu (Lukas 10:35 = dua hari"). Digunakan untuk merujuk
pada koin apa pun, seperti dalam bahasa Inggris kita "mendapatkan uang
sehari". Huruf awal denarius menjadi "d" dalam pence
kita.
Ayat
3
jam
ketiga = pukul 9 pagi. Jam yang disebutkan dalam hubungannya dengan Pentakosta
(Kisah 2:15).
Lainnya.
Tidak hadir di sana pada jam pertama. Pekerja lain kemudian disewa (Kisah 4:36; Kisah 6:1, Kisah 6:5; Kisah 8:4, Kisah 8:12; Kisah 9:10, Kisah 9:25, Kisah 9:27, Kisah 9:30).
Ayat
4
benar
= adil.
berikan
= bayarkan
Ayat
5
jam
keenam. Waktu penglihatan ketika Petrus dikirim kepada orang-orang bukan Yahudi
di Kaisarea (Kisah 10:9). jam kesembilan. Waktu ketika malaikat
muncul kepada Kornelius (Kisah 10:3), dan orang lain menjadi pekerja (Kisah 21:16).
Ayat
6
jam
kesebelas. Artikel ini sangat menekankan, seperti dengan "ketiga".
Lihat catatan pada "bahkan" (Matius 20:8). Ini terjadi tepat sebelum akhir.
Ayat
7
tidak
ada manusia = tidak ada seorang pun
kita.
Ini adalah para pengabul Injil tentang kerajaan, segera sebelum penutupan
dispensasi Kisah Para Rasul. Lihat Kisah 17:34; Kisah 18:2, Kisah 18:8, Kisah 18:10, Kisah 18:18, Kisah 18:24; Kisah 19:6-8, Kisah 19:20; Kisah 20:1, Kisah 20:4, Kisah 20:17; Kisah 21:8, Kisah 21:16. Namun, karena bangsa itu menolak untuk
bertobat (Kisah 28:25, Kisah 28:26), "jam sebelas" masih di masa
depan, menanti pengumuman yang telah dinubuatkan dalam Matius 24:14.
Ayat
8
Malam. Bahkan
Bengel berpendapat bahwa ini mengacu pada "penghakiman terakhir". Dan
jelas ini adalah masa pembalasan dan pahala yang disebutkan dalam Matius 19:29, ketika semua orang akan diberi imbalan yang
adil.
Ayat
9
setiap
orang = masing-masing
Ayat
10
mengira = diperhitungkan sesuai dengan hukum. Lihat
catatan tentang Lukas 3:23.
Ayat
11
melawan.
Yunani. kata.
Pemilik
rumah = tuan rumah
Ayat
12
Orang-orang
Ini = Bahwa orang-orang. Yunani. hoti, memasukkan kata-kata mereka di antara tanda kutip. Lihat
catatan tentang Lukas 23:43.
hanya
bekerja selama satu jam = membuat hanya satu jam = sebuah Hebraism.
Bandingkan Rut 2:19, "Di mana kamu berkerja hari ini?"
(Bahasa Ibrani "anah
"asitha").
Juga, dalam arti membuat atau menghabiskan waktu (Kisah 15:33; Kisah 18:23. 2 Korintus 11:25); digunakan untuk melanjutkan, seperti yang
disarankan dalam catatan terjemahan Authorized Version. Tetapi ini adalah kata yang sama yang
diterjemahkan sebagai "membuat" dalam klausa berikutnya.
membuat
mereka=Dilakukan kepada mereka.
panas
= panas yang menyengat.
Ayat
13
Satu.
Mewakili seluruh tubuh, seperti Petrus yang merupakan "satu" dalam Matius 19:27.
Sahabat.
Yunani. Hetairos = Kawan, lebih jauh dari philos (= terkasih).
Hanya terjadi dalam kitab Matius (di sini; Matius 11:16; Matius 22:12; Matius 26:50).
salah
= ketidakadilan.
Ayat
14
Ambil
= Mengambil.
Milikmu = yang adalah milik-Mu sendiri.
Saya
akan memberikan = karena saya akan (Lampiran-102) memberikan.
akan
= kesempatan atau mengingini. Lampiran-102
sama
seperti kepadamu = seperti kepadamu juga
Ayat
15.
dengan
= dalam. Yunani. en. Lampiran-104.
milik
saya sendiri. Jamak = urusan milik saya.
matamu jahat. Sebuah Hebraisme. Merujuk pada Pentateukh (Ulangan 15:9). Lampiran-117.
kejahatan
= tidak rela. Yunani. poneria. Lampiran-128.:3. Tegas.
baik
= murah hati
Ayat
16
Jadi,
&c. Lihat catatan pada Matius 19:30, yang mendahului perumpamaan ini, karena ini
mengakhiri perumpamaan tersebut.
Ayat
17.
Yesus.
Lampiran-98.
Ayat
18
Lihatlah.
Gaya bahasa Asterismos. Lampiran-6.
Putera
Manusia. Lihat Lampiran-98.
dikhianati,
&c. = diserahkan, seperti dalam Matius 20:19. Ini adalah fitur tambahan dari pengumuman
ketiga ini (lihat catatan pada Matius 16:21); yang kedua dan keempat adalah Matius 17:22 dan Matius 20:28.
menghukum.
Yunani. katakrino. Lampiran-122.
Ayat
19.
serahkan
Dia = menyerahkan Dia, seperti dalam Matius 20:18.
hari
ketiga. Lihat Lampiran-148.
Ayat
20
Datang.
Dengan anak-anaknya. Markus 10:35 "datang [dengan ibu mereka]".
Ibu.
Salome. Bandingkan Matius 27:56 dengan Markus 15:40.
Milik
Zebedee. Lihat catatan pada Matius 4:21.
anak-anak
= putra-putra. Lampiran-108. Kedua putra itu (Yakobus dan Yohanes) bertindak
dengan ibu mereka (mendorongnya). Bandingkan "Kamu" (Matius 20:22, dan Markus 10:35). Catatan Markus adalah tambahan.
anak-anak.
Mengimplikasikan apa yang dikatakan Markus. Ketiganya datang bersama-sama.
menyembah
= sujud dirinya. Yunani. proskuneo. Lampiran-137.
menginginkan
= meminta
dari.
Yunani. para. Lampiran-104.
Ayat
21
Berikanlah = mintalah, seperti dalam Matius 4:3; atau Matius 23:3
("minta")
sebelah
kiri =
[engkau] sebelah kiri.
Ayat
22
kamu,
kalian berdua. tidak tahu. Yunani, oida. Lampiran-132.
minta
= meminta untuk. Lampiran-134.
Cawan
itu. Yang akan berada di sebelah kanan-Nya. Sebuah simbol partisipasi. Yeremia 25:15; Yeremia 49:12. Yehezkiel 23:33.
akan
minum dari = akan
minum
dibaptis.
Lampiran-115.
pembaptisan.
Lampiran-115.
Ayat
23
akan
= benar-benar akan. Yakobus (Kisah 12:2), dan Yohanes menjadi martir, menurut tradisi.
tetapi
akan diberikan kepada mereka bagi siapa, &c. Hilangkan semua huruf miring ini, dan baca
"tetapi [kepada mereka] bagi siapa". Bandingkan dengan Markus 10:40.
dipersiapkan:
atau, ditentukan. Dari = oleh. Yunani. hupo.
Bapa.
Lampiran-98.
Ayat
24
tergerak
dengan kemarahan = merasa sangat tersinggung
terhadap
= tentang, atau terkait dengan. Yunani. peri.
Ayat
25
Berkuasa = memerintah secara lebih tinggi
mereka
yang hebat = mereka yang besar.
melakukan
otoritas atas mereka. Prep, kata (= bawah. Lampiran-104)
dalam kata kerja mengimplikasikan arti yang buruk dan menganiaya mereka.
Bandingkan Lukas 22:25; di mana kata kerja nya tidak sama. Lihat
catatan di sana.
Ayat
26
Tetapi
= Namun.
diantara.
Yunani. en.
menteri
= pelayan (dalam hubungannya dengan kegiatan)
Ayat
27
Kepala
= yang pertama.
pelayan = budak (dalam hubungan pelayanan).
Ayat
28
Pengumuman
keempat tentang penderitaan-Nya. Lihat catatan pada Matius 16:21.
untuk
dilayani = untuk diberikan pelayanan
untuk
melayani.
kehidupan
= nyawa.
tebusan = harga penebusan. Referensi ke Pentateukh (Bilangan 35:31). Lampiran-117.1.
bagi
= sebagai
gantinya. Yunani. anti. Lampiran-104.
