Gereja-gereja Kristen dari Tuhan

 

[F040v]

 

 

 

 

 

Komentar tentang Matius

Bagian 5

(Edition 2.0 20220512-20220607)

 

Komentar tentang Bab 20-24.

 

Christian Churches of God

PO Box 369, WODEN ACT 2606, AUSTRALIA

 

E-mail: secretary@ccg.org

 

 

(Hak Cipta © 2022 Wade Cox)

(tr. 2023)

 

Makalah ini dapat dengan bebas disalin dan didistribusikan asalkan disalin secara total tanpa perubahan atau penghapusan. Nama dan alamat penerbit dan pemberitahuan hak cipta harus disertakan. Tidak ada biaya yang dapat dikenakan pada penerima salinan terdistribusi. Kutipan singkat dapat diwujudkan dalam artikel dan ulasan kritis tanpa melanggar hak cipta.

 

 

Makalah ini tersedia dari halaman World Wide Web :
http://www.logon.org dan http://www.ccg.org

 

 


Komentar tentang Matius Bagian 5

 


Konsolidasi Injil sampai pada titik ini

Bab 20 menjelaskan Kerajaan Surga, juga disebut Kerajaan Allah, dan menggunakan perumpamaan pekerja-pekerja di kebun anggur. Upah yang diberikan kepada setiap orang adalah sama dan setiap orang yang diterima diperlakukan dengan cara yang sama. Kenyataannya adalah bahwa upah dari Kerajaan Surga adalah Keselamatan melalui Panggilan dan Predestinasi (No. 296) Allah. Kerajaan Surga digunakan untuk menunjukkan bahwa Allah di Surga yang telah menentukan rencana ini dan menerapkannya di Bumi, dan bahwa Allah bertindak di sini melalui Yesus Kristus untuk melaksanakan tahap ini.

 

Rencana Allah

Seperti yang kita lihat dari Mazmur, Rencana Allah adalah untuk menciptakan umat manusia dan menghadapinya pada eksistensi dan secara bertahap memanggil orang-orang yang dipilih melalui Pengetahuan dan Pra-destinasi Allah. Tujuan mereka adalah untuk menjadi Elohim (No. 001) atau tuhan-tuhan, sebagai Anak-anak Allah (Mzm. 82:6), seperti yang diberitahukan Kristus kepada kita juga dalam Yohanes 10:34-36, dan Kitab Suci tidak bisa dilanggar (lihat juga Tujuan Penciptaan dan Pengorbanan Kristus [160]).  Paulus menjelaskan urutannya dalam Roma 8:28-30 (F045ii). Garis besarnya terkandung dalam teks Rencana Keselamatan (No. 001A). Seluruh rangkaian tersebut diuraikan dalam teks-teks Alkitab. Dia membiarkan Masalah Kejahatan (No. 118) menguji manusia berdasarkan Teks Alkitab yang berlaku sepanjang masa, bersama dengan Hukum Tuhan [L1] yang berasal dari Sifat-Nya dan oleh karena itu Tak Terubah. Urutan tersebut dijelaskan dalam teks-teks berikut.

Pemerintahan Raja-raja Bahagian I: Saul (No. 282A)

Pemerintahan Raja-raja Bahagian II: Daud (No. 282B)

Pemerintahan Raja-Raja Bahagian III: Salomon dan Kunci Daud (No. 282C)

Pemerintahan Raja-raja Bahagian IIIB: Manusia sebagai Bait Allah (No. 282D)

 

Allah memasuki Perjanjian dengan umat manusia sejak zaman Patriark dan itu berpusat pada perjanjian bahwa mereka akan melayani-Nya dan menaati Hukum-Nya (Hukum Tuhan [L1]) dan Ia akan menjadi Allah mereka yang melindungi dan memberkati mereka (Perjanjian Tuhan [152]) dan Pernyataan Pertama dan Kedua Perjanjian Tuhan [096B]). Kristus tidak menghapuskan Hukum Allah tetapi justru memenuhinya, dan Hukum tersebut tetap berlaku sampai surga dan bumi lenyap; dan lihat juga Perbezaan Di Dalam Hukum [096].

 

Para Antinomian bukanlah orang Kristen dan akan menghadapi pelatihan ulang dalam  Kebangkitan Kedua (143B) bersama dengan orang-orang Pagan dan Kultus Misteri dan Surya.

 

Sistem sebelumnya

Hingga tahap ketiga sebagaimana dijelaskan dalam Pemerintahan Raja-Raja Bahagian III: Salomon dan Kunci Daud (No. 282C), Roh Kudus [117] hanya tersedia melalui perintah langsung melalui para Patriark dan Nabi. Manusia hanya memiliki Nephesh, yang merupakan bentuk Jiwa [092] yang tidak abadi dan kembali kepada Allah saat manusia meninggal, seperti yang kita ketahui dari Pengkhotbah 12:7. Orang mati berbaring di kubur dan tidak tahu apa-apa. Mereka tidak pergi ke mana-mana. Tujuan dari Nephesh adalah memberikan kehidupan kepada manusia dan memungkinkan Roh Kudus terikat padanya, sehingga Allah dapat menjadi segalanya dalam segala hal (Efesus 3:1-21). Jika seseorang berbuat dosa, Roh Kudus menjadi terasing dan secara perlahan meninggalkan manusia dalam dosa. Ini adalah apa yang disebut sebagai Dosa yang Tidak Dapat Dimaafkan (Matius 12:31-32; Lukas 12:10) karena Roh Kudus tidak dapat dipertahankan ketika individu tersebut berdosa terhadap Roh. Orang-orang pilihan tidak dapat mempertahankan Roh Kudus dalam Dosa. Oleh karena itu, Sakramen Kedua Gereja, Perjamuan Tuhan diberikan untuk menghapus dosa-dosa yang terjadi setiap tahun dan diampuni pada perayaan Paskah setiap tahun pada malam yang dimulai ketika Kristus dikhianati dan dieksekusi pada tanggal 14 Abib (Perjamuan Suci [103], 103A, B, C) dan Sakramen-sakramen Jemaat [150]). Sakramen ini tidak ada hubungan dengan apa yang disebut "Komuni" pada Hari Matahari dalam Kultus Matahari dan Misteri. Manusia hanya dapat mencapai Kehidupan Kekal (No. 133) dengan mengandalkan langsung pada Pengetahuan dan Kekuasaan Allah (lihat B5 2.1.1) melalui Kebangkitan (lihat No.143, 143A dan 143B). Hal ini akan dibahas lebih lanjut nanti dalam teks mengenai Perjamuan Tuhan.

 

Kerajaan Surga yang diumumkan oleh Kristus pada tahap ini adalah untuk memungkinkan orang-orang memohon agar termasuk dalam kerajaan tersebut dan menjadi bagian dari orang-orang yang terpilih dan calon anak-anak Allah. Kristus merujuk kepada perumpamaan Benih Sesawi (Mat. 13: 31-32; 17:20; Mrk. 4:30-32; Luk. 3:18-19; 17:6). Simbolisme ini mewakili Roh Kudus [117] yang diberikan kepada individu dan bekerja dengan mereka sampai pembaptisan mereka dan kemudian ditempatkan di dalam mereka pada saat pembaptisan dan penumpangan tangan untuk Roh Kudus (yang merupakan elemen kedua dari pembaptisan). Roh kemudian bergabung dengan Nephesh dan tumbuh bersama orang tersebut sehingga Roh Kudus menjadi kekuatan yang kuat dalam individu sebagai kekuatan yang memungkinkan. Hal ini memungkinkan orang tersebut untuk menjadi Lahir Kembali [172]. Kristus menggunakan contoh-contoh yang lain tentang Kerajaan seperti Sepuluh Gadis Bijak dan perumpamaan tentang Talenta dan Domba dan Kambing di Bab 25.

 

Melalui Roh Kudus [117] dalam diri individu, mereka diperbolehkan menjadi Satu Bersama dengan Bapa (No. 081) dan dengan demikian mencapai status elohim sebagai semua Anak-Anak Allah dan Elohim (Bagaimana Allah Menjadi Suatu Keluarga [187]).

 

Para iblis itu membantah terhadap penciptaan manusia untuk menjadi elohim sehingga mengakibatkan kejatuhan sepertiga dari para hosti. Mereka kemudian mencoba menghancurkan Rencana Allah dan membuktikan bahwa Manusia tidak pantas. Iblis-iblis di bawah Setan berbohong kepada Manusia Adamic dan memberikan kepada mereka kebohongan bahwa mereka pasti tidak akan mati (lihat juga Doktrin Mengenai Dosa Asal Bagian I [246]; lihat juga Doktrin Dosa Asal Bahagian 2 Generasi-generasi Adam [248]). Para iblis menciptakan doktrin palsu dan kebohongan nyata, bahwa manusia memiliki Jiwa Abadi dan karena itu tidak bergantung pada Allah untuk kehidupan abadi. Mereka kemudian menciptakan kebohongan bahwa roh tidak dapat mati dan dengan demikian para iblis itu abadi (lihat juga Penghakiman Terhadap Para Iblis [080]). Oleh karena itu, pernyataan Kristus bahwa Setan adalah pendusta sejak awal (Yohanes 8:44). Kebohongan ini diceritakan kepada para leluhur dan berkembang di antara orang Mesir dan orang Asyur, serta di antara para penyembah Baal dari Dewa Tritunggal di Timur Tengah, di Roma dan di antara bangsa Yunani, dan di Asia (Doktrin Socrates Perihal Jiwa [B6] dan juga seperti yang dijelaskan dalam Mysticism (B7)). Doktrin ini tidak masuk ke dalam Kekristenan hingga orang-orang Romawi mengadopsinya dari doktrin-doktrin dari para penyembah Baal dewa Attis di Roma (lihat juga  Perkembangan Model Neo-Platonis (No. 017)).

 

Menjelang abad keempat, Imam-Imam Attis di Roma mengeluh bahwa umat Kristen telah mencuri semua doktrin mereka dan hal itu masih sama hingga saat ini tetapi kultus itu telah diserap ke dalam Kekristenan, mengikuti ajaran-ajarannya (lihat juga Asal-Usul Krismas dan Easter [235]; Salib - Asal-Usul dan Maksudnya [039]).   

 

Untuk menggagalkan adopsi manusia ke dalam keluarga Tuhan, setan-setan juga menciptakan doktrin Baptisan Bayi (lihat Pertobatan dan Pembaptisan (No. 052)) melalui sistem agama palsu sehingga Roh Kudus tidak pernah dapat diberikan kepada individu melalui proses tersebut. Baptisan Bayi dengan dosa Kalender Palsu dan pelanggaran Hukum Tuhan [L1] menolak Keselamatan melalui Kebangkitan Pertama (143A) kepada miliaran orang yang tak terhitung jumlahnya dan memaksa mereka masuk ke dalam Kebangkitan Kedua (143B) pada akhir Milenium. Allah membiarkan semua ini dalam Kuasa Mutlak-Nya, Pengetahuan Mutlak-Nya, dan  Predestinasi-nya (No. 296).

 

Matius Bab 20-24 (RSV)

Bab 20

1 "Karena kerajaan surga sama seperti tuan rumah yang pergi keluar pagi-pagi untuk menyewa pekerja-pekerja untuk kebun anggurnya. 2 Setelah sepakat dengan para pekerja untuk membayar satu denarius sehari, ia mengirim mereka ke kebun anggurnya. 3 Pada sekitar jam ketiga, ia melihat orang lain berdiri tidak melakukan apa-apa di pasar; 4 dan kepada mereka ia berkata, 'Kamu juga pergi ke kebun anggur, dan apa pun yang adil akan Kuberikan kepadamu.' Jadi mereka pergi. 5 Pada sekitar jam keenam dan jam kesembilan, ia melakukan hal yang sama. 6 Dan pada sekitar jam sebelas, ia keluar dan menemukan orang lain berdiri; dan ia berkata kepada mereka, 'Mengapa kamu berdiri berdiam di sini sepanjang hari?' 7 Mereka berkata kepadanya, 'Karena tidak ada yang menyewa kami.' Ia berkata kepada mereka, 'Kamu juga pergi ke kebun anggur.' 8 Dan ketika petang tiba, pemilik kebun anggur berkata kepada bendaharanya, 'Panggillah para pekerja dan bayar upah mereka, mulai dari yang terakhir, hingga yang pertama.' 9 Dan ketika mereka yang disewa sekitar jam sebelas datang, masing-masing dari mereka menerima satu denarius. 10 Sekarang ketika yang pertama datang, mereka berpikir bahwa mereka akan menerima lebih banyak; tetapi masing-masing dari mereka juga menerima satu denarius. 11 Dan saat menerima upah mereka, mereka mengeluh kepada tuan rumah, 12 berkata, 'Orang-orang terakhir ini hanya bekerja satu jam, dan kamu membuat mereka sama dengan kami yang telah menanggung beban sepanjang hari dan terik matahari.' 13 Tetapi dia menjawab salah satu dari mereka, 'Saudara, aku tidak melakukan kesalahan kepadamu; tidak apakah kamu setuju dengan aku untuk satu denarius? 14 Ambillah apa yang menjadi bagianmu, dan pergilah; aku memilih untuk memberi kepada orang terakhir ini seperti aku memberi kepadamu. 15 Tidakkah aku berhak melakukan apa yang kukehendaki dengan yang menjadi kepunyaanku? Atau apakah kamu benci akan kemurahan hatiku ini?' 16 Jadi yang terakhir akan menjadi yang pertama, dan yang pertama akan menjadi yang terakhir." 17 Dan ketika Yesus sedang pergi ke Yerusalem, ia membawa kedua belas murid-Nya ke samping dan di tengah perjalanan Ia berkata kepada mereka, 18 "Lihatlah, kami sedang pergi ke Yerusalem; dan Anak Manusia akan diserahkan kepada imam-imam kepala dan ahli-ahli Taurat, dan mereka akan menghukum mati Dia, 19 dan menyerahkannya kepada bangsa-bangsa bukan Yahudi untuk dikutuk dan dipalukan dan disalibkan, dan dia akan dibangkitkan pada hari ketiga.” 20 Kemudian ibu anak-anak Zebedeus mendekat kepada Yesus bersama dengan kedua anaknya, lalu ia berlutut di hadapan-Nya dan meminta sesuatu kepada-Nya. 21 Yesus berkata kepadanya, "Apakah yang engkau inginkan?" Ia menjawab kepada-Nya, "Berilah perintah agar kedua anakku ini duduk, seorang di sebelah kanan-Mu dan seorang di sebelah kiri-Mu, dalam Kerajaan-Mu." 22 Tetapi Yesus menjawab, "Kamu tidak tahu apa yang kamu minta. Sanggupkah kamu minum cawan yang akan Kuminum?" Mereka berkata kepada-Nya, "Kami sanggup." 23 Yesus berkata kepada mereka, "Kamu akan minum cawan-Ku, tetapi duduk di sebelah kanan-Ku dan di sebelah kiri-Ku bukanlah hak-Ku untuk memberikan, melainkan bagi mereka yang telah disediakan oleh Bapa-Ku." 24 Ketika sepuluh murid mendengar hal itu, mereka marah kepada kedua orang saudara itu. 25 Tetapi Yesus memanggil mereka dan berkata, "Kamu tahu, bahwa para penguasa bangsa-bangsa memerintah atas mereka dengan keras dan para pemimpin besar mereka menindas mereka. 26 Tidak demikianlah di antara kamu. Tetapi siapa ingin menjadi besar di antara kamu, hendaklah ia menjadi pelayanmu, 27 dan siapa ingin menjadi yang terdepan di antara kamu, hendaklah ia menjadi hamba bagi kamu; 28 seperti halnya Anak Manusia datang bukan untuk dilayani, melainkan untuk melayani dan untuk memberikan nyawa-Nya menjadi tebusan bagi banyak orang." 29 Dan ketika mereka meninggalkan Yerikho, banyak orang mengikuti Yesus. 30 Dan lihatlah, ada dua orang buta yang duduk di tepi jalan, mereka mendengar bahwa Yesus sedang lewat, maka mereka berseru, " Kasihanilah kami, hai Anak Daud!" 31 Orang banyak menegor mereka agar mereka berdiam diri, tetapi mereka berseru semakin keras, "Tuhan, kasihanilah kami, hai Anak Daud!" 32 Yesus berhenti dan memanggil mereka, lalu berkata, "Apakah yang kamu kehendaki agar Aku perbuat untuk kamu?" 33 Mereka berkata kepada-Nya, "Tuhan, biarlah mata kami terbuka." 34 Maka Yesus tergerak oleh belas kasihan, lalu menyentuh mata mereka; seketika itu juga mereka mendapat penglihatan mereka dan mengikut-Nya.