Ayat
29
berangkat
= bukan menghampiri,
seperti dalam Lukas 18:35; atau datang dan pergi, seperti dalam Markus 10:46.
banyak
orang. Populasinya sekitar 100,000, pasti banyak diantaranya yang buta terhadap gerbang-gerbang.
Ayat
30
Dua
orang buta. Tidak ada "perbedaan" antara catatan ini dengan Markus 10:46 dan Lukas 18:35. Mereka menggambarkan tiga mujizat pada
empat orang buta: satu ketika mendekati Yerikho, satu ketika meninggalkan, dua
setelah Ia pergi. Lihat Lampiran-152.
Duduk.
Bukan "minta-minta", seperti dalam Lukas 18:35.
oleh
= di samping. Yunani. para. Lampiran-104. Yang lainnya berada di setiap
gerbang.
melewati
= sedang melewati
Belas
kasihan = kasihan.
Tuhan.
Lampiran-98.
Anak
Daud. Oleh karena itu, orang Israel memiliki klaim padanya sebagai calon raja
tersebut. Ini adalah kemunculan yang kelima dari sembilan kali judul ini dalam
Kitab Matius. Lihat catatan pada Matius 1:1, dan Lampiran-98.
Ayat
31
menegur
. . .
damai = memerintahkan mereka untuk diam
menangis=terus
menangis.
lebih
banyak. Yunani. meizon. (Kata Keterangan) Hanya muncul di sini.
Anak
Daud. Keenam dari sembilan penampilan dalam Matius. Lihat catatan pada Matius 1:1.
Ayat
32
memanggil
mereka. Dalam kasus yang lain, Dia memerintahkan mereka untuk
"dipanggil" (Markus 10:49), dan "dibawa" (Lukas 18:40). Lampiran-152.
Bisa
= harus
Kepada
= untuk.
Ayat
34
menerima
= mendapatkan kembali
mereka mengikuti. Seperti pada Markus 10:52, dan Lukas 18:43.
Bab 21
Ayat
1
ketika
mereka mendekat. Ada dua Ada dua entri: yang pertama terjadi dalam Matius 21: yang
kedua pada "hari pertama" minggu berikutnya (Luk. 19:28-31. Yoh. 12:12-15. Lihat Lampiran-153
dan 156.
telah
sampai = sudah tiba
Bethfage
= Rumah-rumah Perumpamaan kef et Tor Menurut Talmud, Bethfage terdiri
dari beberapa bangunan dan ruang tanah yang membentang dari tembok Yerusalem
sekitar satu mil (atau setengah jalan) ke arah kota Betania (sekarang el
"Azariyeh).
ke
arah. Yunani. pros. Lampiran-104. Semua teks membaca "eis" seperti dalam
klausa sebelumnya.
murid-murid.
Bukan Rasul-rasul.
Ayat
2
Pergilah
= maju ke
depan.
Di
seberang = atau di luar jalan raya. Yunani. apenanti = menghadapi Anda.
Dalam Markus dan Lukas katenanti = berlawanan dan di bawah, yang lebih
disukai, di sini, oleh semua naskah. Tetapi teks mungkin telah diubah untuk
membuat Matius, setuju dengan Markus dan Lukas.
Langsung
= segera
keledai ... anak keledai. Di sini kedua hewan
tersebut diutus, karena nubuat dalam kitab Zakharia 9:9
harus digenapi. Dalam Markus dan Lukas, hanya satu (hanya satu yang yang diperlukan untuk menggenapi bagian dari nubuat Zakharia yang dikutip
dalam Yoh. 12:14, Yoh. 12:15).
dengan.
Yunani. meta. Tuhan. Lampiran-98.
Ayat
4
dilakukan = terjadi, terpenuhi. Bandingkan Lukas 21:24; Lukas 21:32.
disabdakan. Baik secara lisan maupun tertulis.
Oleh
= melalui. Yunani. dia. Lampiran-104. Matius 21:1.
Ayat
5
Katakanlah,
&c. Dikutip dari Zakharia 9:9. Lihat Lampiran-107. Bandingkan Yesaya 62:11. Lampiran-117.
Lihatlah.
Figur retoris Asterismos. Lampiran-6.
Di
atas. Yunani. epi.
seekor
keledai = hewan tunggangan. Bukan kata yang sama dengan dalam klausa
sebelumnya.
Ayat
7
membawa
= mengarahkan
kenakanlah
. . . pakaian. Bandingkan 2 Raj 9:13 (tanda penghormatan).
pakaian
= pakaian luar.
mereka
menempatkan dia. "Dia duduk di tempat-Nya", Yunani. epikathizo.
Hanya terjadi di sini.
di
atasnya = di atas mereka: yaitu pakaian-pakaian.
Ayat
8
sebuah
kerumunan yang sangat besar = sebagian besar dari orang banyak: mengacu pada
bagian yang proporsional, bukan pada ukuran sebenarnya.
di.
Yunani. en.
Dari.
Yunani, apo. Lampiran-104.
menyebarkan = sedang menyebarkan. Sama dengan kata "menyebarkan"
pada kalimat sebelumnya. Bahasa Inggris "straw" = menyebarkan jerami.
Di sini digunakan untuk cabang-cabang pohon.
Ayat
9
Hosana
= Selamatkanlah sekarang. Aramaik Hoshi"an-na" = Bantu sekarang.
Lihat Lampiran-94. Diambil dari Mazmur 118:25, Mazmur 118:26. Pada saat entri kemudian (Lukas 19:38), teriakan itu berbeda dalam kata-kata,
tetapi mirip dalam tujuan. Untuk urutan peristiwa peristiwa
dari enam hari terakhir ini, lihat Lampiran-156.
anak
Daud. Lampiran-98. Ketujuh dari sembilan kejadian judul ini dalam Matius. Lihat
catatan tentang Matius 1:1.
TUHAN
= Yehuwa. Lampiran-98.
Ayat
10.
tergerak=gelisah. Kata yang sama dengan
"gempa" (Matius 27:51) dan "gemetar" (Matius 28:4. Ibrani 12:26. Wahyu 6:13).
Siapa
ini? Kota ini jelas terkejut dengan kedatangan pertama ini; tetapi kedatangan
kedua (Lukas 19:29-44) sudah diketahui, dan rakyat ""bertemu
dengan Dia" (Yohanes 12:18), jadi tidak ada kejutan.
Ayat
11
dari.
Yunani. apo.
Nazaret.
Lihat catatan di Matius 2:23. Lampiran-169.
Ayat
12
Bait
Suci. Yunani. hieron, halaman Bait Suci. Bukan naos. Lihat
catatan tentang Matius 23:16.
pedagang
uang. Setengah syikal harus dibayarkan pada tanggal 15 bulan Adar, oleh setiap
orang Israel (bahkan yang paling miskin). Di setiap kota terdapat pemungut yang
duduk untuk menerimanya. Pada tanggal 25 (18 atau 19 hari sebelum Paskah)
mereka mulai duduk di dalam Bait Allah; dan kemudian mereka menyita jika belum
dibayarkan. Uang kembalian diberikan dengan keuntungan bagi para pedagang uang.
(Maimonides, dikutip oleh Lightfoot, vol. iii, hlm. 45, edisi Pitman).
Burung merpati. Diperlukan untuk persembahan di Bait Suci.
Ayat
13
Ada
tertulis = Itu
tertulis.
Rumahku,
&c.
Sebuah kutipan gabungan dari Yesaya 56:7 dan Yeremia 7:11. Lihat Lampiran-107 dan Lampiran-117.
pencuri
= perampok. Kata yang sama seperti dalam Matius 27:38, Matius 27:44.
Ayat
15
hal-hal
yang menakjubkan = keajaiban-keajaiban. Hanya terjadi di sini. Ini adalah
mukjizat-mukjizat terakhir Tuhan, yang terjadi pada saat krisis ini, dan pasti
memiliki karakter yang sangat istimewa.
melakukan
= melakukan
anak-anak.
Yunani. pais. Lihat Lampiran-108.
Anak
Daud. Ini adalah kali kedelapan dari sembilan dalam kitab Matius. Lihat catatan
pada Matius 1:1.
Ayat
16
Mengatakan
= sedang katakan
pernahkah
kamu tidak membaca...? Lihatlah Lampiran-143.
Dari
mulut &c. Dikutip dari Mazmur 8:2. Disempurnakan = disiapkan. Bahasa Yunani.
katartizo = mempersiapkan dengan sempurna Lihat Lampiran-126. Dari mulut,
&c. Dikutip dari Mazmur 8:2. menyempurnakan = dipersiapkan. Katartizo dalam bahasa Yunani =
menyempurnakan dengan mempersiapkan Lihat Lampiran-126.
Ayat
17
pergi
ke luar = di
luar. Bukan kata yang sama seperti dalam Matius 21:16.
menginap
= tinggal semalam (di udara terbuka). Hanya
terjadi di sini, dan dalam Lukas 21:37.
Ayat
18
di
pagi hari = awal di pagi hari. Lihat Lampiran-97.
Ayat
19
a
= satu (tunggal).
di
= pada. Yunani. epi. Lampiran- 104.
Ke
= pada. Yunani. epi.
tidak
menemukan apa pun.
Lihat catatan tentang Markus 11:13.
selamanya
= untuk seluruh masa (lihat Lampiran-151.a), yaitu sampai akhir Dispensasi
tersebut. Pohon ara mewakili hak istimewa nasional Israel (lihat catatan pada Hakim-hakim 9:10), dan itu akan dipulihkan (Roma 11:2, Roma 11:26).
saat
ini = segera, seketika; Yunani. parachrema, diterjemahkan sebagai
"segera" dalam Matius 21:20. Lihat catatan tentang "segera", Lukas 1:64.
Ayat
20
Seberapa
cepat, &c. Gambaran retorika Erotesis (dalam kekaguman). Lampiran-6.
Ayat
21
Sesungguhnya. Lihat catatan pada Matius 5:18.
Jika
kamu memiliki iman, &c. Ini adalah ketiga kalinya hal ini diulang. Yang pertama
adalah dalam Matius 17:20; Markus 11:23; dan yang kedua dalam Lukas 17:6. Kondisinya sangat hipotetis. Lihat Lampiran-118.
keraguan.
Lampiran-122.
Hendaklah
engkau terangkat, &c. Itu adalah pepatah umum yang diucapkan tentang seorang
guru hebat, yang menghilangkan kesulitan, "seorang
yang merobohkan gunung-gunung". Lihat catatan pada Lukas 17:6.
Ayat
22
minta.
dalam bahasa Yunani: aiteo. Lampiran-134.
menerima.
Sediakan Elipsis: "[itu, jika itu kehendak-Nya]", dari Yakobus 5:14, Yakobus 5:15; 1 Yohanes 5:14, 1 Yohanes 5:15. Ini adalah satu-satunya kondisi yang
menyertai semua doa; dan Elipsis ini harus selalu disediakan.
Ayat
23
Bait
Suci = halaman-halaman Bait Allah. Yunani. hieron. Lihat catatan pada Matius 23:16.
apa
= jenis apa.
otoritas.
Yunani. exousia. Lampiran-172.
Ayat
24.
hal
= pertanyaan. Yunani. logos = kata, atau materi.
jika.
Kondisinya sangat bergantung pada kebetulan. Lampiran-118
Aku
juga. Perhatikan Kaisan Anteisagoge. Lampiran-6.
Ayat
25
Baptisan. Lampiran-115.
surga.
Digunakan dengan Majas Metonymy (Subyek), Lampiran-6, untuk
"Allah", tunggal.
dari=dari.
Kata sama dengan "dari" di klausa sebelumnya.
Ayat
26.
Orang-orang
= kerumunan.
semua.
Gunakan Majas Synecdoche (dari Genus), untuk sebagian besar.
Ayat
27
tidak
bisa mengatakan = tidak (Lampiran-105.) tahu.
tahu
= mengetahui. Yunani. oida. Lampiran-132.
Ayat
28
Seorang
pria, &c. Berikut ini adalah tiga perumpamaan yang diucapkan di Bait Allah.
Putra-putra
= anak-anak. Yunani. teknon.
Pergi
bekerja hari ini = Pergi, hari ini bekerja.
Ayat
29
Saya
tidak akan melakukannya = Saya tidak memilih [untuk pergi].
bertobat. Yunani. metamelomai.
Ayat
30
yang
kedua. Tischendorf membaca "yang lain" (Yunani. heteros,
Lampiran-124).
Ayat
31
Apakah
di antara mereka berdua = Yang mana dari keduanya.
kehendak
= keinginan. Yunani, thelema (Kata Benda Lampiran-102).
publikan
= pemungut pajak.
masuk
ke dalam . . . sebelum = pergi sebelum kamu ke dalam.
kerajaan
Allah. Lihat Lampiran-114. Keempat dari lima kejadian
dalam Matius. Lihat catatan pada Matius 6:33.
Ayat
33.
Yang
lain. Yunani. alios. Lampiran-124.: yaitu yang serupa. Perumpamaan kedua
yang diucapkan di Bait Allah.
seorang
pemilik rumah = kepala rumah tangga.
memagari
sekelilingnya = mengelilinginya dengan pagar.
pemerasan
anggur.
Septuagint untuk Ibrani. gath, pemerasan, bukan tangki. Yesaya 5:2.
Menara.
Bagi para penjaga. Lihat Yesaya 1:8; Yesaya 5:2; Yesaya 24:20. Ayub 27:18.
membagikannya. Ada tiga jenis sewa: (1) di mana para
pekerja menerima sebagian hasil sebagai pembayarannya; (2) di mana sewa penuh dibayarkan;
(3) di mana bagian tertentu dari hasil harus diberikan oleh penyewa, apa pun
hasil panennya. Sewa-sewa seperti ini diberikan per tahun, atau seumur hidup,
atau bahkan diwariskan. Dari Matius 21:34 dan Markus 12:2, kata "dari" menunjukkan bahwa jenis
sewa terakhir ini yang dimaksudkan dalam perumpamaan ini.
pergi
ke negeri yang jauh = pergi ke luar negeri, atau melakukan perjalanan. Seperti
dalam Matius 25:14, Matius 25:15. Markus 12:1; Markus 13:34. Lukas 15:13; Lukas 20:9.
Ayat
34
waktu
= musim.
ke.
Yunani. pros.
Ayat
35
memukuli
satu,
&c. = satu yang mereka pukuli, dan satu yang mereka bunuh, dan satu yang
mereka lempari dengan batu.
dan.
Perhatikanlah Figur retorika Polysyndeton, Lampiran-6.
Satu
= yang lain.
Ayat
37
yang
terakhir = Akhirnya
putera-Nya
= puteranya sendiri. Inilah jawaban sebenarnya untuk
Matius 21:23.
menghormati
= akan kagum pada
Ayat
38
di
antara. Yunani. en. Lampiran-104.
rebut
= berpegang teguh. Lihat catatan pada 2 Tesalonika 2:6, "menahan": yang seharusnya
diterjemahkan seperti di sini.
Ayat
39
ke
luar = di
luar (seperti dalam Ibrani 13:12).
Ayat
40
Datang = Akan Datang.
Ayat
41
membinasakan . . . orang-orang jahat. Perhatikan majas Paronomasia (Lampiran-6). Dalam bahasa Yunani, kakous kakos.
Dalam bahasa Inggris, "menghancurkan dengan penuh kesengsaraan
orang-orang yang penderita itu" (Revised Version); atau, "orang-orang yang sengsara itu
akan mati dalam keadaan sengsara".
yang
= memiliki karakter sedemikian rupa seperti mereka itu.
Ayat
42
Belum
pernahkah kamu membaca, &c? Lihat Lampiran-117 dan Lampiran-143 :4.
Batu,
&c. Dikutip dari Mazmur 118:22. Bandingkan Kisah 4:10-12. Lihat Lampiran-107.
Dari
TUHAN = Jehovah's. Lampiran-98. Secara harfiah "dari Yehuwa".
Ayat
43
diberikan
kepada sebuah bangsa. Israel baru, seperti yang telah dinubuatkan dalam Yesaya
66:7-14 .
Ayat
44
pada
= di atas. Yunani. epi. Lampiran-104.
menghancurkannya
menjadi bubuk. Dalam arti seperti memisahkan atau
menyebarkan seperti debu. Tetapi dalam sebuah Papyrus (Fayyum, abad kedua atau
ketiga Masehi) kata ini digunakan untuk merusak suatu hal dengan beberapa cara.
Ini memberikan kontras di sini. Hanya terjadi di tempat lain dalam Lukas 20:18; Septuaginta (Theodotion) untuk
kehancuran total, dalam Daniel 2:44. Bandingkan Ayub 27:21.
Ayat
45
tahu = mengetahui. Yunani. ginosko. Lampiran-132.