 

Maksud Bab 20

Buruh-buruh di Ladang Anggur

Waktu: Pagi = setelah Pengawas Terakhir, sekitar pukul 6 pagi, a.3. jam ke-3 = pukul 9 pagi, a.5 jam ke-6 = pukul 12 siang, jam ke-9 = pukul 3 sore. a.6 jam ke-11 = pukul 5 sore.

a. 8 (Im. 19:13; Ul. 24:14-15)

a.9 DenariusAda koin-koin yang lebih kecil dan pembayaran bisa dilakukan secara per jam. Tujuannya adalah untuk mengungkapkan fakta bahwa pembayaran tersebut tetap sama, tidak peduli kapan pekerjaan dimulai, karena imbalannya adalah yang sama, yaitu keselamatan dalam kerajaan Tuhan.

a.15 Pemilik mengklaim bahwa ia memperlakukan orang berdasarkan kontrak yang berbeda. Namun, banyak yang tidak menyadari bahwa pembayaran bukan dalam bentuk uang tetapi dalam keselamatan dalam Kerajaan Allah.

a.16 Bahasa Yunani mengatakan: Apakah matamu jahat karena aku baik?

 

Yesus menubuatkan kematiannya untuk ketiga kalinya.

aa.17-19 juga mengacu pada Markus 10:32-34; Lukas 18:31-34. Bandingkan 16:21; 17:22.

aa.20-28 Yakobus dan Yohanes mencari kehormatan melalui ibu mereka:  Mrk. 10:35-45; Luk. 22:24-27. a.22 Cawan lihat catatan Luk. 22:42. a.23 Kisah 12:2; Wahyu 1:9; Mat. 13:11; a.26 lihat Mrk. 9:35; a.28 26:39; 1Tim. 2:5-6; Yoh. 13:15-16; Titus 2:14; 1Petrus 1:18). Pemikiran tersebut tampaknya didasarkan pada Yes. 53.

Nubuat-nubuat tersebut mengindikasikan bahwa Mesias harus menderita dan mati untuk dosa-dosa Israel, dan bahkan Imam Besar Kayaafas mengerti fakta tersebut, dan menyatakannya secara terbuka (Yoh. 11:49-51).

 

Yesus menyembuhkan dua orang buta.

aa.29-34 juga merujuk kepada Mrk. 10:46-52; Luk. 18:35-43. Yesus menanggapi bukan gelar Mesias Anak Daud (ayat 30), melainkan jeritan kebutuhan (ayat 34) bandingkan Luk. 15:22-28.

 

Bab 21

1 Dan ketika mereka mendekati Yerusalem dan tiba di Betfage, di Bukit Zaitun, maka Yesus mengutus dua murid, 2 berkata kepada mereka, "Pergilah ke desa yang ada di depanmu, dan segera engkau akan menemukan seekor keledai terikat dan seekor anak keledai bersamanya; lepaskan mereka dan bawalah kepada-Ku. 3 Jika ada yang berkata sesuatu kepada kamu, katakanlah, 'Tuhan memerlukan mereka,' dan dia akan segera mengirimkan mereka." 4 Hal ini terjadi untuk menepati apa yang telah dikatakan oleh nabi, katanya, 5 "Katakanlah pada putri Sion, Lihatlah, Raja-Mu datang kepadamu, rendah hati, dan menunggangi seekor keledai, dan seekor anak keledai, seekor keledai yang muda." 6 Murid-murid pergi dan melakukan seperti yang Jesus perintahkan kepada mereka; 7 mereka membawa keledai dan anak keledai, dan meletakkan pakaian mereka di atas mereka, dan Jesus duduk di atasnya. 8 Sebagian besar orang banyak menyebarkan pakaian mereka di jalan, dan yang lain memotong dahan-dahan dari pohon-pohon dan menyebarkan mereka di jalan. 9 Dan orang banyak yang pergi di depan-Nya dan yang mengikutinya bersorak, "Hosana bagi Anak Daud! Diberkatilah Dia yang datang dalam nama Tuhan! Hosana di tempat yang mahatinggi!" 10 Dan ketika Dia memasuki Yerusalem, seluruh kota itu bergerak, kata mereka, "Siapakah ini?" 11 Dan orang banyak berkata, "Inilah nabi Yesus dari Nazaret di Galilea." 12 Dan Yesus memasuki Bait Allah dan mengusir semua orang yang menjual dan membeli di dalam Bait Allah, dan Dia menggulingkan meja para pemukul uang dan kursi para penjual merpati. 13 Dia berkata kepada mereka, "Ada tertulis, 'Rumah-Ku akan disebut rumah doa,' tetapi kamu menjadikannya sarang perampok." 14 Dan orang buta dan orang lumpuh datang kepada-Nya di Bait Allah, dan Ia menyembuhkan mereka. 15 Tetapi ketika imam-imam kepala dan ahli-ahli taurat melihat perbuatan-perbuatan yang ajaib yang dilakukannya, dan anak-anak yang berseru-seru di Bait Allah, "Hosana bagi Anak Daud!" mereka menjadi marah; 16 dan mereka berkata kepada-Nya, "Apakah Engkau dengar apa yang mereka katakan?" Dan Yesus berkata kepada mereka, "Ya, belum pernahkah kamu membaca, 'Dari mulut anak-anak dan bayi-bayi yang menyusu Engkau sudah menyempurnakan pujian yang sempurna'?" 17 Dan meninggalkan mereka, Ia keluar dari kota ke Betania dan menginap di sana. 18 Pada pagi hari, ketika Ia kembali ke kota, Ia merasa lapar. 19 Dan melihat sebatang pohon ara di pinggir jalan, Ia mendekatinya, tetapi tidak menemukan apa-apa di atasnya selain daun saja. Dan Ia berkata kepada pohon ara itu, "Semoga tidak ada buah yang datang darimu lagi!" Dan pohon ara itu langsung mengering. 20 Ketika murid-murid melihatnya, mereka kagum dan berkata, "Bagaimana pohon ara itu langsung menjadi kering?" 21 Dan Yesus menjawab mereka, "Sungguh, Aku berkata kepadamu, jika kamu memiliki iman dan tidak meragukannya, kamu tidak hanya akan melakukan apa yang telah dilakukan kepada pohon ara itu, tetapi bahkan jika kamu berkata kepada gunung ini, 'Beranjaklah dan tercampaklah ke dalam laut' itu akan terjadi. 22 Dan apa pun yang kamu minta dalam doa, kamu akan menerima, jika kamu memiliki iman." 23 Dan saat masuk ke Bait Suci, imam-imam kepala dan tua-tua bangsa datang kepadanya saat dia sedang mengajar dan berkata, "Dengan kuasa apa kamu melakukan semua ini, dan siapa yang memberi kamu kuasa ini?" 24 Yesus menjawab mereka, "Aku juga akan bertanya kepada kamu satu pertanyaan; dan jika kamu memberi jawaban, maka aku juga akan memberitahu kamu dengan kuasa apa aku melakukan semua ini. 25 Baptisan Yohanes, dari mana asalnya? Dari sorga atau dari manusia?" Dan mereka berdebat satu sama lain, "Jika kita mengatakan, 'Dari sorga,' ia akan berkata kepada kami, 'Mengapa kamu tidak percaya padanya?' 26 Tetapi jika kita mengatakan, 'Dari manusia,' kita takut pada orang banyak; karena semua orang memandang Yohanes sebagai nabi." 27 Jadi mereka menjawab Yesus, "Kami tidak tahu." Dan dia berkata kepada mereka, "Aku juga tidak akan memberitahu kamu dengan kuasa apa aku melakukan semua ini. 28 "Apa pendapatmu? Seorang pria memiliki dua anak laki-laki, dan dia pergi ke yang pertama dan berkata, 'Anakku, pergilah dan kerjakan kebun anggur hari ini.' 29 Dan dia menjawab, 'Aku tidak akan melakukannya'; tetapi kemudian dia menyesal dan pergi. 30 Dan dia pergi kepada yang kedua dan berkata hal yang sama; dan dia menjawab, 'Aku pergi, tuan,' tetapi tidak pergi. 31 Di antara keduanya, siapa yang melakukan kehendak ayahnya?" Mereka menjawab, "Yang pertama." Yesus berkata kepada mereka, "Sungguh, Aku berkata kepadamu, pemungut cukai dan pelacur masuk ke dalam Kerajaan Allah sebelum kamu. 32 Karena Yohanes datang kepada kamu dalam jalan kebenaran, dan kamu tidak percaya padanya, tetapi pemungut cukai dan pelacur percaya padanya; dan bahkan ketika kamu melihatnya, kamu tidak menyesal kemudian dan tidak percaya padanya. 33 "Dengarkan sebuah perumpamaan yang lain. Ada seorang tuan rumah yang menanam kebun anggur dan memasang pagar di sekelilingnya, dan menggali tempat pemerasan anggur di dalamnya dan membangun sebuah menara, dan menyewakannya kepada para penyewa, dan pergi ke negeri lain. 34 Ketika musim buah tiba, dia mengirim hamba-hambanya kepada para penyewa untuk mengambil buahnya; 35 dan para penyewa itu mengambil hamba-hambanya dan memukul satu, membunuh yang lain, dan melempari yang lain dengan batu. 36 Kemudian dia mengirim hamba-hamba lain, lebih banyak daripada yang pertama; dan mereka melakukan hal yang sama kepada mereka. 37 Kemudian dia mengirim anaknya kepada mereka, dengan berkata, 'Mereka akan menghormati anakku.' 38 Tetapi ketika para penyewa melihat anak itu, mereka berkata dalam hati mereka sendiri, 'Ini adalah pewaris, mari kita membunuhnya dan memiliki warisannya.' 39 Dan mereka mengambilnya dan membuangnya dari kebun anggur, dan membunuhnya. 40 Ketika pemilik kebun anggur datang, apa yang akan dilakukannya terhadap para penyewa itu?" 41 Jawab mereka kepadanya, "Dia akan membinasakan orang-orang celaka itu, dan memberikan kebun anggur kepada para penyewa lain yang akan memberinya buah pada musim mereka." 42 Yesus berkata kepada mereka, "Tidakkah kamu pernah membaca dalam Kitab Suci: 'Batu yang telah dibuang oleh pembangun telah menjadi batu penjuru; ini adalah perbuatan Tuhan, dan hal ini menakjubkan di mata kita'? 43 Karena itu, Aku berkata kepadamu, kerajaan Allah akan diambil dari kalian dan diberikan kepada bangsa yang menghasilkan buah-buahnya." 44 *[Tidak ada teks q] 45 Ketika imam-imam kepala dan orang-orang Farisi mendengar perumpamaan-perumpamaan-Nya, mereka mengerti bahwa Ia sedang berbicara tentang mereka. 46 Tetapi ketika mereka mencoba menangkap-Nya, mereka takut kepada orang banyak, sebab orang banyak memegang Dia sebagai seorang nabi.

Catatan Kaki: q Otoritas-Otoritas kuno lainnya menambahkan ayat 44, "Dan orang yang jatuh pada batu ini akan hancur berkeping-keping; tetapi ketika itu jatuh pada siapa pun, itu akan menghancurkannya."

 

Maksud Bab 21

21:1- 27:66 Minggu Terakhir (Mrk. 11:1-15:47)

Entri Kemenangan: Diperlukan oleh nubuatan

aa.21:1-9 merujuk juga kepada Markus 11:1-10; Lukas 19:28-38; Yohanes 12:12-18.

a.1 lihat catatan Mrk. 11:1

a.5 Yes. 62:11; Zak. 9:9

Teks Ibrani ayat 7 ini sebenarnya merujuk tidak kepada dua binatang tetapi kepada satu, tampaknya terjadi karena salah pengertian terhadap teks puisi Ibrani di Zakharia 9:9, yang kemudian diterjemahkan ke dalam bahasa Yunani.

a.8 Tanda-tanda kehormatan (2 Raja-raja 9:13)

a.9 Mazmur 118:26 - Hosanna - Pada awalnya adalah panggilan dalam bahasa Ibrani kepada Allah yang berarti O selamatkan; kemudian menjadi suara sorak yang penuh kegembiraan.

a.11 Identifikasi ini mencerminkan sikap yang tidak berubah terhadap Yesus. Perumpamaannya (lihat catatan Mrk. 11:1) dilihat/didengar dan tidak dipahami (Yoh. 6:14; 7:40; Kis. 3:22; Mrk. 6:15; Luk. 13:33).

 

Yesus Membersihkan Bait Allah:

Ayat-ayat 12-17 lihat juga Mrk 11:11, 15-19; Luk. 19:45-48; Yoh. 2:13-17

a.12 Hewan-hewan yang dijual layak untuk korban; para penukar uang menukar uang koin yang berasal dari bangsa non-Yahudi menjadi uang Yahudi yang sesuai untuk dibawa ke Bait Allah (lihat Keluaran 30:13; Imamat 1:14);

a.13 Yes. 56:7; Yer. 7:11; a.15 Luk. 19:39; Mat. 21:9; hosanna lihat catatan ayat 9. a.16 Mazmur 8:2 (Yunani)

Perhatikan Pentingnya Membersihkan Bait Allah sebagai bagian dari proses penyucian mulai dari Bulan Baru Tahun Baru pada bulan Abib (Pengudusan Bait Suci Tuhan [241]) hingga Puasa 7 Abib untuk Pengudusan Orang-orang yang Berdosa Tidak Sengaja dan Tidak Sedar (No. 291) (NB Lampiran, untuk praktik antara Yesus dan Para Rasul, dan Gereja Awal). Lihat juga Membersihkan Bait Suci (No. 241B).

 

Yesus Mengutuk Pohon Ara.

aa. 18-22 Mark 11:12-14, 20-24.

Mengutuk Pohon Ara (No. 090)

Perumpamaan ini mencerminkan kurangnya penerimaan terhadap semua aspek Kerajaan Allah untuk menghasilkan buah yang baik. Mereka yang tidak melakukannya akan dihancurkan dan ini mencerminkan hasil akhir penciptaan pada akhir Kebangkitan Kedua sebelum umat manusia memasuki Kehidupan Kekal (No. 133). Tidak ada yang diizinkan untuk tetap tidak produktif dan terpisah dari Tubuh Kristus.

 

Otoritas Yesus Ditantang

aa. 23-27 juga lihat Markus 11:27-33; Lukas 20:1-8; Yohanes 2:18-22. a.26 11:9; 14:5; Lukas 1:76;

a.27 Kristus menolak untuk menjawab karena para pendengarnya tidak menghiraukan.

aa. 28-32 20:1; 21:33; Luk. 15:11-32

a.32 Luk. 7:29-30. Jalan Kebenaran menuntun pada rekonsiliasi dengan Allah melalui iman.

 

Perumpamaan tentang Para Penggarap Di Kebun Anggur

aa. 23-46 Markus 12:1-12; Lukas 20:9-18;

a.33 bandingkan dengan Yesaya 1-7 yang membentuk latar belakang perumpamaan itu.

a.34 22:3

a.41 8:11; Kisah 13:46; 18:6; 28:28

a.42 Kristus setuju dengan jawaban pada a.41 dan mengutip Mazmur 118:22-23 untuk mendukung ajarannya (Kisah Para Rasul 4:11; 1 Petrus 2:7).

 

Bab 22

1 Dan Yesus kembali berbicara kepada mereka dalam perumpamaan, katanya: 2 "Kerajaan sorga dapat dibandingkan dengan seorang raja yang mengadakan perjamuan perkawinan untuk anaknya. 3 Raja itu mengutus hamba-hambanya untuk memanggil orang-orang yang diundang ke perjamuan tersebut, tetapi mereka tidak mau datang. 4 Raja itu kemudian mengutus hamba-hamba lain dan berkata: 'Katakanlah kepada orang-orang yang diundang itu, Sesungguhnya aku telah menyediakan hidangan pesta perkawinan ini; lembu sapi jantan dan ternakgemukku telah dibunuh, semua sudah siap. Marilah kamu ke perjamuan perkawinan itu.' 5 Tetapi orang-orang yang diundang itu tidak mengindahkannya dan pergi, seorang ke ladangnya, yang lain ke pekerjaannya sendiri. 6 Ada lagi orang yang menangkap hamba-hamba raja itu, memperlakukan mereka dengan kasar dan membunuh mereka. 7 Maka murka raja itu menyala; ia menyuruh tentara-tentaranya membinasakan orang-orang pembunuh itu dan membakar kota meraka. 8 Lalu katanya kepada hamba-hambanya: 'Pesta perkawinan itu telah siap, tetapi orang-orang yang diundang tidak layak untuk itu. 9 Marilah pergilah ke persimpangan jalan dan undanglah semua orang yang kamu temui untuk datang ke perjamuan perkawinan itu.' 10 Maka pergilah hamba-hamba itu ke jalan-jalan dan mengumpulkan semua orang yang mereka jumpai, baik orang jahat maupun orang baik, sehingga ruangan perjamuan itu dipenuhi tamu-tamu. 11 "Tetapi raja itu masuk untuk melihat tamu-tamu, ia melihat di sana seorang yang tidak mengenakan pakaian pesta. 12 Lalu raja berkata kepada orang itu: 'Hai engkau, bagaimana engkau masuk ke mari tanpa mengenakan pakaian pesta?' Ia tak berkata apa-apa. 13 Maka berkata raja kepada para pegawainya: 'Ikat tangannya dan kakinya dan buanglah dia ke dalam kegelapan di luar; di sana akan ada ratapan dan kertakan gigi.' 14 Karena memang banyak orang dipanggil, tetapi hanya sedikit orang yang dipilih." 15 Kemudian orang-orang Farisi pergi dan memikirkan bagaimana caranya dapat menjebak Yesus dalam perkataan-Nya. 16 Dan mereka mengirim murid-murid mereka kepadanya, bersama dengan dengan orang-orang Herodian dan berkata kepada Yesus: "Guru, kami tahu bahwa Engkau adalah jujur dan mengajar orang jalan Allah dengan jujur, dan Engkau tidak memperdulikan siapa-siapa juga, karena Engkau tidak memandang posisi orang. 17 Katakanlah kepada kami pendapat-Mu: Apakah diperbolehkan membayar pajak kepada Kaisar atau tidak?" 18 Tetapi Yesus mengetahui kejahatan mereka dan berkata: "Hai kamu orang-orang munafik, mengapa kamu mencobai Aku? 19 Tunjukkan padaku uang untuk pajak itu." Dan mereka membawakannya sebuah koin. 20 Lalu Yesus bertanya kepada mereka, "Gambar dan tulisan siapakah ini?" 21 Jawab mereka: "Kaisar." Lalu kata Yesus kepada mereka: "Berikanlah kepada Kaisar apa yang menjadi hak Kaisar dan kepada Allah apa yang menjadi hak Allah." 22 Ketika mereka mendengarnya, tercenganglah mereka dan meninggalkan Dia dan pergi. 23 Pada hari yang sama datanglah beberapa orang Saduki, mereka yang mengatakan, bahwa tidak ada kebangkitan orang mati, dan mereka bertanya kepada Yesus: 24 berkata, "Guru, Musa berkata: 'Jikalau seorang meninggal tanpa anak, maka saudaranya harus kawin dengan janda itu dan membangkitkan keturunan bagi saudaranya itu.' 25 Sekarang ada tujuh saudara laki-laki di antara kami; yang pertama menikah, lalu meninggal, dan tidak mempunyai anak, meninggalkan istrinya kepada saudara laki-lakinya. 26 Begitulah juga saudara yang kedua dan yang ketiga hingga yang ketujuh. 27 Dan akhirnya matilah perempuan itu juga. 28 Ketika kebangkitan terjadi, maka di antara mereka yang tujuh itu, isteri siapakah dia? Semua orang itu sudah pernah mengawininya." 29 Tetapi jawab Yesus kepada mereka: "Kamu sesat, karena kamu tidak mengenal Kitab Suci dan kuasa Allah. 30 Pada kebangkitan, mereka tidak mengambil jodoh atau kawin; tetapi mereka seperti malaikat di surga. 31 Dan tentang kebangkitan orang mati, tidakkah kamu membaca apa yang dikatakan Allah kepadamu, 32 'Aku adalah Allah Abraham, dan Allah Ishak, dan Allah Yakub'? Dia bukan Allah orang mati, tetapi orang hidup." 33 Dan ketika orang banyak mendengarnya, mereka sangat terpesona oleh ajarannya. 34 Tetapi ketika orang Farisi mendengar bahwa Ia telah membuat Saduki terdiam, mereka berkumpul. 35 Dan salah seorang dari mereka, seorang ahli hukum, mengajukan pertanyaan kepadanya, untuk mencobanya. 36 "Guru, hukum mana yang terbesar dalam hukum Taurat?" 37 Jawab-Nya kepadanya, "Engkau harus mengasihi Tuhan, Allahmu, dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu dan dengan segenap akal budimu. 38 Inilah hukum besar dan yang pertama. 39 Dan hukum yang kedua, yang sama seperti itu, engkau harus mengasihi sesamamu manusia seperti dirimu sendiri. 40 Pada kedua hukum inilah tergantung seluruh hukum Taurat dan Kitab-kitab Para-Nabi." 41 Ketika orang-orang Farisi sedang berkumpul, Yesus mengajukan pertanyaan kepada mereka, 42 berkata, "Apa pendapatmu tentang Mesias? Anak siapakah Dia?" Mereka berkata kepadanya, “Anak Daud.” 43 Kata-Nya kepada mereka, "Bagaimana Daud dalam Roh disebutnya Tuhan, katanya, 44 Tuhan berfirman kepada Tuhanku: Duduklah di sebelah kanan-Ku sampai Aku mempertaruhkan musuh-musuh-Mu menjadi pijakan kaki-Mu? 45 Jadi jika Daud menyebut Dia Tuhan, bagaimanakah Ia Anak Daud?" 46 Dan tak seorang pun mampu menjawab sepatah kata pun, dan sejak hari itu tak seorang pun berani bertanya lagi kepadanya.

 

Maksud Bab 22

Perumpamaan tentang Pesta Pernikahan: ayat-ayat 1-14.

Ini adalah perumpamaan yang berbeda dari Perjamuan Besar, dalam Lukas 14:16-24, dll., dan hanya dicatat oleh Matius. (JFB)

a.3 21:34; a.10 13:47; a.13 8:12

 

Membayar Pajak kepada Kaisar

aa. 15-22 Mrk 12:13-27; Lukas 20:20-26.

a.15 Mrk. 3:6; 8:15

a.16 Penganut Herodian (catatan Mrk. 3:6) Dengan meminta penjelasan dari Yesus yang mempengaruhi semua orang Yahudi, mereka berusaha melibatkannya dalam perselisihan sektarian.

a.17 Jika Kristus menyetujui pembayaran pajak, Dia akan menghina partai-partai nasionalis, dan jika Dia tidak menyetujuinya, Dia bisa dilaporkan sebagai orang yang tidak setia kepada kekaisaran.

a.21 Roma 13:7; 1Petrus 2:17.

 

Orang Saduki bertanya tentang Kebangkitan ayat-ayat 23-33. (Mrk. 12:18-27; Luk. 20:27-40)

a.23 Keyakinan akan Kebangkitan dipegang oleh orang-orang Farisi tetapi ditolak oleh orang-orang Saduki (Kisah Para Rasul 4:1-2; 23:6-10). Orang-orang Saduki memegang kekuasaan sampai Bait Allah hancur (kecuali dalam periode sembilan hari yang singkat di bawah Ratu Aleksandra) dan orang-orang Yahudi tersebar pada tahun 70 dan 71 M (lih. Peperangan dengan Roma dan Kejatuhan Bait Allah [298]). Sementara orang-orang Saduki berkuasa di Bait Allah, Kalender Bait Allah (No. 156) tetap utuh. Ketika Bait Allah jatuh, kaum bangsawan (dan oleh karena itu orang-orang Saduki) tersebar, dan orang-orang Farisi menghancurkan kalender Bait Allah, dan menciptakan sistem Rabbinik (Distorsi Kalender Tuhan di Yehuda (No. 195B)). Hal ini telah dinubuatkan oleh Kristus, di bab 24:1-3 di bawah ini.

a.24 (Ul. 25:5).

a.29 Orang-orang Saduki di sini gagal melihat maksud Tuhan dan tidak percaya akan kuasa-Nya.

aa.31-32 Keluaran 3:6 Kebangkitan adalah tindakan ilahi dimana umat manusia akan mencapai kehidupan yang baru yang dimaksudkan dalam Penciptaan dan hilang oleh dosa dan kematian (lihat juga catatan Lukas 20:34-36) seperti yang kita lihat pada teks Konsolidasi di atas.

 

Perintah Agung

aa.34-40 Markus 12:28-33; Lukas 10:25-28;

Teks ini diambil dari Shema di Ulangan 6:5 yang mengikuti Ulangan 6:4 (lihat Shema (No. 002B)). Ini merupakan dasar dari Perintah yang Terbesar Pertama dan Kedua dan dari mana semua Hukum Tuhan [L1] diturunkan.

Perintah Utama Yang Pertama [252]

Perintah Utama Yang Ke Dua [257]

a.37 Ulangan 6:5

a.39 Imamat 19:18; bandingkan Mat. 19:19; Roma 13:9; Gal. 5:14; Yak. 2:8.

a.40 Hukum mengandung banyak cara untuk menerapkan prinsip kasih.

 

Putra siapakah Kristus ini – Putra Daud.

aa.41-45 lihat juga Markus 12:35-37; Lukas 20:41-44. Teks ini pada ayat 43 dan ayat 44 merujuk kepada Mazmur 45 [177] dan Ibrani 1:8-9 (F058). Di sini Kristus terlihat sebagai elohim bawahan Israel yang ditunjuk oleh Eloah, yang merupakan Eloahnya atau Allahnya, yang Mahatinggi (lihat Ulangan 32:8). Naskah Taurat di sini dipalsukan untuk membaca "anak-anak Israel", dari "Anak-anak Allah" untuk menolak Kristus, dan bahwa Israel harus menjadi warisannya, dan bahwa keselamatan adalah milik bangsa-bangsa non-Yahudi, yang awalnya dialokasikan untuk Anak-anak Allah sebagai tanggung jawab mereka.

a.44 Mazmur 110:1 (lihat No. 178) (lihat juga   Melkisedek (No. 128)).