Ayat
46
orang
banyak = kerumunan.
mengira
Dia,
&c. = menganggap Dia sebagai seorang nabi.
untuk.
Yunani = sebagai; tetapi semua teks membaca "eis" = untuk.
Bab 22
Ayat
1
Yesus.
Lihat Lampiran-98.
oleh
= dalam. Yunani. en. Lampiran-104.
Perumpamaan-perumpamaan.
Ini adalah yang ketiga dari tiga yang diucapkan di Bait Allah. Bandingkan
dengan Matius 21:28, Matius 21:33.
Ayat
2
Kerajaan
Surga. Lihat Lampiran-114.
Surga
= langit-langit. Lihat catatan pada Matius 6:9, Matius 6:10.
perkawinan
= perkawinan atau pesta pernikahan. Lihat Lampiran-140.
Ayat
3
mengutus, &c. Yohanes, Tuhan, dan Keduabelas
rasul.
"Yang diundang" = mereka yang telah diundang. Undangan
ini telah dilakukan oleh para nabi. Untuk kebiasaan pengiriman kemudian serupa
ini, bandingkan dengan Ester 5:8 dengan Ester 6:14.
kepada.
Yunani. eis. Lampiran-104.
pernikahan
= perjamuan pernikahan, seperti "perkawinan" dalam Matius 22:1.
tidak
mau datang = tidak ingin datang. Lampiran-102.
Ayat
4
hamba-hamba
lainnya. Petrus dan "mereka yang mendengarnya" (Ibrani 2:3), seperti yang dicatat dalam Kisah Para
Rasul.
yang
diundang = telah diundang, seperti dalam Matius 22:3.
Lihatlah.
Gambaran retorika Asterismos. Lampiran-6.
makan
malam = sarapan, atau makan siang. Bukan deipnon, yang merupakan makanan
larut malam.
hewan
ternak yang gemuk = binatang-binatang yang telah digemukkan. Yunani. sitistos.
Hanya muncul di sini.
ke.
Yunani. eis.
Ayat
5
meremehkan
hal itu = tidak memperhatikannya
pergi
ke arah mereka = pergi.
milik-Nya=
kepunyaannya-Nya; "milik kita sendiri" menjadi vokal untuk menekankan
kontras. Bandingkan 1 Tawarikh 29:16.
Barang-barang
dagangan = perdagangan. Yunani. emporia. Hanya muncul di dalam Kitab
Matius.
Ayat
6
memohon
&c. Seperti dalam Kisah 5:40, Kisah 5:41; Kisah 11:19.
membunuh
mereka. Kisah 7:64-60; Kisah 8:1; Kisah 12:2-5.
Ayat
7
hal
itu. Lihatlah variasi penggunaan Ellipsis setelah "mendengar" dalam ayat-ayat
berikut: Matius 22:7, Matius 22:22; Matius 22:33.
pasukannya.
Pasukan Romawi.
membakar
kota mereka. Yunani "empretho". Hanya terjadi di sini. Ini
merujuk pada penghancuran Yerusalem yang terjadi segera setelah berakhirnya Dispensasi Kisah Para Rasul.
Ayat
8
Kemudian,
&c. Dalam hal waktu, ini melompati Dispensasi sekarang ini, dan melanjutkan pemberitaan yang akan datang dalam Matius 24:14, karena ini berkaitan dengan orang yang
sama.
Ayat
9
Oleh
karena itu, pergilah kamu, &c. Setelah Dispensasi saat ini.
Ke
= di atas. Yunani. epi. Lampiran-104.
jalan-jalan
raya = jalan-jalan umum, atau persimpangan jalan. Yunani. diexodos.
Hanya terjadi di sini saja.
Ayat
10
pergi
= setelah pergi
buruk.
Yunani. poneros. Lampiran-128.
dilengkapi
= menjadi terisi
Ayat
11
untuk
melihat = untuk melihat dengan penuh perhatian, melihat sebagai suatu tontonan,
atau memeriksa. Lampiran-133.
dia
melihat = dia memandang. Lampiran-133.
busana
pernikahan. Sesuai dengan etiket Timur.
Ayat
12
Teman.
Yunani. hetairos. Hanya muncul dalam kitab Matius (di sini; Matius 11:16; Matius 20:13; Matius 26:50).
tidak.
Yunani. me. Bukan kata yang sama dengan dalam Matius 22:11, karena ini merujuk pada kesadaran subyektif
orang tersebut atas kelalaian ketika dia masuk, bukan pada kelupaan fakta
belaka.
Tidak
ada kata yang bisa menggambarkan perasaan terdiam. Tidak ada alasan untuk menghina dalam
kata-kata negatif me, di atas.
Ayat
13
yang
paling gelap =
yang di luar. Yunani. exoteros. Hanya muncul di Matius 8:12; Matius 22:13 dan Matius 25:30.
tangisan, &c. tangisan dan kertak gigi. Lihat catatan pada Matius 8:12.
Ayat
15
pergi
= datang: seperti dalam Matius 22:23. Godaan tiga kali. Lihat di atas.
Orang-orang
Farisi. Lihat Lampiran-120.
menjerat
= menjebak. Yunani. pagideuo. Hanya terjadi di sini.
Ayat
16
milik
mereka.
Orang-orang
Herodian. Tidak pasti apakah ini merujuk kepada pelayan-pelayan Herodes, pegawai-pegawai,
para pelayan rumah tangga, atau kepada sebuah partai politik. Kemungkinan =
para panglima.
Guru
= Pengajar. Lihat Lampiran-98. Matius 22:1.
kita
tahu. Yunani. oida. Lihat Lampiran-132.
Tuhan.
Lampiran-98.
tidak
memedulikan = tidak ada (Yunani. ou.
Lampiran-105.) peduli dengan-Mu.
untuk
= mengenai. Yunani. peri = tentang.
Tidak
memandang (tidak melihat pada). Yunani. "eis".
Verse
17
pajak
upeti. Ini merupakan pajak yang dibayarkan dalam uang Romawi oleh setiap orang
yang terdaftar dalam sensus. Lihat catatan pada Matius 17:25. Hanya muncul di sana, di sini, dan Markus 12:14.
Ayat
18
mengetahui. Yunani. ginosko. Lampiran-132.
kejahatan. Yunani. poneria. Lampiran-128.
Ayat
19
uang
= koin. Yunani. nomisma. Hanya terjadi di sini.
Satu
sen = satu denarius. Lihat catatan pada Matius 20:2 dan Lampiran-51:4.
Ayat
20
Gambar.
Oleh karena itu, bukan koin Yahudi atau Herodian, melainkan koin Romawi.
superskripsi = inskripsi.
Ayat
22
Kata-kata
ini. Lihat catatan mengenai "hal itu", Matius 22:7.
Ayat
23
Pada
hari yang sama = Pada (Yunani. en. Lampiran-104) hari yang sama.
orang-orang
Saduki. Tidak
ada Artikel. Lihat Lampiran-120.
tidak
ada kebangkitan = bukanlah kebangkitan.
no. Yunani "me". Menyangkal
secara subjektif bukan fakta, tetapi menyatakan ketidakpercayaan mereka
terhadap fakta tersebut.
Ayat
24
Musa.
Lihat catatan pada Matius 8:4.
Jika
seorang pria meninggal. & c. Suatu kasus hipotetis. Lihat Lampiran-118.
Dikutip dari Ulangan 25:5. Lihat Lampiran-107.
mati
= harus mati.
anak-anak.
Yunani. teknon, di sini digunakan untuk anak laki-laki. Jadi, Ulangan 25:5.
menikah.
Yunani. epigambreuo. Hanya terjadi dalam Kitab Matius. Digunakan di sini
karena secara khusus mengacu pada pernikahan antara kerabat.
keturunan
= keturunan, seperti dalam Matius 22:25.
Ayat
25
keturunan. Sama seperti "benih" dalam Matius 22:24.
Ayat
27
yang
terakhir = akhirnya seperti di Matius 21:37
wanita
tersebut juga meninggal = wanita juga meninggal.
Ayat
29
Yesus
= Tetapi Yesus (Lampiran-98.X).
tidak
mengetahui. Perhatikan negatifnya, mengimplikasikan ketidakbersediaan mereka
untuk tahu, bukan hanya menyatakan fakta semata. Lampiran-105. Semua pasti akan bersalah jika tidak
mengetahui Kitab Suci.
Ayat
30.
surgawi.
Tunggal. Lihat catatan pada Matius 6:9, Matius 6:10.