 

Bab 23

1 Lalu Yesus berkata kepada orang banyak dan kepada murid-murid-Nya, 2 "Orang-orang ahli Taurat dan orang-orang Farisi duduk di atas kursi Musa. 3 Karena itu, turutilah dan lakukanlah segala yang mereka katakan kepada kamu, tetapi janganlah kamu menuruti perbuatan mereka, karena mereka mengajar, tetapi tidak melakukan apa yang mereka ajarkan. 4 Mereka mengikat beban-beban yang berat dan berat dipikul, lalu menaruhnya di atas bahu orang lain, tetapi mereka sendiri tidak mau menggerakkan mereka dengan seujung jarinya. 5 Mereka melakukan semua perbuatan mereka agar dapat dilihat oleh manusia; karena mereka membuat filakterinya lebar dan pinggirannya panjang, 6 mereka senang duduk di tempat yang terhormat pada perjamuan dan tempat duduk yang terbaik di rumah-rumah ibadat, 7 mereka senang menerima salam pada pasar-pasar dan disebut Rabbi oleh orang banyak. 8 Tetapi kamu janganlah dipanggil Rabbi, sebab kamu hanya memiliki satu guru dan kamu semua adalah saudara. 9 Jangan memanggil siapa pun bapa, sebab hanya ada satu Bapa bagimu, yaitu yang di surga. 10 Jangan pula disebut tuan, sebab tuanmu hanya satu, yaitu Kristus. 11 Siapa yang terbesar di antara kamu, hendaklah dia menjadi pelayanmu; 12 Barangsiapa meninggikan dirinya, akan direndahkan dan barangsiapa merendahkan dirinya, akan ditinggikan. 13 "Tetapi celakalah kamu, ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi, karena kamu menutup pintu masuk ke dalam Kerajaan Sorga di depan orang-orang. Kamu sendiri tidak masuk dan orang yang hendak masuk, kamu menghalang-halangi dia. 14 *[Tidak ada teks v] 15 "Celakalah kamu, ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi, orang-orang munafik! karena kamu menjelajahi lautan dan daratan untuk membuat seorang pengikutmu dan ketika ia menjadi pengikut, kamu menjadikannya anak neraka dua kali lebih besar dari dirimu sendiri. 16

"Celakalah kamu, pembimbing yang buta, yang mengatakan, 'Jika seseorang bersumpah demi Bait Allah, itu tidak bermakna apa-apa, tetapi jika seseorang bersumpah demi emas Bait Allah, ia terikat oleh sumpahnya.' 17 Orang-orang bodoh yang buta! Mana yang lebih besar, emas atau Bait Suci yang menguduskan emas? 18 Dan kamu mengatakan, 'Jika seseorang bersumpah demi mezbah, itu tidak bermakna apa-apa, tetapi jika seseorang bersumpah demi persembahan yang ada di mezbah, ia terikat oleh sumpahnya.' 19 Orang-orang yang buta! Sebab mana yang lebih besar, persembahan atau mezbah yang membuat persembahan itu menjadi kudus? 20 Jadi, siapa yang bersumpah demi mezbah, bersumpah demi mezbah dan segala yang ada di atasnya; 21 dan siapa yang bersumpah demi bait Allah, bersumpah demi bait Allah dan Dia yang tinggal di dalamnya; 22 dan siapa yang bersumpah demi surga, bersumpah demi takhta Allah dan Dia yang duduk di atasnya. 23 "Celakalah kamu, ahli Taurat dan orang-orang Faresi, orang munafik! Karena kamu memberi persepuluhan dari herba dan adas, namun kamu melalaikan yang terpenting dalam hukum, yaitu keadilan dan belas kasihan dan iman; yang harus kamu lakukan tanpa melalaikan yang lain. 24 Kamu ini petunjuk buta, yang menapis nyamuk, tetapi menelan unta!" 25 "Celakalah kamu, ahli Taurat dan orang-orang Faresi, orang munafik! Karena kamu membersihkan luar piring dan cawan, tetapi di dalam mereka penuh dengan pemerasan dan keangkuhan. 26 Kamu orang Farisi yang buta! bersihkanlah dulu bagian dalam piring dan cawan, sehingga bagian luar juga menjadi bersih. 27 "Celakalah kamu, ahli Taurat dan orang-orang Faresi, orang munafik! Karena kamu seperti kuburan yang dicat putih, yang dari luar nampak indah, tetapi di dalamnya penuh dengan tulang-tulang mayat dan kotoran. 28 Jadi, kamu dari luar nampak benar di mata manusia, tetapi di dalam kamu penuh dengan kemunafikan dan kejahatan. 29 "Celakalah kamu, ahli Taurat dan orang-orang Faresi, orang munafik! Karena kamu membangun kuburan bagi para nabi dan menghiasi monumen-monumen orang benar, 30 sambil berkata: 'Kalau kami hidup pada zaman nenek moyang kami, kami tidak akan ikut serta dalam pembunuhan para nabi.' 31 Dengan demikian, kamu menjadi saksi terhadap dirimu sendiri bahwa kamu adalah keturunan dari mereka yang membunuh para nabi. 32 Penuhilah, maka, takdir bapamu. 33 Kamu ular berbisa, kamu keturunan ular berbisa, bagaimanakah kamu dapat kabur dari hukuman neraka? 34 Oleh karena itu, Aku akan mengirimkan nabi-nabi dan orang-orang bijaksana dan ahli Taurat kepada kamu; beberapa dari mereka akan kamu bunuh dan kamu salibkan, dan ada yang kamu pukuli di sinagogamu dan kamu kejar dari kota ke kota, 35 supaya kamu mendapat semua darah orang benar yang tertumpah di muka bumi, mulai darah Habel orang benar sampai kepada darah Zakaria anak Barakia yang kamu bunuh di antara tempat kudus dan mezbah. 36 Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, segala sesuatu ini akan terjadi pada angkatan ini sendiri. 37 "Hai Yerusalem, Yerusalem, yang membunuh nabi-nabi dan merajam orang-orang yang diutus kepadamu! Betapa seringnya Aku menghimpun anak-anakmu, seperti ayam menghimpun anak-anaknya di bawah sayapnya, tetapi kamu tidak mau! 38 Lihatlah, rumahmu ditinggalkan kosong dan sunyi. 39 Karena Aku berkata kepadamu, kamu sekali-kali tidak akan melihat Aku lagi sebelum kamu mengucapkan: Berbahagialah Dia yang datang atas nama Tuhan!"

[Catatan Kaki: v Otoritas lain menambahkan di sini (atau setelah ayat 12) ayat 14, Celakalah kamu, ahli Taurat dan orang-orang Farisi, orang munafik! Kamu memakan rumah-rumah janda dan pura-puranya kamu berdoa panjang; oleh karena itu kamu akan menerima hukuman yang lebih berat.]"

 

Maksud Bab 23

Tujuh Celaka bagi Ahli-ahli Taurat dan Orang-orang Farisi: ayat-ayat 1-36

aa.1,2,5-7 lihat juga Markus 12:38-40; Lukas 20:45-46. a.4 (Luk. 11:46; Mat. 11:28-30; Kisah 15:10)

a.5 (6:1; 5:16; Kel. 13:9; Ul. 6:8)

aa.6-7 (Mrk. 12:38-39; Luk. 11:43; 14:7-11; 20:46). a.8 Yak 3:1   a.12 Luk. 14:11; 18:14; Mat. 18:4; 1Petrus 5:6. a.13 Luk. 11:52. a.15 Kisah 2:10; 6:5; 13:43. a.16 5:33-37; 15:14. a.17 Kel. 30:2.

a.21 1Raj. 8:13; Mazmur 26:8

aa. 23-24 Luk. 11:42; Im. 27:30; Mikha 6:8

aa. 25-26 Luk. 11:39-41; Mrk. 7:4

aa. 27-28 Luk. 11:44; Kisah 23:3; Mazmur 5:9. a.28 catatan Luk. 20:20. aa. 29-32 Luk. 11:47-48; Kisah 7:51-53.

a.31 "Anak-anak" memiliki dua makna: keturunan, atau mereka yang memiliki karakter yang serupa. Para ahli Taurat dan orang-orang Farisi akan mengakui bahwa mereka adalah keturunan dari mereka yang membunuh para nabi. Namun, Yesus menekankan bahwa sikap-sikap mereka juga sama (ayat 28).

Lihat Nasib Dua Belas Rasul (No. 122B) dan Kematian Para Nabi dan Orang Suci (No. 122C). 

a. 33 3:7; Luk. 3:7

aa. 34-36 Luk. 11:49-51;

a.34 lihat catatan Luk. 11:49.; Mat. 10:17, 23; 2 Tawarikh 36:15-16; Para Nabi, orang-orang bijak, dan ahli-ahli kitab adalah istilah Yahudi yang diterapkan di sini untuk Misionaris Kristen yang dikirim dari gereja-gereja yang Kristus bernubuat bahwa orang Yahudi akan membunuh mereka, dan begitu pula yang mereka lakukan, dan kemudian juga dilakukan oleh kultus-kultus matahari dan misteri aliran utama, dan mereka menjadi mabuk dengan darah orang-orang kudus (Wahyu 6:9,  F066ii) dan dalam Inkuisisi (No. 170) dan juga dari suku-suku penyembah Baal. Lihat Surah 18 Gua (Q018) dan Surah 19 Maryam (Q019).    

a.35 Kej. 4:8; Ibr. 11:4; 2 Taw. 24:20-22; Zak. 1:1. Kata-kata yang mengidentifikasi putra Barakhia (tidak ada dalam Lukas 11:51) kemungkinan ditambahkan nanti dalam Matius karena kebingungan dalam teks mengenai Zechariah mana yang terlibat (lihat juga Kematian Para Nabi dan Orang Suci (No. 122C)). Komentar oleh Kristus ditujukan untuk menunjukkan rentang waktu dari pembunuhan para nabi awal hingga kematian orang kudus terakhir dan berakhirnya penganiayaan terhadap orang-orang pilihan oleh Agama-Agama Palsu dan Hewan-Hewan Babel dalam urutan keseluruhan yang diberikan oleh Nabi Daniel (F027ii; xi, xii, xiii).

 

Dalam ayat 36, Kristus mengucapkan nubuat mengenai kehancuran Generasi ini, yang termasuk dirinya. Generasi ini adalah generasi selama empat puluh tahun dibawah Tanda Yunus (No. 013) antara tahun tersebut (30 M) ketika dia harus dibunuh pada Stauros atau tiang dan tahun Yerusalem dihancurkan dan Yudea tersebar  (Peperangan dengan Roma dan Kejatuhan Bait Allah (No. 298)). Kristus dengan sangat jelas menyatakan bahwa penganiayaan terhadap Orang Pilihan dari Gereja-gereja Allah, sebagai Tubuh Kristus, akan melihat pembalasan yang ditimpakan kepada para penganiaya selama zaman ini. Ini akan terjadi segera sekarang pada aliran kultus Matahari dan Misteri selama perang-perang di akhir zaman (lihat Penyelesaian Tanda Yunus (No.  013B); Paus Terakhir (No. 288); Pelacur dan Binatang (No. 299B); Komentar tentang Wahyu F066iv dan F066v).

 

Ratapan atas Yerusalem

aa.37-39 lihat juga Lukas 13:34-35

a.37 Teks ini menunjukkan ketekunan dan kekecewaan Kristus, sebagai Elohim bawahan Israel, saat ia ditaklukkan oleh perang-perang dan cobaan-cobaan namun tetap menolak berbalik dan diselamatkan. Ia akan dihancurkan di bawah Tanda Yunus ...... (No. 013) seperti yang telah dia sebutkan sebelumnya (lihat juga Pra-eksistensi Yesus Kristus (No. 243): Kisah 7:30-53 (F044ii); 1Kor. 10:1-4) (F046ii). Makna ini sebagian besar diabaikan oleh akademisi arus utama.

a.38 1Raj. 9:7; Yer. 12:7, 22:25.

a.39 merujuk ke 21:9; Mazmur 118:26. Di sini Kristus menyatakan bahwa mereka tidak akan melihat-Nya lagi sampai mereka berkata: Diberkatilah Dia yang datang dalam nama Tuhan. Ini memiliki arti ganda karena mereka akan melihat kedatangan-Nya ke Yerusalem pada tanggal 10 Abib yang akan datang untuk mengesampingkan Anak Domba sebelum Hari Paskah (No. 098), sebagai Anak Domba Allah (Kematian Anak Domba [242]) dan imam Mesias dari Orde Melkisedek. Makna sebenarnya adalah mengenai hari-hari terakhir ketika Dia akan datang sebagai Mesias Raja untuk menyelamatkan Israel (lihat Pendamaian [138] dan Azazel dan Pendamaian [214])

 

Bab 24

1 Yesus meninggalkan Bait Allah dan pergi, ketika murid-murid-Nya datang untuk menunjukkan kepada-Nya bangunan-bangunan Bait Allah. 2 Tetapi Dia menjawab mereka, "Kamu lihat semua ini, tidakkah? Sesungguhnya aku berkata kepadamu, di sini tidak akan ada satu batu pun yang tertinggal di atas batu yang lain, sehingga tidak akan dirobohkan. 3 Ketika Dia duduk di Bukit Zaitun, murid-murid-Nya datang kepada-Nya secara pribadi, berkata, "Katakan kepada kami, kapan hal ini terjadi, dan apa tanda kedatangan-Mu dan akhir zaman?" 4 Dan Yesus menjawab mereka, "Berhati-hatilah supaya jangan ada yang menyesatkan kamu. 5 Karena banyak yang akan datang dengan nama-Ku, mengatakan, 'Akulah Mesias,' dan mereka akan menyesatkan banyak orang. 6 Kamu akan mendengar tentang peperangan dan kabar tentang peperangan; lihatlah jangan sampai kamu terkejut, karena semuanya harus terjadi, tetapi akhirnya belum datang. 7 Bangsa akan bangkit melawan bangsa, dan kerajaan melawan kerajaan, dan akan ada kelaparan dan gempa bumi di berbagai tempat. 8 Semua ini hanya permulaan dari rasa sakit bersalin. 9 Kemudian mereka akan menyerahkan kamu kepada siksaan, dan membunuh kamu; dan kamu akan menjadi benci oleh semua bangsa karena nama-Ku. 10 Dan kemudian banyak orang akan murtad dan saling mengkhianati dan saling membenci. 11 Dan banyak nabi palsu akan muncul dan menyesatkan banyak orang. 12 Dan karena kejahatan semakin meningkat, kasih kebanyakan orang akan menjadi dingin. 13 Tetapi orang yang bertahan sampai akhir akan diselamatkan. 14 Dan Injil Kerajaan akan diberitakan ke seluruh dunia ini, sebagai kesaksian bagi semua bangsa; dan kemudian akhirnya akan datang. 15 "Jadi ketika kamu melihat kekejian yang membinasakan yang dikatakan oleh nabi Daniel, berdiri di tempat kudus (biarlah pembaca memahami), 16 maka biarkanlah mereka yang berada di Yudea melarikan diri ke gunung-gunung. 17 Biarlah yang berada di atas atap rumahnya tidak turun untuk mengambil barang-barang di dalam rumahnya; 18 dan biarlah yang di ladang tidak berbalik untuk mengambil jubahnya. 19 Celakalah bagi mereka yang hamil dan menyusui pada hari-hari itu! 20 Berdoalah agar penerbanganmu tidak terjadi di musim dingin atau pada hari Sabat. 21 Karena pada saat itu akan ada kesengsaraan yang besar, seperti yang belum pernah terjadi sejak mulai dunia hingga sekarang, bahkan tidak akan pernah terjadi. 22 Dan jika hari-hari itu tidak dipersingkat, tidak ada manusia yang akan diselamatkan; tetapi karena orang-orang yang dipilih, hari-hari itu akan dipersingkat. 23 Jika ada orang yang mengatakan kepadamu, 'Lihat, di sini Mesias!' atau 'Ada di sana!' jangan percaya. 24 Karena akan muncul Mesias-mesias palsu dan nabi-nabi palsu yang akan menunjukkan tanda-tanda dan mujizat- mujizat yang besar, sehingga memperdaya, jika memungkinkan, bahkan orang-orang terpilih. 25 Lihat, Aku telah memberitahukanmu sebelumnya. 26 Jadi, jika mereka mengatakan kepadamu, 'Lihat, dia di padang gurun,' jangan pergi; jika mereka mengatakan, 'Lihat, dia ada di ruang dalam,' jangan percaya. 27 Karena seperti kilat yang datang dari timur dan bersinar sampai ke barat, demikianlah kedatangan Anak Manusia. 28 Di mana ada bangkai, di situ burung rajawali akan berkumpul. 29 "Segera setelah kesengsaraan pada hari-hari itu, matahari akan menjadi gelap, dan bulan tidak akan memberikan cahayanya, dan bintang-bintang akan jatuh dari langit, dan kuasa-kuasa di langit akan terguncang; 30 maka akan muncul tanda Anak Manusia di surga, dan sebagai akibatnya semua suku di bumi akan meratap, dan mereka akan melihat Anak Manusia datang di atas awan-awan surga dengan kuasa dan kemuliaan yang besar; dan 31 Dia akan mengirimkan malaikat-malaikat-Nya dengan pukulan sangkakala yang nyaring, dan mereka akan mengumpulkan orang-orang terpilih-Nya dari keempat penjuru angin, dari satu ujung surga ke ujung lainnya. 32 "Dari pohon ara belajarlah pelajarannya: ketika cabangnya menjadi lembut dan bertunas daun, kamu tahu bahwa musim panas sudah dekat. 33 Jadi juga, ketika kamu melihat semua hal ini, kamu tahu bahwa Dia sudah dekat, di di pintu gerbang. 34 Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, generasi ini tidak akan berlalu sampai semua hal ini terjadi. 35 Langit dan bumi akan lenyap, tetapi kata-kata-Ku tidak akan lenyap. 36 "Tetapi tentang hari dan jam itu tidak ada yang tahu, tidak malaikat-malaikat di surga, juga Anak, tetapi hanya Bapa. 37 Seperti pada zaman Nuh, demikian pula halnya pada kedatangan Anak Manusia. 38 Karena seperti pada hari-hari sebelum air bah mereka makan dan minum, kawin dan diberi nikah, sampai hari Nuh masuk ke dalam bahtera, 39 dan mereka tidak tahu sampai air bah datang dan melenyapkan semuanya, demikian pula halnya dengan kedatangan Anak Manusia. 40 Kemudian dua orang akan berada di lapangan; satu diambil dan satu ditinggalkan. 41 Dua orang wanita sedang menggiling di penggilingan; satu diambil dan satu ditinggalkan. 42 Karena itu, berjaga-jagalah, karena kamu tidak tahu pada hari apakah Tuhanmu datang. 43 Ketahuilah ini: jika tuan rumah tahu pada bagian malam mana pencuri itu datang, tentunya ia akan berjaga-jaga, dan ia tidak akan membiarkan rumahnya dibobol. 44 Karena itu, kamu juga harus siap-siap, karena Anak Manusia datang pada waktu yang tidak kamu duga. 45 "Oleh sebab itu, siapakah hamba yang setia dan bijaksana, yang diletakkan oleh tuannya atas rumah tangganya untuk memberi makan pada mereka pada waktu yang tepat? 46 Berbahagialah hamba itu, kalau tuannya datang dan menemukannya sedang melakukannya. 47 Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, dia akan menyerahkan semua harta miliknya kepadanya. 48 Tetapi jika hamba yang jahat itu berkata dalam hatinya: 'Tuan saya akan datang dengan keterlambatan,' 49 lalu ia mulai memukuli hamba-hamba rekannya dan makan dan minum bersama orang mabuk, 50 maka tuan hamba itu akan datang pada suatu hari yang tidak terduga dan pada saat yang tidak diketahuinya, 51 dan menghukumnya, dan menempatkannya bersama orang munafik; di sana orang-orang akan meratap dan menggeretakkan gigi mereka.

 

Maksud Bab 24

Yesus Menubuatkan Penghancuran Bait Allah

aa.1-51 lihat juga Mrk. 13:1-37; Luk. 21:5-36.

Yesus menunjukkan dari komentarnya di bab 23 di atas bahwa ia mengharapkan Yerusalem akan dihancurkan di bawah Tanda Yunus dan ini adalah hal yang membuat ahli Taurat dan orang orang Farisi ingin membunuhnya. Pada ayat 1 dan 2, ia memberi tahu mereka tentang kehancuran itu dan bahwa tidak satu batu pun akan tertinggal satu sama lain dan itu memang terjadi. Semua yang ada di sana sekarang adalah rekonstruksi kemudian seperti yang kita lihat dari arkeologi. Diasumsikan oleh banyak akademisi, dari catatan Matius tentang teks ini, bahwa teks ini ditulis jauh lebih lambat daripada saat nubuat mendasar itu diucapkan pada tahun 30 M. Mereka mengasumsikan bahwa itu tidak dicatat oleh Matius segera setelah itu dan jauh sebelum tahun 70 M. Akademisi pada umumnya menganggap bahwa teks ditulis setelah kejadian itu dan bukan sebelumnya seperti nubuat, bahkan ketika diucapkan oleh para nabi dan di sini oleh Mesias sendiri. Mereka membuat kesalahan besar karena pola pikir ini. Tidak mungkin Matius atau injil mana pun ditulis sesaat seperti tahun 70 M setelah kejatuhan Bait Allah. Jika itu terjadi, sangat tidak mungkin Matius akan menulisnya dalam bahasa Ibrani.

 

Tanda-tanda Akhir Zaman: ayat-ayat 3-14

Luk. 17:20-21; Mat. 13:39, 40, 49; 16:27;

Dalam teks ini, para rasul (dan mungkin juga para Tujuh Puluh (Lukas 10:1,17) dan orang-orang lainnya (lihat Pendirian Gereja di bawah Tujuh Puluh (No. 122D)), menyadari bahwa Dia berbicara tentang suatu waktu di masa depan yang merujuk pada kedatangan kedua-Nya. Mereka juga menyadari bahwa dengan kedatangan kedua-Nya (210A dan 210B) itu akan menjadi pada akhir dari zaman ini dan dimulainya Zaman Sabat Milenial dari pemerintahan Kristus.

 

Ayat-ayat 4-5 menyatakan tentang munculnya agama-agama palsu yang akan menyesatkan orang-orang dan bahkan gereja-gereja Tuhan.

a.5 1 Yoh. 2:18.

a.6 (Wahyu 6:3-8, 12-17) Kemudian Kristus berbicara tentang perang-perang yang akan terjadi di masa depan yang jauh, semua di bawah Tanda Yunus dan sebagai kelanjutan dari fase Empat Puluh Tahun ke tahun 70 M, tetapi jauh melampaui. Kelaparan juga akan terjadi dan kemudian gempa bumi yang semakin meningkat tetapi ia mengatakan bahwa ini hanya awal dari sakit bersalin (a.8). Dengan kata lain, itu adalah awal dari Zaman Baru. Masalah-masalah akan bertambah parah seiring waktu. Periode ini akan berlangsung selama empat puluh Jubilee  (lihat  Penyelesaian Tanda Yunus (No.  013B)), dan jauh ke masa depan. Ayat 9 kemudian berbicara tentang penganiayaan yang akan datang terhadap orang-orang kudus. (10:17-18, 22; Yoh. 15:18; 16:2). (10:17-18, 22; Yoh. 15:18; 16:2).

 

Kejadian-kejadian penganiayaan ini dijelaskan dalam teks-teks Distribusi Umum Jemaat-jemaat Pemelihara Sabat (No. 122); Nasib Dua Belas Rasul (No. 122B); Kematian Para Nabi dan Orang Suci (No. 122C) Peran Perintah Allah Ke Empat [170]; Surah 18 Gua (Q018); Surah 19 Maryam (Q019). Semua Orang Kudus yang dianiaya ini akan memenuhi syarat untuk Kebangkitan Orang Kudus (No. 143A). Lihat juga Wahyu 6:9; 12:17; 14:12 dalam Komentar tentang Wahyu Bagian II (F066ii, dan Bagian III (F066iii).

a.10 Pada titik ini, Kristus kemudian berbicara tentang kemurtadan yang diakibatkan oleh kemurtadan besar selama berabad-abad. Di bawah penyiksaan, saudara-saudara akan saling mengkhianati. Penyiksaan ini terjadi di bawah pemerintahan Romawi dan kemudian di bawah Inkuisisi-Inkuisisi dari Kekaisaran Kelima yaitu Kekaisaran Binatang (590-1850 M) dan kemudian semua orang akan menghadapi pengujian terakhir, dan Waktu Kesesakan Yakub dari tahun 1916 hingga 1996 dan akhir Waktu Bangsa-Bangsa di bawah nubuatan Allah dalam Kitab Yehezkiel tentang Nubuatan Lengan-Lengan Firaun Yang Patah: Kejatuhan Mesir (No. 036) dan Kejatuhan Mesir Bahagian II: Peperangan Akhir Zaman (No. 036_2) dan Holocaust (1941-1945) dari Kekaisaran Terakhir atau Keenam dari Kekaisaran Sepuluh Jari kaki yang diceritakan oleh nabi Daniel (F027ii, xii). Seperti Holocaust tahun 1941-1945, Holocaust ini juga akan berlangsung selama 42 bulan atau 1260 hari. Itu akan mengikuti format Dua Lengan dari dua periode empat puluh tahun dan berlangsung dari tahun 1941-1945 hingga tahun 2021-2025 dengan perang-perang dari Terompet Kelima dan Keenam untuk mendirikan Tata Dunia Baru (New World Order) dari binatang selama 42 bulan (lihat juga  Perang-Perang Akhir Bagian I: Perang-Perang Amalek [141C] dan Perang-Perang Akhir Bagian II: 1260 Hari Saksi Saksi [141D].  Pada waktu ini, Mikhael akan bangkit untuk mempertahankan kita (Daniel (F027xii)) dan Mesias akan datang menyelamatkan mereka yang dengan giat menantikan kedatangannya (Ibr. 9:28). (lihat Garis waktu Gereja-Gereja Tuhan (F044vii)).

 

Ayat-ayat 12-14 menunjukkan bahwa pada hari-hari terakhir kejahatan akan meluas, yang merupakan deskripsi yang tepat tentang zaman ini, dan kasih banyak orang akan menjadi dingin; tetapi seseorang yang bertahan sampai akhir akan diselamatkan. a.13 10:22; Wahyu 2:7.

 

Kekejian dari Kehancuran: aa. 14-28

Injil tentang Kerajaan ini akan diberitakan ke seluruh dunia sebagai kesaksian kepada semua bangsa-bangsa, dan kemudian akhir akan datang.

Kemudian Kristus melanjutkan (a.15) dengan mengatakan bahwa ketika orang melihat kekejian yang merusak (Kekejian dari Kehancuran) (lihat F027ix) berdiri di Tempat Kudus, maka orang-orang di Yudea melarikan diri ke gunung-gunung. Ada urgensi di sini dalam pemindahan.

 

Tempat Kudus di sini adalah area yang jelas dengan Dome of The Rock dan Masjid Al Aksa. Banyak dugaan telah dibuat tentang apa yang mungkin menjadi kekejian ini, seperti berhala, dll. Objek yang jauh lebih mungkin adalah hulu ledak atau misil, atau senjata pemusnah massal dari jenis apa pun, dalam perang terakhir dari Terompet Keenam ini (141C) yang sedang kita saksikan. Kemudian, berikutnya adalah Kesengsaraan Besar dari Perang Terompet Keenam (PDIII) dan kemudian NWO dari Kekaisaran Binatang (lihat No.299A).  Jika hari-hari itu tidak dipersingkat, tidak akan ada daging yang selamat, tetapi demi orang-orang yang dipilih, hari-hari itu akan dipersingkat. Allah akan campur tangan dan mengirim Dua Saksi selama 1260 hari (No. 141D) (F066ii,iii) dan kemudian empat hari kemudian Mesias dan Hosti akan muncul (No.141E) dan perang terakhir akan terjadi melawan Mesias (No.141E_2).  Selama waktu ini juga, nabi palsu akan muncul dan tatanan agama baru akan menumpangkan dirinya ke atas sistem (aa.23-28).

a.14 28:19; Roma 10:18 a.15 Dan. 9:27; 11:31; 12:11; lihat catatan Mrk. 13:14 a.17-18 Luk. 17:31;

a.21 Dan. 12:1; Jl. 2:2;

a.28 catatan Luk. 17:37; Ayub 39:30.