Ayat
31
mengenai = tentang. Yunani. peri.
dari
orang mati = dari tubuh-tubuh yang telah mati, dengan Artikel. Lihat Lampiran-139.
pernahkah
kamu membaca = Apakah
kamu belum pernah membaca.. Lihat Lampiran-143.
oleh.
Yunani. hupo.
mengatakan.
Lihat di Lampiran-107.
Ayat
32
Saya,
&c. Dikutip
dari Keluaran 3:6. Lihat Lampiran-117.
dan.
Perhatikan bentuk retorika Polysyndeton (Lampiran-6).
orang
mati = orang-orang yang telah meninggal. lihat Lampiran-139. (tanpa Artikel).
Yang
hidup = orang-orang hidup. Satu-satunya kesimpulan adalah bahwa mereka harus
bangkit dan hidup lagi dalam kebangkitan agar Dia dapat menjadi Tuhan mereka.
Ini adalah apa yang Tuhan bertujuan untuk buktikan (dalam Matius 22:31) "tentang kebangkitan". Yunani. zao.
Lihat catatan pada Matius 9:18.
Ayat
33
ini.
Lihat catatan tentang "hal itu" (Matius 22:7).
di.
Yunani. epi. Lampiran-104.
Doktrin
= ajaran
Ayat
36
yang
mana, &c. = jenis perintah seperti apa?
adalah
yang besar = adalah besar. Para Ahli Taurat membagi semuanya: 248 yang afirmatif (jumlah
anggota tubuh): 365 yang negatif (jumlah hari dalam setahun): 248 + 365 = 613 =
jumlah huruf dalam Decalogue. Beberapa besar dan beberapa kecil (atau berat dan
ringan). Pertanyaannya adalah tentang yang besar dan kecil (seperti dalam Matius 22:38); bukan yang paling besar dan yang paling
kecil.
Ayat
37
"Engkau
harus mengasihi, &c. Mengutip dari Ulangan 6:5; Ulangan 10:12; Ulangan 30:6.
TUHAN
= Yehuwa. Lampiran-98.
jiwa.
Yunani. psuche. Lampiran-110.
Ayat
39
yang
kedua, &c. Dikutip dari Imamat 19:18.
Ayat
40
Pada
= Dalam. Yunani. en. Lampiran-104.
seluruh = keseluruhan.
Ayat
41
orang-orang
Farisi. Lihat Lampiran-120.
Ayat
42
Apa
pendapatmu tentang Kristus? Lihat Lampiran-154.
mengenai
= tentang. Yunani. peri, seperti dalam Matius 22:16 ("untuk").
Kristus
= Sang Mesias (dengan artikel)
Anak
Daud. Secara harfiah, Anak Daud. Yang terakhir dari sembilan kejadian gelar ini
dalam Matius. Lihat catatan pada Matius 1:1, dan Lampiran-98.
Ayat
43
dalam
= oleh, seperti yang terlihat dalam Matius 22:1.
roh.
Yunani. pneuma. Lampiran-101.
Ayat
44
TUHAN
berfirman, &c. = Yehovah berfirman kepada Adonai. Diambil dari Mazmur 110:1. Lihat Lampiran -4; Lampiran-98. Untuk
prinsip yang mendasari bentuk kutipan ini, lihat Lampiran-107 dan Lampiran-117.
sampai,
&c. = hingga aku telah (Yunani. an) menjadi musuh-musuh-Mu sebagai tumpuan kaki-Mu. Yang pertama dari tujuh referensi ke Mazmur 110:1 dalam Perjanjian Baru (di sini; Markus 12:36. Lukas 20:42. Kisah 2:34. 1 Korintus 15:25. Ibrani 1:13; Ibrani 10:13) Semua merujuk pada sesi Mesias di tahta Bapa
hingga musuh-musuh-Nya ditempatkan "sebagai kaki sandal-Nya", kecuali
1 Korintus 15:25, di mana mereka pada akhirnya ditundukkan di
bawah kuasa Sang Anak (Adonai) "di bawah kaki-Nya". Keenam referensi
tersebut mengacu pada musuh-musuh yang ditempatkan sebagai kaki sandal oleh
Yehuwa, tetapi dalam 1 Korintus 15:25 mereka ditempatkan "di bawah" oleh
Adonai sendiri. Hal ini tergantung pada pertobatan Israel. Lihat catatan pada Matius 10:23; Matius 16:28; Matius 23:39; Matius 24:34. Kisah 8:19-26; Kisah 28:25-26.
Ayat
46
tidak
ada seorang pun = tidak seorang pun. Yunani. ou deis.
Lihat Lampiran-105.
sepatah
kata pun. Yunani. logos. Lihat catatan pada Markus 9:32
dari.
Yunani. apo. Lampiran-104.
Bab 23
Ayat
1
Banyak
orang = kerumunan. Perhatikan Struktur (hlm. 1857).
Ayat
2.
Orang-orang
Farisi. Lihat Lampiran-120. Orang-orang Saduki memiliki
"ragi" mereka sendiri (Matius 16:6) tetapi bukan ini.
Duduk
= telah mengambil tempat duduk [mereka].
di
= pada. Yunani. epi.
Musa.
Lihat catatan pada Matius 8:4.
Ayat
3
Semua
= Segala sesuatu. Ini menunjukkan bahwa kata-kata selanjutnya bukan perintah,
karena seluruh bab ini diisi dengan pengecaman terhadap hal-hal yang mereka
perintahkan. Kemudian () mereka "memerintahkan" orang-orang untuk
meminta Barabbas dan memusnahkan Yesus.
itu.
Hilangkan kata ini karena tidak ada dalam bahasa Yunani, atau diperlukan oleh Kaisan
Ellipsis.
Patuhi dan lakukan = kamu
lakukan dengan memperhatikan. Bentuk kata kedua orang jamak sama persis dalam
Indikatif dan Imperatif, dan tidak ada yang dapat menentukan yang mana Mood tersebut kecuali konteks: dan Struktur menentukan
maknanya.
Mengamati.
Secara dalam.
melakukan.
Secara lahiriah.
tapi.
Menandai kontras antara "kamu melakukan" dan "apakah kamu tidak
melakukan". sesuai dengan. Yunani. kata. Lampiran-104.
mereka
mengatakan = mereka mengatakan [harus dilakukan], tetapi mereka sendiri tidak
melakukan perbuatan tersebut.
Ayat
4
Karena
mereka mengikat, &c. Dengan apa yang mereka "tawarkan kepada Anda untuk
diamati". Bukti lain bahwa "patuhi dan lakukan" bukanlah
perintah Tuhan untuk memikul banyak beban yang "berat untuk ditanggung".
pada.
= saat. Yunani. epi.
manusia.
Yunani. anthropos. Lampiran-123.
tidak
akan menggerakkan = tidak memilih menyentuh.
akan.
Lihat Lampiran-102.
bergerak.
Jauh lebih sedikit menanggung.
mereka
= milik mereka sendiri.
Ayat
5
untuk
terlihat = untuk dilihat sebagai pertunjukan. Kata yang sama dengan
"melihat" dalam Matius 22:11.
untuk
= untuk tujuan. Yunani: pros. Lampiran-104.
Filakteri.
Yunani. phulakterion. Hanya muncul di sini. Lihat catatan, &c, pada Keluaran 13:9. Ulangan 6:8. Merujuk ke Pentateukh.
Lampiran-92 dan Lampiran-117.
perbatasan
= pinggiran. Merujuk kepada Pentateukh. (Ulangan 22:12). Awalnya merupakan tanda pemisahan antara
Israel dan bangsa-bangsa di sekitarnya. Bandingkan Lukas 8:44.
Ayat
6
cinta
= menyukai. Yunani. phileo. Lampiran-135.
ruangan-ruangan
paling atas =
tempat pertama, seperti yang tercantum pada klausa berikutnya.
di
= dalam. Yunani. en. Lampiran-104.
tempat-tempat
duduk yang utama =
tempat pertama, seperti pada klausa sebelumnya.
Ayat
7
salam
= salam resmi.
dari
= oleh. Yunani. hupo.
Rabi
= Guru saya. Bandingkan Matius 23:8. Perhatikanlah Figur retorika Epizeuxis
untuk Penekanan. (Lampiran-6).
Ayat
8
Guru
= Pemimpin, Pembimbing, atau Direktur. Yunani. kathgetes. Hanya muncul di sini
dan dalam Matius 23:10. Semua teks membaca didaskalos, Guru.
bahkan
Kristus. Semua teks menghilangkan, dengan Suriah; tetapi, Scrivener berpikir,
berdasarkan otoritas yang tidak memadai.
Kristus.
Lihat Lampiran-98.
Ayat
9
Ayah.
Ini bertentangan dengan orang-orang yang suka dipanggil begitu.
di.
Yunani. epi. Lampiran-104.
Bapa.
Lihat Lampiran-98.
surga
= langit-langit. Lihat catatan pada Matius 6:9, Matius 6:10.
Ayat
11
siapa
yang terbesar di antara kamu = yang lebih besar di antara kalian.
Ayat
12
direndahkan
= direndahkan, seperti dalam klausa berikutnya.
Ayat
13
Celaka.
Yang pertama dari delapan kesengsaraan dalam (ayat-ayat:). Bandingkan dengan Matius 5:3; dan lihat Lampiran-126. Semua teks (dengan
bahasa Syria) memindahkan Matius 23:13 dan Matius 23:14.
menutup. Bandingkan Matius 5:3.
kerajaan
surga. (Lihat Lampiran-114)
surga
= surga-surga. Lihat catatan pada Matius 6:9, Matius 6:10.
terhadap = di depan: misalnya di wajah manusia.
juga
tidak = tidak, seperti dalam Matius 23:4.
Ayat
14
Celakalah, &c. Bandingkan dengan Matius 5:4; dan lihat Lampiran-126.
berdoa
panjang lebar =
berdoa dengan sangat panjang.
oleh
karena itu = atas dasar ini. Yunani. dia (Lampiran-104. Matius 23:2).
yang
lebih besar =
lebih melimpah
penyiksaan
= hukuman atau kutukan
Ayat
15
celaka,
&c. Bandingkan Matius 5:5, dan lihat Lampiran-126.
tanah
= tanah kering
penganut. Bahasa Yunani ditransliterasikan, dan
berarti seseorang yang beralih. Digunakan untuk menggambarkan seorang non-Yahudi
yang masuk agama Yahudi. Hanya terjadi di sini; dan Kisah 2:10; Kisah 6:5; Kisah 13:43.
dijadikan = menjadi [satu]
anak
neraka = seorang anak dari Gehenna. Suatu frasa dalam bahasa Ibrani =
orang-orang Gehenna. Lihat Lampiran-131 dan catatan pada Matius 5:22.
Ayat
16
Bait
Suci = Tempat Suci, yaitu bangunan bait suci sebenarnya, terdiri dari tempat suci
dan tempat Yang Mahakudus. Dieja dalam "The Companion Bible"
dengan huruf kapital "T", untuk membedakan dengan hieron,
seluruh halaman bait suci, tetapi diterjemahkan juga sebagai bait suci; ini
dieja dengan huruf kecil "t" dalam "The Companion Bible".
debitor
= terikat [untuk menepati janji]. Dalam Matius 23:18 diterjemahkan sebagai "bersalah";
di mana ada (dalam Bahasa Inggris) Kiasan Parechesis = bersalah [dan harus membayar denda, yaitu
hukuman]. Lihat Lampiran-6.
Ayat
22
surga.
Tunggal. Lihat catatan tentang Matius 6:9, Matius 6:10.
Ayat
23
Celakalah, &c. Bandingkan Matius 5:7, dan lihat Lampiran-126.
membayar
persepuluhan = mempersepuluh, atau mengambil persepuluhan. Ing. tithe =
kesepuluh; oleh karena itu, sebuah daerah yang berisi sepuluh keluarga disebut tithing.
adas
manis = adas manis. Hanya muncul di sini.
jintan.
Ibrani. kumin. Yunani. kuminon. (Hanya muncul di sini.) Jerman, kummel.
iman.
Atau, kesetiaan, seperti dalam Roma 8:3. Galatia 1:5, Galatia 1:22.
Ayat
24
yang,
&c. Majas Paroemia. Lampiran-6.
menyaring
= secara rutin menyaring. Yunani. diulizo. Hanya muncul di sini.
at. Kesalahan yang terus dilakukan dalam semua
edisi Authorized
Version.
Semua "terjemahan sebelumnya" menggunakan "keluar".
a = yang: yang membuatnya terbaca seperti peribahasa.
nyamuk. Yunani. konops. Hanya muncul di
sini.
menelan
= minum dengan cepat: bahasa Inggris: minum habis.
unta.
Hewan yang najis. Lihat Imamat 11:4.
Ayat
25
Celaka,
&c. Bandingkan Matius 5:8, dan lihat Lampiran-126.
Membersihkan = Membersihkan secara seremonial.
piring
= hidangan: yaitu makanan pendamping. Yunani. paropsis. Hanya terjadi dalam
ayat-ayat ini.
pemerasan = perampasan.
kelebihan
= ketidakmampuan dalam mengendalikan diri.
Ayat
26
apa
yang ada di dalam =
bagian dalam.
Juga
= menjadi
bersih
juga. "juga" harus dikaitkan dengan luar: "agar luar juga
menjadi bersih".
Ayat
27.
Celaka, &c. Bandingkan
dengan Matius 5:9, dan lihat Lampiran-126.
mirip
dengan. Yunani. paromoiazo. Hanya terjadi di sini.
yang
diputihkan.
Makam-makam diberi tanda putih sebulan sebelum Paskah, untuk memperingatkan
orang agar tidak terkena ketidakbersihan (Bilangan 19:16).
tulang-tulang
orang mati = tulang-tulang orang yang sudah meninggal. Lihat Lampiran-139.
Ayat
28
ketidakadilan
= ketidakpatuhan hukum. Lampiran-128.
Ayat
29.
Celaka,
&c. Bandingkan dengan Matius 5:9, dan lihat Lampiran-126.
Makam-makam.
Yunani. taphoi. Ada empat di dasar Bukit Zaitun: makam Zechariah,
Absalom, Yehosafat, dan Santo Yakobus; namun tidak ada otoritas untuk nama-nama
ini.
menghiasi
=
menghias atau mendekorasi. Mungkin sedang dihiasi dengan putih pada saat itu,
sebelum Paskah.
makam-makam
= mnemia = monumen.
Ayat
30
Jika
demikian, &c. Kondisi tersebut diasumsikan sebagai fakta yang
sebenarnya.
Ayat
31
Oleh
karena itu =
sehingga.
anak-anak
= putra-putra. Lampiran-108.
Ayat
32
Isilah = Dan hai kalian, penuhilah.
Ayat
33
generasi
= keturunan atau anak-anak. Dalam bentuk jamak seperti di Matius 3:7; Matius 12:34; dan Lukas 3:7.
lolos = melarikan diri dari (Yunani: apo)
Ayat
34
Oleh
karena itu = Karena
itu. Yunani. dia (Lampiran-104. Matius 23:2) touto.
lihatlah.
Gaya bahasa Asterismos. Lampiran-6.
dari
= jauh dari. Yunani. apo. Lampiran-104.
Ayat
35
Supaya
= Agar
di
atas. Yunani. epi.
darah.
Diletakkan dengan kiasan Metonymy (dari Subjek) untuk keberdosaan darah (Lampiran-6).
Abel
yang benar = Abel yang benar. Kejadian 4:4. Bandingkan Ibrani 11:4.
Zacharias,
putra Barachias. Bukan putra Yoyada (2 Tawarikh 24:20, 2 Tawarikh 24:21), tetapi nabi Zakharia (Zakharia 1:1, Zakharia 1:7), yang, kita belajar di sini (dengan cara Majas
Hysteresis, Lampiran-6), dibunuh dengan cara yang sama. Dan mengapa
tidak? Bukankah banyak contoh kebetulan sejarah? Mengapa Tuhan harus menyoroti
"Zakaria anak Yoyada" maka 800 tahun sebelumnya, bukannya Zakaria
yang kemudian (si nabi) sekitar 400 tahun sebelumnya? Dan mengapa hal itu tidak
boleh menjadi nubuat tentang "Zakaria, anak Baruk" lain yang kemudian
menjadi martir sekitar tiga puluh enam tahun setelahnya? Lihat Josephus (Wars,
iv. 5. 4.)
Kamu
bunuh. Ini bisa diambil sebagai Majas Retorika Prolepsis (Ampliatio),
Lampiran-6, berbicara tentang hal-hal masa depan sebagai masa sekarang. Lihat Matius 26:2. Mazmur 93:1; Mazmur 97:1; Mazmur 99:1. Yesaya 37:22; Yesaya 48:5-7. Lukas 3:19, Lukas 3:20. Bandingkan Matius 11:2, &c.
Ayat
36
Sesungguhnya.