 

Kedatangan Anak Manusia: aa.29-31

Bahasa yang digunakan di sini berasal dari teks-teks di Kitab Yesaya, Yehezkiel, dan juga dalam Kitab Wahyu. Kemenangan atas dosa ditetapkan oleh Anak Manusia yang Dia utus (lihat Yes. 13:10; 34:4; Yeh. 32:7; Yoel 2:10-11; Zef. 1:15; Wahyu 8:12).

 

Setelah Kesengsaraan pada hari-hari itu, matahari akan menjadi gelap, dan bulan tidak akan memberikan cahaya, dan bintang-bintang akan jatuh dari langit, dan kekuatan-kekuatan di langit akan terguncang. Tanda kedatangan Anak Manusia di langit tidak dijelaskan, tetapi Kesengsaraan itu jelas memicu masalah-masalah ini dan menunjukkan adanya perang termonuklir yang luas. Tanda-tanda di langit tidak dapat berhubungan dengan sistem bintang sebenarnya yang terlalu tersebar, tetapi Satelit-Satelit dan asteroid-asteroid harus terlibat. Pada saat ini, orang-orang yang terpilih dari Kebangkitan Pertama (No. 143A) dikumpulkan kepada Kristus di Yerusalem (ayat-ayat 29-31).

a.30 16:27; Dan. 7:13 (F027vii); Wahyu 1:7

a.31 1 Kor. 15:52; 1Tes. 4:16; Yes. 27:13; Zak. 2:10; 9:14

 

Pelajaran dari Pohon Ara: aa.32-35

Yesus berkata di sini bahwa generasi ini tidak akan berlalu sampai semua hal ini terjadi. Generasi tersebut adalah empat puluh tahun. Generasi terakhir dimulai dari Pengumuman tentang Mengukur Bait Suci (No. 137) pada tahun 1987 selama empat puluh tahun menuju Jubilee 120 pada tahun 2027.

a.34 10:23; 16:28. Beberapa akademisi beranggapan bahwa generasi ini bersifat umum dan mengacu pada periode 20-30 tahun daripada 40 tahun yang diperbolehkan untuk bertobat yang merupakan makna yang mungkin ditujukan oleh Kristus dan periode tradisional pertobatan nasional di bawah Tanda Yunus untuk Yehuda (No. 013).

a.35 5:18; Luk. 16:17.

 

Tidak Ada yang Tahu tentang Hari atau Jam Itu: aa.36-51

Satu-satunya cara agar umat manusia mengetahui Hari Mesias adalah ketika Dua Saksi tiba dan tepat 1264 hari kemudian Mesias dan Hosti Yang Setia tiba pada pagi Hari Keempat setelah kematian Para Saksi (Wahyu Bab 11: (No. 135) (No. 141D).

a.36 Kisah 1:6-7.

Hari-hari Nuh menyaksikan usaha untuk menghancurkan Generasi-Generasi Adam termasuk produksi Nefilim [154] dan perubahan DNA manusia untuk menghancurkan rencana Allah. Begitu pula pada hari-hari terakhir akan ada serangan-serangan terhadap DNA manusia dan Allah akan campur tangan.

aa. 37-39 Luk. 17:26-27; Kej. 6:5-8; 7:6-24

aa. 40-41 Luk. 17:34-35

a.42 Mrk. 13:35; Luk. 12:40; 21:34-36; (juga Mat. 25:13).

aa. 43-51 Luk. 12:39-46

a.43 1Tes. 5:2; Wahyu 3:3

Ketekunan diharapkan dari orang-orang kudus terpilih sampai hari terakhir (ay.45-51).

 

*****

Catatan Bullinger tentang Matius Bab 20-24 (untuk KJV)

 

Bab 20

Ayat 1

kerajaan surga. Lihat Lampiran-114. Perumpamaan ini hanya terjadi dalam kitab Matius, dan dipicu oleh pertanyaan Petrus dalam Matius 19:27.

surga = surga-surga. Lihat catatan tentang Matius 6:9Matius 6:10.

seseorang yang adalah tuan rumah = seorang laki-laki yang menjadi tuan rumah. Sebuah Hebraisme = tuan rumah.

Awal Pagi-pagi = bersama dengan fajar.

untuk menyewa. Yunani. misthoomai. Hanya terjadi di sini, dan Matius 20:7

untuk. Yunani. eis. Lampiran-104.

kebun anggur. Lihat Mazmur 80:8Mazmur 80:9. Israel yang dipertanyakan, bukan Gereja. Lihat Matius 19:28.

 

Ayat 2

dengan. Yunani. meta.

para pekerja: yaitu dua belas Rasul (yang pertama dipanggil).

Untuk Yunani, ek. Lampiran-104; ek = keluar dari atau dari [kesepakatan] sekeping uang sehari.

penny. Yunani. denarion (Lampiran-51.) = upah sehari pada saat itu (Lukas 10:35 = dua hari"). Digunakan untuk merujuk pada koin apa pun, seperti dalam bahasa Inggris kita "mendapatkan uang sehari". Huruf awal denarius menjadi "d" dalam pence kita.

 

Ayat 3

jam ketiga = pukul 9 pagi. Jam yang disebutkan dalam hubungannya dengan Pentakosta (Kisah 2:15).

Lainnya. Tidak hadir di sana pada jam pertama. Pekerja lain kemudian disewa (Kisah 4:36Kisah 6:1Kisah 6:5Kisah 8:4Kisah 8:12Kisah 9:10Kisah 9:25Kisah 9:27Kisah 9:30).

 

Ayat 4

benar = adil.

berikan = bayarkan

 

Ayat 5

jam keenam. Waktu penglihatan ketika Petrus dikirim kepada orang-orang bukan Yahudi di Kaisarea (Kisah 10:9). jam kesembilan. Waktu ketika malaikat muncul kepada Kornelius (Kisah 10:3), dan orang lain menjadi pekerja (Kisah 21:16).

 

Ayat 6

jam kesebelas. Artikel ini sangat menekankan, seperti dengan "ketiga". Lihat catatan pada "bahkan" (Matius 20:8). Ini terjadi tepat sebelum akhir.

 

Ayat 7

tidak ada manusia = tidak ada seorang pun

kita. Ini adalah para pengabul Injil tentang kerajaan, segera sebelum penutupan dispensasi Kisah Para Rasul. Lihat Kisah 17:34Kisah 18:2Kisah 18:8Kisah 18:10Kisah 18:18Kisah 18:24Kisah 19:6-8Kisah 19:20Kisah 20:1Kisah 20:4Kisah 20:17Kisah 21:8Kisah 21:16. Namun, karena bangsa itu menolak untuk bertobat (Kisah 28:25Kisah 28:26), "jam sebelas" masih di masa depan, menanti pengumuman yang telah dinubuatkan dalam Matius 24:14.

 

Ayat 8

Malam. Bahkan Bengel berpendapat bahwa ini mengacu pada "penghakiman terakhir". Dan jelas ini adalah masa pembalasan dan pahala yang disebutkan dalam Matius 19:29, ketika semua orang akan diberi imbalan yang adil.

 

Ayat 9

setiap orang = masing-masing

 

Ayat 10

mengira = diperhitungkan sesuai dengan hukum. Lihat catatan tentang Lukas 3:23.

 

Ayat 11

melawan. Yunani. kata.

Pemilik rumah = tuan rumah

 

Ayat 12

Orang-orang Ini = Bahwa orang-orang. Yunani. hoti, memasukkan kata-kata mereka di antara tanda kutip. Lihat catatan tentang Lukas 23:43.

hanya bekerja selama satu jam = membuat hanya satu jam = sebuah Hebraism. Bandingkan Rut 2:19, "Di mana kamu berkerja hari ini?" (Bahasa Ibrani "anah "asitha"). Juga, dalam arti membuat atau menghabiskan waktu (Kisah 15:33Kisah 18:232 Korintus 11:25); digunakan untuk melanjutkan, seperti yang disarankan dalam catatan terjemahan Authorized Version. Tetapi ini adalah kata yang sama yang diterjemahkan sebagai "membuat" dalam klausa berikutnya.

membuat mereka=Dilakukan kepada mereka.

panas = panas yang menyengat.

 

Ayat 13

Satu. Mewakili seluruh tubuh, seperti Petrus yang merupakan "satu" dalam Matius 19:27.

Sahabat. Yunani. Hetairos = Kawan, lebih jauh dari philos (= terkasih). Hanya terjadi dalam kitab Matius (di sini; Matius 11:16Matius 22:12Matius 26:50).

salah = ketidakadilan.

 

Ayat 14

Ambil = Mengambil.

Milikmu = yang adalah milik-Mu sendiri.

Saya akan memberikan = karena saya akan (Lampiran-102) memberikan.

akan = kesempatan atau mengingini. Lampiran-102

sama seperti kepadamu = seperti kepadamu juga

 

Ayat 15.

dengan = dalam. Yunani. en. Lampiran-104.

milik saya sendiri. Jamak = urusan milik saya.

matamu jahat. Sebuah Hebraisme. Merujuk pada Pentateukh (Ulangan 15:9). Lampiran-117.

kejahatan = tidak rela. Yunani. poneria. Lampiran-128.:3. Tegas.

baik = murah hati

 

Ayat 16

Jadi, &c. Lihat catatan pada Matius 19:30, yang mendahului perumpamaan ini, karena ini mengakhiri perumpamaan tersebut.

 

Ayat 17.

Yesus. Lampiran-98.

 

Ayat 18

Lihatlah. Gaya bahasa Asterismos. Lampiran-6.

Putera Manusia. Lihat Lampiran-98.

dikhianati, &c. = diserahkan, seperti dalam Matius 20:19. Ini adalah fitur tambahan dari pengumuman ketiga ini (lihat catatan pada Matius 16:21); yang kedua dan keempat adalah Matius 17:22 dan Matius 20:28.

menghukum. Yunani. katakrino. Lampiran-122.

 

Ayat 19.

serahkan Dia = menyerahkan Dia, seperti dalam Matius 20:18.

hari ketiga. Lihat Lampiran-148.

 

Ayat 20

Datang. Dengan anak-anaknya. Markus 10:35 "datang [dengan ibu mereka]".

Ibu. Salome. Bandingkan Matius 27:56 dengan Markus 15:40.

Milik Zebedee. Lihat catatan pada Matius 4:21.

anak-anak = putra-putra. Lampiran-108. Kedua putra itu (Yakobus dan Yohanes) bertindak dengan ibu mereka (mendorongnya). Bandingkan "Kamu" (Matius 20:22, dan Markus 10:35). Catatan Markus adalah tambahan.

anak-anak. Mengimplikasikan apa yang dikatakan Markus. Ketiganya datang bersama-sama.

menyembah = sujud dirinya. Yunani. proskuneo. Lampiran-137.

menginginkan = meminta

dari. Yunani. para. Lampiran-104.

 

Ayat 21

Berikanlah = mintalah, seperti dalam Matius 4:3; atau Matius 23:3 ("minta")

sebelah kiri = [engkau] sebelah kiri.

 

Ayat 22

kamu, kalian berdua. tidak tahu. Yunani, oida. Lampiran-132.

minta = meminta untuk. Lampiran-134.

Cawan itu. Yang akan berada di sebelah kanan-Nya. Sebuah simbol partisipasi. Yeremia 25:15Yeremia 49:12Yehezkiel 23:33.

akan minum dari = akan minum

dibaptis. Lampiran-115.

pembaptisan. Lampiran-115.

 

Ayat 23

akan = benar-benar akan. Yakobus (Kisah 12:2), dan Yohanes menjadi martir, menurut tradisi.

tetapi akan diberikan kepada mereka bagi siapa, &c.  Hilangkan semua huruf miring ini, dan baca "tetapi [kepada mereka] bagi siapa". Bandingkan dengan Markus 10:40.

dipersiapkan: atau, ditentukan. Dari = oleh. Yunani. hupo.

Bapa. Lampiran-98.

 

Ayat 24

tergerak dengan kemarahan = merasa sangat tersinggung

terhadap = tentang, atau terkait dengan. Yunani. peri.

 

Ayat 25

Berkuasa = memerintah secara lebih tinggi

mereka yang hebat = mereka yang besar.

melakukan otoritas atas mereka. Prep, kata (= bawah. Lampiran-104) dalam kata kerja mengimplikasikan arti yang buruk dan menganiaya mereka. Bandingkan Lukas 22:25; di mana kata kerja nya tidak sama. Lihat catatan di sana.

 

Ayat 26

Tetapi = Namun.

diantara. Yunani. en.

menteri = pelayan (dalam hubungannya dengan kegiatan)

 

Ayat 27

Kepala = yang pertama.

pelayan = budak (dalam hubungan pelayanan).

 

Ayat 28

Pengumuman keempat tentang penderitaan-Nya. Lihat catatan pada Matius 16:21.

untuk dilayani = untuk diberikan pelayanan

untuk melayani.

kehidupan = nyawa.

tebusan = harga penebusan. Referensi ke Pentateukh (Bilangan 35:31). Lampiran-117.1.

bagi = sebagai gantinya. Yunani. anti. Lampiran-104.

 

Ayat 29

berangkat = bukan menghampiri, seperti dalam Lukas 18:35; atau datang dan pergi, seperti dalam Markus 10:46.

banyak orang. Populasinya sekitar 100,000, pasti  banyak diantaranya yang buta terhadap gerbang-gerbang.

 

Ayat 30

Dua orang buta. Tidak ada "perbedaan" antara catatan ini dengan Markus 10:46 dan Lukas 18:35. Mereka menggambarkan tiga mujizat pada empat orang buta: satu ketika mendekati Yerikho, satu ketika meninggalkan, dua setelah Ia pergi. Lihat Lampiran-152.