Lihat catatan pada Matius 5:18.
generasi
ini. Lihat catatan pada Matius 11:16; Matius 24:34. Metonymy Metonimi (Adjungsi), untuk para-penduduk.
anak-anak.
Jamak dari teknon. Lampiran-108.
Ayat
37.
anak-anaknya = brood. Yunani. nossia. Hanya terjadi di sini.
tidak
akan = tidak bersedia. Lampiran-102.
Tidak mau. Yunani. ou (Lampiran-105), menolak
sebagai suatu fakta.
Ayat
38
Anda
yang ... dirimu. Sangat menekankan. Pada awal pelayanan Tuhan, ini adalah
"rumah Bapa-Ku" (Yohanes 2:16); tetapi pada akhirnya, setelah ditolak, itu
adalah "rumahmu".
rumah:
yaitu Bait Suci, di mana Dia berbicara.
ditinggalkan
= sedang ditinggalkan. Lihat Matius 24:1.
sunyi. Setiap "rumah" dan setiap tempat menjadi
"sunyi" di mana Kristus tidak hadir.
Ayat
39
tidak
= sama sekali tidak, dalam hal apa pun. Yunani. ou me, Lampiran-105.
melihat
= perhatikan. Lampiran-133.
Sampai.
Dengan, mengimplikasikan ketidakpastian. Tidak melihat menjadi pasti: ucapan
mereka pada saat itu tidak pasti. Bandingkan keempat "sampai" dengan ou
me: Matius 10:23; Matius 16:28; Matius 23:39; Matius 24:34
Berbahagialah, &c. Dikutip dari Mazmur 118:26; bandingkan Matius 21:9. Lihat Lampiran-117.
Bab 24
Ayat 1
keluar, &c. Dengan demikian menandai ini (lihat Markus 13:1) sebagai yang kedua dari dua nubuat: yang sebelumnya
(Lukas 21) diucapkan "di Bait Allah". Lihat Lampiran-155.
dari = jauh
dari. Yunani. apo. Lampiran-104.
Bait Suci =
halaman Bait Suci, lingkungan suci. Lihat catatan tentang Matius 23:35.
bangunan-bangunan,
&c. Ini terdiri dari halaman, aula, kolonade, menara, dan
"sayap-sayap". Dalam Lukas 21 "beberapa" berbicara tentang
perhiasan-nya dengan batu-batu indah dan hadiah-hadiah.
Ayat 2
Lihatlah =
Perhatikanlah, lihat. Lampiran-133. Bukan kata yang sama seperti dalam ayat-ayat:
Matius 24:6, Matius 24:15, Matius 24:30, Matius 6:33.
sesungguhnya. Lihat catatan pada Matius 5:18.
Tidak akan =
tidak boleh dengan cara apa pun. Sangat menekankan, karena pasti. Yunani. ou
me. Lampiran-105.
pada. Yunani. epi.
Lampiran-104.
tidak boleh.
Semua teks menghilangkan "me", dan hanya membaca "ou"
seperti dalam klausa pertama.
Ayat 3
secara pribadi
= secara terpisah. Lukas 21 dikatakan secara terbuka.
datang =
kedatangan. Yunani. parousia. Ini adalah kejadian pertama dari dua
puluh empat kemunculan kata penting ini (Matius 24:3, Matius 24:27, Matius 24:37, Matius 24:39; 1 Korintus 15:23; 1 Korintus 16:17. 2 Korintus 7:6, 2 Korintus 7:7; 2 Korintus 10:10. Filipi 1:1, Filipi 1:26; Filipi 2:12. 1 Tesalonika 2:19; 1 Tesalonika 3:13; 1 Tesalonika 4:15; 1 Tesalonika 5:23. 2 Tesalonika 2:1, 2 Tesalonika 2:8, 2 Tesalonika 2:9. Yakobus 5:7, Yakobus 5:8; 2 Petrus 1:16; 2 Petrus 3:4, 2 Petrus 3:12; 1 Yohanes 2:28). Papirus menunjukkan bahwa "dari periode Ptolemaic
hingga abad ke-2 Masehi, kata ini ditelusuri di Timur sebagai ungkapan teknis
untuk kedatangan atau kunjungan raja atau kaisar", juga dari orang lain
yang berwenang, atau pasukan. (Lihat Deissmann’s Light, &c, hal.
372-8, 441-5). Oleh karena itu, bukanlah kata dalam Perjanjian Baru, seperti
yang beberapa orang anggap.
akhir dunia.
Lihat Lampiran-129.
akhir = sunteleia.
Sunteleia = pertemuan bersama semua yang menandai tercapainya puncak
zaman; bukan telos = akhir sebenarnya, ayat-ayat: Matius 24:6, Matius 24:13, Matius 24:14.
dunia. Lihat Lampiran-129.
Ayat 4
Perhatikanlah.
Yunani. blepo. Lampiran-133.
tidak ada orang
= bukan (me. Lampiran-105.) siapa
pun
menipu =
menyesatkan
Ayat 5
dalam = pada: dengan
menggunakan. Yunani. epi.
Kristus = Sang
Mesias. Lampiran-98.
Ayat 6
akan mendengar
= akan segera mendengar.
melihat.
Yunani. horao. Lampiran-133. Tidak sama dengan kata yang ada dalam ayat-ayat: Matius 24:2, Matius 24:15, Matius 24:30.
harus =
penting [bagi mereka untuk].
terjadi =
muncul (seperti dalam Matius 24:34).
Akhir. Yunani.
telos. Tidak sama seperti yang ada dalam Matius 24:3. Ini menandai awal, bukan akhir. "Banyak
Kristus" akan menjadi pertanda pertama. Lihat catatan pada 1 Yohanes 2:18.
Ayat 7
Sebab bangsa,
&c. Lihat Lampiran-117. Dikutip dari Yesaya 19:2.
kelaparan, dan
wabah penyakit. Gaya bahasa paronomasia. Yunani. limoi kai loimoi.
Inggris. kesengsaraan dan kematian, di berbagai = Yunami. di tempat-tempat
[berbeda].
Ayat 8
kesedihan =
sakit saat melahirkan.
Ayat 9
untuk ditindas = menuju kesusahan
ke = kepada. Yunani.
eis
dari = oleh.
Oleh karena = demi.
Yunani. dia.
Ayat 10
tersinggung =
tersandung. Lihat Lampiran-117. Dikutip dari Yesaya 8:15.
akan
mengkhianati = akan menyerahkan seperti dalam Matius 24:9.
Ayat 12
karena = karena,
berhubung. Yunani. dia, seperti yang terdapat di Matius 24:9.
ketidakadilan
= tanpa hukum.
berlipat ganda
= menjadi bertambah banyak. Bandingkan Kisah 6:1, Kisah 6:7; Kisah 7:17; Kisah 9:31.
banyak =
banyaknya
menjadi =
tumbuh. Anglo-Saxon weaxen, tumbuh.
menjadi dingin. Yunani. psuchomai.
Ayat 13
akan bertahan.
kesudahannya. Yunani. telos, akhir
aktual. Bukan sunteleia (Matius 24:3), tapi yang sama seperti dalam Matius 24:6 dan Mattius 24:14.
diselamatkan =
dilepaskan (1 Tesalonika 1:101
Ayat 14
injil kerajaan. Lihat Lampiran-140.
dari = yang
berkaitan dengan. Genitif dari Hubungan. Lampiran-17.
diberitakan =
diumumkan. Lampiran-121.
dunia = dunia
yang dihuni (saat itu). Yunani. oikoumene. Lihat Lampiran-129. Dunia
yang beradab dibedakan dari yang barbar. Bukan kata yang sama seperti yang ada
dalam baik Matius 24:3 maupun Matius 24:21.
sebagai = untuk, atau dengan tujuan. Yunani. eis. Lampiran-104.
Bangsa = bangsa-bangsa
Ayat 15
kekejian, &c. Mengacu pada Daniel 12:11. Lihat Lampiran-117, dan catatan-catatan pada Daniel 9:27; Daniel 9:11, Daniel 9:31; Daniel 12:11. Digunakan sebagai pengganti bagi berhala khusus. Ulangan 7:26. 1 Raj 11:7. 2 Raj 23:13. Bandingkan 2 Tesalonika 2:4.
dari. Genitif
Penyebab, yang mengakibatkan hukuman-hukuman Allah yang membinasakan.
dengan=
melalui. Yunani. dia.
tempat suci.
Lihat catatan mengenai "puncak", Matius 4:5.
memahami =
mengamati dengan seksama
Ayat 16
ke = di atas. Yunani.
epi. LTr. WH membaca "eis". Lampiran-104.
Ayat 17
sesuatu pun.
semua teks itu
membaca "hal-hal itu".
Ayat 20
terjadi.
pada. Yunani. en. Lampiran-103.
Ayat 21.
akan menjadi &c. Lihat Lampiran-117. Dikutip dari Daniel 12:1.
tidak terjadi
atau terlaksana; sama dengan "terpenuhi", Matius 24:34.
sejak = dari,
seperti dalam Matius 24:1.
awal. Lihat catatan pada Yohanes 8:44.
dunia. Yunani.
kosmos. Lampiran-129.
tidak akan = ou
me. Lampiran-105. yaitu, tidak
akan pernah terjadi.
Ayat 22.
dipersingkat =
dikurangi. Lihat Lampiran-90.
Ayat 23
jika …..&c. Kondisinya adalah hipotetis. Lampiran-118.
Yesus = Sang
Mesias. Lampiran-98.
Ayat 24
memperlihatkan = memberikan.
sedemikian rupa = begitu sehingga, &c.
Jika itu mungkin. Kondisinya melibatkan tidak ada
keraguan bahwa itu tidak mungkin terjadi. Lihat Lampiran-118.
Ayat 26
Kamar-kamar rahasia. Lihat catatan pada Matius 6:6. Yunani. tameion. Hanya terjadi di sana, di sini,
dan Lukas 12:3, Lukas 12:24.
Ayat 27
seperti = sama
seperti
keluar dari. Yunani.
apo.
juga. Semua
teks menghilangkan "juga".
kedatangan = parousia,
atau kehadiran. Lihat catatan pada Matius 24:3.
Anak Manusia.
Lihat Lampiran-98.
Ayat 28.
bangkai.
Yunani. ptoma.
elang-elang = burung pemakan bangkai.
berkumpul bersama. Lihat Ayub 39:30, yang menunjukkan interpretasi yang benar.
Ayat 29
Segera setelah
itu. Tidak ada ruang bagi seribu tahun sebelum kedatangan-Nya. Hal itu harus
mengikutinya.
setelah.
Yunani. meta. Lampiran-104.
matahari akan, &c. Lampiran-117. Dikutip dari Yesaya 13:10; Yesaya 34:4.
surga = langit
(tunggal). Lihat catatan pada Matius 6:9, Matius 6:10.
kuasa-kuasa, &c. Lihat Yesaya 13:10, Yesaya 13:11; Yesaya 34:4. Mungkin merujuk pada "penguasa-penguasa dan kuasa-kuasa
jahat" dalam Efesus 1:21; Efesus 6:12. Kolose 1:16; Kolose 2:10, Kolose 2:15.
langit-langit.
Jamak Lihat catatan pada Matius 6:9, Matius 6:10.
Ayat 30
muncul =
bersinar terang. Yunani phaino. Lampiran-106.
tanda itu.
Seperti yang ditanyakan dalam Matius 24:3.
maka akan, &c. Diambil dari Zakharia 12:12.
bumi = tanah.
Yunani. ge. Lampiran-129.
mereka akan
melihat. Yunani. opsomai. Lampiran-133
di =
[duduk] di atas. Yunani. epi.
Dengan. Yunani.
meta. Dikutip dari Daniel 7:13.
dengan kuasa
dan kemuliaan yang besar = dengan kuasa, ya, dengan kekuatan yang besar dan
mulia. Gaya bahasa Hendiadys. Lampiran-6.
Ayat 31
suara terompet
yang hebat. Yunani "suara terompet dan suara yang besar" = sebuah
terompet, ya, sebuah terompet yang mengeluarkan suara besar. Figur retorika Hendiadys
(Lampiran-6); bukan dua hal, tetapi satu.
mereka akan
mengumpulkan, &c. Dikutip dari Ulangan 30:4). Lihat 1 Tesalonika 4:16, 1 Tesalonika 4:17.
orang-orang
pilihannya. Mereka yang
"menerima Firman". Kisah 2:41. 1 Tesalonika 2:13.
dari = keluar
dari. Yunani. ek. Lampiran-104.
surga = surga-surga.
Jamak. Lihat catatan pada Matius 6:9, Matius 6:10.
tahu =
mengenal. Yunani, ginosko. Sama dengan kata yang ada dalam ayat-ayat: Matius 24:33, Matius 24:39, Matius 24:43 (tahu).
Ayat 33
Demikian pula
kamu = kalian juga
sudah dekat = Dia adalah dekat
Ayat 34
Generasi ini.
Lihat catatan pada Matius 11:16.
tidak = tidak sama
sekali. Yunani. ou me. Lampiran-105.
sebelum. Di sini dengan kata Yunani "an"
dan Mood subjungtif, menandakan ketidakpastian, yang terkondisi pada
pertobatan bangsa. Perhatikan empat "sampai" (Matius 10:23; Matius 16:28; Matius 23:39; Matius 24:34), dan bandingkan apa yang pasti dengan apa yang tidak
pasti.
telah
terpenuhi = mungkin telah mulai muncul atau terjadi: merujuk secara khusus pada
"tanda" pertama dalam Matius 24:4, sebagai jawaban kepada pertanyaan pertama dalam Matius 24:3; bukan kata yang sama di Lukas 21:24, tetapi yang sama dengan yang ada di Matius 24:32.
Ayat 35.
Kata-kata.
Bentuk jamak dari logos. Lihat catatan tentang Markus 9:32.
Ayat 36
mengenai = Tentang. Yunani.
peri. Lampiran-104
mengetahui = memiliki pengetahuan intuitif. Yunani. oida.
Kata yang sama seperti dalam ayat-ayat: Matius 24:42, Matius 24:43 ("diketahui"); bukan yang sama dengan dalam ayat-ayat:
Matius 24:32, Matius 24:33, Matius 24:39, Matius 24:43 ("diketahui").
Bapa. Lampiran-98.
hanya =
sendirian. Bukan Tuhan sebagai "Anak Manusia", meski pasti sebagai
"Anak Allah".
Ayat 37
Pula = akan
juga
kedatangan = parousia (atau kehadiran) juga.
kedatangan = parousia.
Lihat catatan tentang Matius 24:3.
Ayat 38
Noe = Nuh.
ke dalam.
Yunani. eis. Lampiran-104.
Ayat 39
hingga. Referensi
ke Pentateukh (Kejadian 7-11).
Ayat 40
yang satu akan
diambil, &c., 1 Tesalonika 4:15, 1 Tesalonika 4:16 mengacu pada ini, karena ini adalah parousia yang
sama.
harus =
adalah. Jadi dalam Matius 24:41.
diambil =
diambil ke sisi seseorang, dalam damai dan untuk memberkati, seperti di Matius 1:20, Matius 1:24; Matius 17:1. Lukas 9:10; Lukas 18:31; Yohanes 14:3 ("menerima").
Ditinggalkan.
Untuk penghakiman, seperti dalam Matius 13:30 ("biarkan"); Matius 15:14 ("biarkan sendiri"); Matius 19:27, Matius 19:29 ("meninggalkan"); Matius 23:38; Matius 26:56, &c.
Ayat 41
perempuan. menggiling dulunya merupakan pekerjaan wanita di Timur, dan dilakukan di pagi hari.
di. Yunani. en.
Lampiran-104.
penggilingan. Yunani "mulon". Hanya terjadi di sini.
Ayat 42
berjaga-jagalah. Seperti dalam 1 Tesalonika 5:6 dan 1 Tesalonika 5:10 ("bangun").
Ayat 43
tuan rumah = penguasa rumah.
Datang = akan
datang.
Ayat 44
Oleh karena
itu = karena itu. Yunani. dia touto. Lampiran-104. Matius 24:2.
siap sedia
= bersiaplah
Ayat 45
di atas = di
bagian atas dalam Yunani. epi
daging =
makanan mereka. "Daging" digunakan dalam majas Metonymy (Adjunct) untuk mewakili semua jenis makanan (Lampiran-6).
Ayat 46
Diberkati =
Bahagia. Seperti dalam Matius 5:3.
Ayat 47
atas = untuk mengurus. Yunani. epi.
Barang-barang
= substansi, atau properti.
Ayat 48
Tetapi jika =
Tetapi jika. Seperti dalam Matius 24:23.
jahat. Yunani.
kakos. Lampiran-128.
kedatangannya
= untuk datang.
Ayat 50
disadari
= mengetahui, seperti dalam Matius 24:32, Matius 24:33, Matius 24:39.
Ayat 51.
ratapan dan
kertakan gigi. Lihat catatan
pada Matius 8:12.