Duduk. Bukan "minta-minta", seperti dalam Lukas 18:35.

oleh = di samping. Yunani. para. Lampiran-104. Yang lainnya berada di setiap gerbang.

melewati = sedang melewati

Belas kasihan = kasihan.

Tuhan. Lampiran-98.

Anak Daud. Oleh karena itu, orang Israel memiliki klaim padanya sebagai calon raja tersebut. Ini adalah kemunculan yang kelima dari sembilan kali judul ini dalam Kitab Matius. Lihat catatan pada Matius 1:1, dan Lampiran-98.

 

Ayat 31

menegur . . . damai = memerintahkan mereka untuk diam

menangis=terus menangis.

lebih banyak. Yunani. meizon. (Kata Keterangan) Hanya muncul di sini.

Anak Daud. Keenam dari sembilan penampilan dalam Matius. Lihat catatan pada Matius 1:1.

 

Ayat 32

memanggil mereka. Dalam kasus yang lain, Dia memerintahkan mereka untuk "dipanggil" (Markus 10:49), dan "dibawa" (Lukas 18:40). Lampiran-152.

Bisa = harus

Kepada = untuk.

 

Ayat 34

menerima = mendapatkan kembali

mereka mengikuti. Seperti pada Markus 10:52, dan Lukas 18:43.

 

Bab 21

Ayat 1

ketika mereka mendekat. Ada dua Ada dua entri: yang pertama terjadi dalam Matius 21: yang kedua pada "hari pertama" minggu berikutnya (Luk. 19:28-31Yoh. 12:12-15. Lihat Lampiran-153 dan 156.

telah sampai = sudah tiba

Bethfage = Rumah-rumah Perumpamaan kef et Tor Menurut Talmud, Bethfage terdiri dari beberapa bangunan dan ruang tanah yang membentang dari tembok Yerusalem sekitar satu mil (atau setengah jalan) ke arah kota Betania (sekarang el "Azariyeh).

ke arah. Yunani. pros. Lampiran-104. Semua teks membaca "eis" seperti dalam klausa sebelumnya.

murid-murid. Bukan Rasul-rasul.

 

Ayat 2

Pergilah = maju ke depan.

Di seberang = atau di luar jalan raya. Yunani. apenanti = menghadapi Anda. Dalam Markus dan Lukas katenanti = berlawanan dan di bawah, yang lebih disukai, di sini, oleh semua naskah. Tetapi teks mungkin telah diubah untuk membuat Matius, setuju dengan Markus dan Lukas.

Langsung = segera

keledai ... anak keledai. Di sini kedua hewan tersebut diutus, karena nubuat dalam kitab Zakharia 9:9 harus digenapi. Dalam Markus dan Lukas, hanya satu (hanya satu yang yang diperlukan untuk menggenapi bagian dari nubuat Zakharia yang dikutip dalam Yoh. 12:14Yoh. 12:15).

dengan. Yunani. meta. Tuhan. Lampiran-98.

 

Ayat 4

dilakukan = terjadi, terpenuhi. Bandingkan Lukas 21:24Lukas 21:32.

disabdakan. Baik secara lisan maupun tertulis.

Oleh = melalui. Yunani. dia. Lampiran-104. Matius 21:1.

 

Ayat 5

Katakanlah, &c. Dikutip dari Zakharia 9:9. Lihat Lampiran-107. Bandingkan Yesaya 62:11. Lampiran-117.

Lihatlah. Figur retoris Asterismos. Lampiran-6.

Di atas. Yunani. epi.

seekor keledai = hewan tunggangan. Bukan kata yang sama dengan dalam klausa sebelumnya.

 

Ayat 7

membawa = mengarahkan

kenakanlah . . . pakaian. Bandingkan 2 Raj 9:13 (tanda penghormatan).

pakaian = pakaian luar.

mereka menempatkan dia. "Dia duduk di tempat-Nya", Yunani. epikathizo. Hanya terjadi di sini.

di atasnya = di atas mereka: yaitu pakaian-pakaian.

 

Ayat 8

sebuah kerumunan yang sangat besar = sebagian besar dari orang banyak: mengacu pada bagian yang proporsional, bukan pada ukuran sebenarnya.

di. Yunani. en.

Dari. Yunani, apoLampiran-104.

menyebarkan = sedang menyebarkan. Sama dengan kata "menyebarkan" pada kalimat sebelumnya. Bahasa Inggris "straw" = menyebarkan jerami. Di sini digunakan untuk cabang-cabang pohon.

 

Ayat 9

Hosana = Selamatkanlah sekarang. Aramaik Hoshi"an-na" = Bantu sekarang. Lihat Lampiran-94. Diambil dari Mazmur 118:25Mazmur 118:26. Pada saat entri kemudian (Lukas 19:38), teriakan itu berbeda dalam kata-kata, tetapi mirip dalam tujuan. Untuk urutan peristiwa peristiwa dari enam hari terakhir ini, lihat Lampiran-156.

anak Daud. Lampiran-98. Ketujuh dari sembilan kejadian judul ini dalam Matius. Lihat catatan tentang Matius 1:1.

TUHAN = Yehuwa. Lampiran-98.

 

Ayat 10.

tergerak=gelisah. Kata yang sama dengan "gempa" (Matius 27:51) dan "gemetar" (Matius 28:4Ibrani 12:26Wahyu 6:13).

Siapa ini? Kota ini jelas terkejut dengan kedatangan pertama ini; tetapi kedatangan kedua (Lukas 19:29-44) sudah diketahui, dan rakyat ""bertemu dengan Dia" (Yohanes 12:18), jadi tidak ada kejutan.

 

Ayat 11

dari. Yunani. apo.

Nazaret. Lihat catatan di Matius 2:23. Lampiran-169.

 

Ayat 12

Bait Suci. Yunani. hieron, halaman Bait Suci. Bukan naos. Lihat catatan tentang Matius 23:16.

pedagang uang. Setengah syikal harus dibayarkan pada tanggal 15 bulan Adar, oleh setiap orang Israel (bahkan yang paling miskin). Di setiap kota terdapat pemungut yang duduk untuk menerimanya. Pada tanggal 25 (18 atau 19 hari sebelum Paskah) mereka mulai duduk di dalam Bait Allah; dan kemudian mereka menyita jika belum dibayarkan. Uang kembalian diberikan dengan keuntungan bagi para pedagang uang. (Maimonides, dikutip oleh Lightfoot, vol. iii, hlm. 45, edisi Pitman).

Burung merpati. Diperlukan untuk persembahan di Bait Suci.

 

Ayat 13

Ada tertulis = Itu tertulis.

Rumahku, &c. Sebuah kutipan gabungan dari Yesaya 56:7 dan Yeremia 7:11. Lihat Lampiran-107 dan Lampiran-117.

pencuri = perampok. Kata yang sama seperti dalam Matius 27:38Matius 27:44.

 

Ayat 15

hal-hal yang menakjubkan = keajaiban-keajaiban. Hanya terjadi di sini. Ini adalah mukjizat-mukjizat terakhir Tuhan, yang terjadi pada saat krisis ini, dan pasti memiliki karakter yang sangat istimewa.

melakukan = melakukan

anak-anak. Yunani. pais. Lihat Lampiran-108.

Anak Daud. Ini adalah kali kedelapan dari sembilan dalam kitab Matius. Lihat catatan pada Matius 1:1.

 

Ayat 16

Mengatakan = sedang katakan

pernahkah kamu tidak membaca...? Lihatlah Lampiran-143.

Dari mulut &c.  Dikutip dari Mazmur 8:2.  Disempurnakan = disiapkan. Bahasa Yunani. katartizo = mempersiapkan dengan sempurna Lihat Lampiran-126. Dari mulut, &c. Dikutip dari Mazmur 8:2. menyempurnakan = dipersiapkan. Katartizo dalam bahasa Yunani = menyempurnakan dengan mempersiapkan Lihat Lampiran-126.

 

Ayat 17

pergi ke luar = di luar. Bukan kata yang sama seperti dalam Matius 21:16.

menginap = tinggal semalam (di udara terbuka). Hanya terjadi di sini, dan dalam Lukas 21:37.

 

Ayat 18

di pagi hari = awal di pagi hari. Lihat Lampiran-97.

 

Ayat 19

a = satu (tunggal).

di = pada. Yunani. epi. Lampiran- 104.

Ke = pada. Yunani. epi.

tidak menemukan apa pun. Lihat catatan tentang Markus 11:13.

selamanya = untuk seluruh masa (lihat Lampiran-151.a), yaitu sampai akhir Dispensasi tersebut. Pohon ara mewakili hak istimewa nasional Israel (lihat catatan pada Hakim-hakim 9:10), dan itu akan dipulihkan (Roma 11:2Roma 11:26).

saat ini = segera, seketika; Yunani. parachrema, diterjemahkan sebagai "segera" dalam Matius 21:20. Lihat catatan tentang "segera", Lukas 1:64.

 

Ayat 20

Seberapa cepat, &c. Gambaran retorika Erotesis (dalam kekaguman). Lampiran-6.

 

Ayat 21

Sesungguhnya. Lihat catatan pada Matius 5:18.

Jika kamu memiliki iman, &c. Ini adalah ketiga kalinya hal ini diulang. Yang pertama adalah dalam Matius 17:20Markus 11:23; dan yang kedua dalam Lukas 17:6. Kondisinya sangat hipotetis. Lihat Lampiran-118.

keraguan. Lampiran-122.

Hendaklah engkau terangkat, &c. Itu adalah pepatah umum yang diucapkan tentang seorang guru hebat, yang menghilangkan kesulitan, "seorang yang merobohkan gunung-gunung". Lihat catatan pada Lukas 17:6.

 

Ayat 22

minta. dalam bahasa Yunani: aiteo. Lampiran-134.

menerima. Sediakan Elipsis: "[itu, jika itu kehendak-Nya]", dari Yakobus 5:14Yakobus 5:151 Yohanes 5:141 Yohanes 5:15. Ini adalah satu-satunya kondisi yang menyertai semua doa; dan Elipsis ini harus selalu disediakan.

 

Ayat 23

Bait Suci = halaman-halaman Bait Allah. Yunani. hieron. Lihat catatan pada Matius 23:16.

apa = jenis apa.

otoritas. Yunani. exousia. Lampiran-172.

 

Ayat 24.

hal = pertanyaan. Yunani. logos = kata, atau materi.

jika. Kondisinya sangat bergantung pada kebetulan. Lampiran-118

Aku juga. Perhatikan Kaisan Anteisagoge. Lampiran-6.

 

Ayat 25

Baptisan. Lampiran-115.

surga. Digunakan dengan Majas Metonymy (Subyek), Lampiran-6, untuk "Allah", tunggal.

dari=dari. Kata sama dengan "dari" di klausa sebelumnya.

 

Ayat 26.

Orang-orang = kerumunan.

semua. Gunakan Majas Synecdoche (dari Genus), untuk sebagian besar.

 

Ayat 27

tidak bisa mengatakan = tidak (Lampiran-105.) tahu.

tahu = mengetahui. Yunani. oida. Lampiran-132.

 

Ayat 28

Seorang pria, &c. Berikut ini adalah tiga perumpamaan yang diucapkan di Bait Allah.

Putra-putra = anak-anak. Yunani. teknon.

Pergi bekerja hari ini = Pergi, hari ini bekerja.

 

Ayat 29

Saya tidak akan melakukannya = Saya tidak memilih [untuk pergi].

bertobat. Yunani. metamelomai.

 

Ayat 30

yang kedua. Tischendorf membaca "yang lain" (Yunani. heteros, Lampiran-124).

 

Ayat 31

Apakah di antara mereka berdua  = Yang mana dari keduanya.

kehendak = keinginan. Yunani, thelema (Kata Benda Lampiran-102).

publikan = pemungut pajak.

masuk ke dalam . . . sebelum = pergi sebelum kamu  ke dalam.

kerajaan Allah. Lihat Lampiran-114. Keempat dari lima kejadian dalam Matius. Lihat catatan pada Matius 6:33.

 

Ayat 33.

Yang lain. Yunani. alios. Lampiran-124.: yaitu yang serupa. Perumpamaan kedua yang diucapkan di Bait Allah.

seorang pemilik rumah = kepala rumah tangga.

memagari sekelilingnya = mengelilinginya dengan pagar.

pemerasan anggur. Septuagint untuk Ibrani. gath, pemerasan, bukan tangki. Yesaya 5:2.

Menara. Bagi para penjaga. Lihat Yesaya 1:8Yesaya 5:2Yesaya 24:20Ayub 27:18.

membagikannya. Ada tiga jenis sewa: (1) di mana para pekerja menerima sebagian hasil sebagai pembayarannya; (2) di mana sewa penuh dibayarkan; (3) di mana bagian tertentu dari hasil harus diberikan oleh penyewa, apa pun hasil panennya. Sewa-sewa seperti ini diberikan per tahun, atau seumur hidup, atau bahkan diwariskan. Dari Matius 21:34 dan Markus 12:2, kata "dari" menunjukkan bahwa jenis sewa terakhir ini yang dimaksudkan dalam perumpamaan ini.

pergi ke negeri yang jauh = pergi ke luar negeri, atau melakukan perjalanan. Seperti dalam Matius 25:14Matius 25:15Markus 12:1Markus 13:34Lukas 15:13Lukas 20:9.

 

Ayat 34

waktu = musim.

ke. Yunani. pros.

 

Ayat 35

memukuli satu, &c. = satu yang mereka pukuli, dan satu yang mereka bunuh, dan satu yang mereka lempari dengan batu.

dan. Perhatikanlah Figur retorika Polysyndeton, Lampiran-6.

Satu = yang lain.

 

Ayat 37

yang terakhir = Akhirnya

putera-Nya = puteranya sendiri. Inilah jawaban sebenarnya untuk Matius 21:23.

menghormati = akan kagum pada

 

Ayat 38

di antara. Yunani. en. Lampiran-104.

rebut = berpegang teguh. Lihat catatan pada 2 Tesalonika 2:6, "menahan": yang seharusnya diterjemahkan seperti di sini.

 

Ayat 39

ke luar = di luar (seperti dalam Ibrani 13:12).

 

Ayat 40

Datang = Akan Datang.

 

Ayat 41

membinasakan . . . orang-orang jahat. Perhatikan majas Paronomasia (Lampiran-6). Dalam bahasa Yunani, kakous kakos. Dalam bahasa Inggris, "menghancurkan dengan penuh kesengsaraan orang-orang yang penderita itu" (Revised Version); atau, "orang-orang yang sengsara itu akan mati dalam keadaan sengsara".

yang = memiliki karakter sedemikian rupa seperti mereka itu.

 

Ayat 42

Belum pernahkah kamu membaca, &c? Lihat Lampiran-117 dan Lampiran-143 :4.

Batu, &c. Dikutip dari Mazmur 118:22. Bandingkan Kisah 4:10-12. Lihat Lampiran-107.

Dari TUHAN = Jehovah's. Lampiran-98. Secara harfiah "dari Yehuwa".

 

Ayat 43

diberikan kepada sebuah bangsa. Israel baru, seperti yang telah dinubuatkan dalam Yesaya 66:7-14 .

 

Ayat 44

pada = di atas. Yunani. epi. Lampiran-104.

menghancurkannya menjadi bubuk. Dalam arti seperti memisahkan atau menyebarkan seperti debu. Tetapi dalam sebuah Papyrus (Fayyum, abad kedua atau ketiga Masehi) kata ini digunakan untuk merusak suatu hal dengan beberapa cara. Ini memberikan kontras di sini. Hanya terjadi di tempat lain dalam Lukas 20:18; Septuaginta (Theodotion) untuk kehancuran total, dalam Daniel 2:44. Bandingkan Ayub 27:21.

 

Ayat 45

tahu = mengetahui. Yunani. ginosko. Lampiran-132.

 

Ayat 46

orang banyak = kerumunan.

mengira Dia, &c. = menganggap Dia sebagai seorang nabi.

untuk. Yunani = sebagai; tetapi semua teks membaca "eis" = untuk.

 

Bab 22

Ayat 1

Yesus. Lihat Lampiran-98.

oleh = dalam. Yunani. en. Lampiran-104.

Perumpamaan-perumpamaan. Ini adalah yang ketiga dari tiga yang diucapkan di Bait Allah. Bandingkan dengan Matius 21:28Matius 21:33.

 

Ayat 2

Kerajaan Surga. Lihat Lampiran-114.

Surga = langit-langit. Lihat catatan pada Matius 6:9Matius 6:10.

perkawinan = perkawinan atau pesta pernikahan. Lihat Lampiran-140.

 

Ayat 3

mengutus, &c. Yohanes, Tuhan, dan Keduabelas rasul.

"Yang diundang" = mereka yang telah diundang. Undangan ini telah dilakukan oleh para nabi. Untuk kebiasaan pengiriman kemudian serupa ini, bandingkan dengan Ester 5:8 dengan Ester 6:14.

kepada. Yunani. eis. Lampiran-104.

pernikahan = perjamuan pernikahan, seperti "perkawinan" dalam Matius 22:1.

tidak mau datang = tidak ingin datang. Lampiran-102.

 

Ayat 4

hamba-hamba lainnya. Petrus dan "mereka yang mendengarnya" (Ibrani 2:3), seperti yang dicatat dalam Kisah Para Rasul.

yang diundang = telah diundang, seperti dalam Matius 22:3.

Lihatlah. Gambaran retorika Asterismos. Lampiran-6.

makan malam = sarapan, atau makan siang. Bukan deipnon, yang merupakan makanan larut malam.

hewan ternak yang gemuk = binatang-binatang yang telah digemukkan. Yunani. sitistos. Hanya muncul di sini.

ke. Yunani. eis.

 

Ayat 5

meremehkan hal itu = tidak memperhatikannya

pergi ke arah mereka = pergi.

milik-Nya= kepunyaannya-Nya; "milik kita sendiri" menjadi vokal untuk menekankan kontras. Bandingkan 1 Tawarikh 29:16.

Barang-barang dagangan = perdagangan. Yunani. emporia. Hanya muncul di dalam Kitab Matius.

 

Ayat 6

memohon  &c. Seperti dalam Kisah 5:40Kisah 5:41Kisah 11:19.

membunuh mereka. Kisah 7:64-60Kisah 8:1Kisah 12:2-5.

 

Ayat 7

hal itu. Lihatlah variasi penggunaan Ellipsis setelah "mendengar" dalam ayat-ayat berikut: Matius 22:7Matius 22:22Matius 22:33.

pasukannya. Pasukan Romawi.

membakar kota mereka. Yunani "empretho". Hanya terjadi di sini. Ini merujuk pada penghancuran Yerusalem yang terjadi segera setelah berakhirnya Dispensasi Kisah Para Rasul.

 

Ayat 8

Kemudian, &c. Dalam hal waktu, ini melompati Dispensasi sekarang ini, dan melanjutkan pemberitaan yang akan datang dalam Matius 24:14, karena ini berkaitan dengan orang yang sama.

 

Ayat 9

Oleh karena itu, pergilah kamu, &c. Setelah Dispensasi saat ini.

Ke = di atas. Yunani. epi. Lampiran-104.

jalan-jalan raya = jalan-jalan umum, atau persimpangan jalan. Yunani. diexodos. Hanya terjadi di sini saja.

 

Ayat 10

pergi = setelah pergi

buruk. Yunani. poneros. Lampiran-128.

dilengkapi = menjadi terisi

 

Ayat 11

untuk melihat = untuk melihat dengan penuh perhatian, melihat sebagai suatu tontonan, atau memeriksa. Lampiran-133.

dia melihat = dia memandang. Lampiran-133.

busana pernikahan. Sesuai dengan etiket Timur.

 

Ayat 12

Teman. Yunani. hetairos. Hanya muncul dalam kitab Matius (di sini; Matius 11:16Matius 20:13Matius 26:50).

tidak. Yunani. me. Bukan kata yang sama dengan dalam Matius 22:11, karena ini merujuk pada kesadaran subyektif orang tersebut atas kelalaian ketika dia masuk, bukan pada kelupaan fakta belaka.

Tidak ada kata yang bisa menggambarkan perasaan terdiam. Tidak ada alasan untuk menghina dalam kata-kata negatif me, di atas.

 

Ayat 13

yang paling gelap = yang di luar. Yunani. exoteros. Hanya muncul di Matius 8:12Matius 22:13 dan Matius 25:30.

tangisan, &c. tangisan dan kertak gigi. Lihat catatan pada Matius 8:12.

 

Ayat 15

pergi = datang: seperti dalam Matius 22:23. Godaan tiga kali. Lihat di atas.

Orang-orang Farisi. Lihat Lampiran-120.

menjerat = menjebak. Yunani. pagideuo. Hanya terjadi di sini.

 

Ayat 16

milik mereka.

Orang-orang Herodian. Tidak pasti apakah ini merujuk kepada pelayan-pelayan Herodes, pegawai-pegawai, para pelayan rumah tangga, atau kepada sebuah partai politik. Kemungkinan = para panglima.

Guru = Pengajar. Lihat Lampiran-98. Matius 22:1.

kita tahu. Yunani. oida. Lihat Lampiran-132.

Tuhan. Lampiran-98.

tidak memedulikan = tidak ada (Yunani. ou. Lampiran-105.) peduli dengan-Mu.

untuk = mengenai. Yunani. peri = tentang.

Tidak memandang (tidak melihat pada). Yunani. "eis".

 

Verse 17

pajak upeti. Ini merupakan pajak yang dibayarkan dalam uang Romawi oleh setiap orang yang terdaftar dalam sensus. Lihat catatan pada Matius 17:25. Hanya muncul di sana, di sini, dan Markus 12:14.

 

Ayat 18

mengetahui. Yunani. ginosko. Lampiran-132.

kejahatan. Yunani. poneria. Lampiran-128.

 

Ayat 19

uang = koin. Yunani. nomisma. Hanya terjadi di sini.

Satu sen = satu denarius. Lihat catatan pada Matius 20:2 dan Lampiran-51:4.

 

Ayat 20

Gambar. Oleh karena itu, bukan koin Yahudi atau Herodian, melainkan koin Romawi.

superskripsi = inskripsi.

 

Ayat 22

Kata-kata ini. Lihat catatan mengenai "hal itu", Matius 22:7.

 

Ayat 23

Pada hari yang sama = Pada (Yunani. en. Lampiran-104) hari yang sama.

orang-orang Saduki. Tidak ada Artikel. Lihat Lampiran-120.

tidak ada kebangkitan = bukanlah kebangkitan.

no. Yunani "me". Menyangkal secara subjektif bukan fakta, tetapi menyatakan ketidakpercayaan mereka terhadap fakta tersebut.

 

Ayat 24

Musa. Lihat catatan pada Matius 8:4.

Jika seorang pria meninggal. & c. Suatu kasus hipotetis. Lihat Lampiran-118. Dikutip dari Ulangan 25:5. Lihat Lampiran-107.

mati = harus mati.

anak-anak. Yunani. teknon, di sini digunakan untuk anak laki-laki. Jadi, Ulangan 25:5.

menikah. Yunani. epigambreuo. Hanya terjadi dalam Kitab Matius. Digunakan di sini karena secara khusus mengacu pada pernikahan antara kerabat.

keturunan = keturunan, seperti dalam Matius 22:25.

 

Ayat 25

keturunan. Sama seperti "benih" dalam Matius 22:24.

 

Ayat 27

yang terakhir = akhirnya seperti di Matius 21:37

wanita tersebut juga meninggal = wanita juga meninggal.

 

Ayat 29

Yesus = Tetapi Yesus (Lampiran-98.X).

tidak mengetahui. Perhatikan negatifnya, mengimplikasikan ketidakbersediaan mereka untuk tahu, bukan hanya menyatakan fakta semata. Lampiran-105. Semua pasti akan bersalah jika tidak mengetahui Kitab Suci.

 

Ayat 30.

surgawi. Tunggal. Lihat catatan pada Matius 6:9Matius 6:10.

 

Ayat 31

mengenai = tentang. Yunani. peri.

dari orang mati = dari tubuh-tubuh yang telah mati, dengan Artikel. Lihat Lampiran-139.

pernahkah kamu membaca = Apakah kamu belum pernah membaca.. Lihat Lampiran-143.

oleh. Yunani. hupo.

mengatakan. Lihat di Lampiran-107.

 

Ayat 32

Saya, &c. Dikutip dari Keluaran 3:6. Lihat Lampiran-117.

dan. Perhatikan bentuk retorika Polysyndeton (Lampiran-6).

 

orang mati = orang-orang yang telah meninggal. lihat Lampiran-139. (tanpa Artikel).

Yang hidup = orang-orang hidup. Satu-satunya kesimpulan adalah bahwa mereka harus bangkit dan hidup lagi dalam kebangkitan agar Dia dapat menjadi Tuhan mereka. Ini adalah apa yang Tuhan bertujuan untuk buktikan (dalam Matius 22:31) "tentang kebangkitan". Yunani. zao. Lihat catatan pada Matius 9:18.

 

Ayat 33

ini. Lihat catatan tentang "hal itu" (Matius 22:7).

di. Yunani. epi. Lampiran-104.

Doktrin = ajaran

 

Ayat 36

yang mana, &c. = jenis perintah seperti apa?

adalah yang besar = adalah besar. Para Ahli Taurat membagi semuanya: 248 yang afirmatif (jumlah anggota tubuh): 365 yang negatif (jumlah hari dalam setahun): 248 + 365 = 613 = jumlah huruf dalam Decalogue. Beberapa besar dan beberapa kecil (atau berat dan ringan). Pertanyaannya adalah tentang yang besar dan kecil (seperti dalam Matius 22:38); bukan yang paling besar dan yang paling kecil.

 

Ayat 37

"Engkau harus mengasihi, &c. Mengutip dari Ulangan 6:5Ulangan 10:12Ulangan 30:6.

TUHAN = Yehuwa. Lampiran-98.

jiwa. Yunani. psuche. Lampiran-110.

 

Ayat 39

yang kedua, &c. Dikutip dari Imamat 19:18.

 

Ayat 40

Pada = Dalam. Yunani. en. Lampiran-104.

seluruh = keseluruhan.

 

Ayat 41

orang-orang Farisi. Lihat Lampiran-120.

 

Ayat 42

Apa pendapatmu tentang Kristus? Lihat Lampiran-154.

mengenai = tentang. Yunani. peri, seperti dalam Matius 22:16 ("untuk").

Kristus = Sang Mesias (dengan artikel)

Anak Daud. Secara harfiah, Anak Daud. Yang terakhir dari sembilan kejadian gelar ini dalam Matius. Lihat catatan pada Matius 1:1, dan Lampiran-98.

 

Ayat 43

dalam = oleh, seperti yang terlihat dalam Matius 22:1.

roh. Yunani. pneuma. Lampiran-101.

 

Ayat 44

TUHAN berfirman, &c. = Yehovah berfirman kepada Adonai. Diambil dari Mazmur 110:1. Lihat Lampiran -4; Lampiran-98. Untuk prinsip yang mendasari bentuk kutipan ini, lihat Lampiran-107 dan Lampiran-117.

sampai, &c. = hingga aku telah (Yunani. anmenjadi musuh-musuh-Mu sebagai tumpuan kaki-Mu. Yang pertama dari tujuh referensi ke Mazmur 110:1 dalam Perjanjian Baru (di sini; Markus 12:36Lukas 20:42Kisah 2:341 Korintus 15:25Ibrani 1:13Ibrani 10:13) Semua merujuk pada sesi Mesias di tahta Bapa hingga musuh-musuh-Nya ditempatkan "sebagai kaki sandal-Nya", kecuali 1 Korintus 15:25, di mana mereka pada akhirnya ditundukkan di bawah kuasa Sang Anak (Adonai) "di bawah kaki-Nya". Keenam referensi tersebut mengacu pada musuh-musuh yang ditempatkan sebagai kaki sandal oleh Yehuwa, tetapi dalam 1 Korintus 15:25 mereka ditempatkan "di bawah" oleh Adonai sendiri. Hal ini tergantung pada pertobatan Israel. Lihat catatan pada Matius 10:23Matius 16:28Matius 23:39Matius 24:34Kisah 8:19-26Kisah 28:25-26.

 

Ayat 46

tidak ada seorang pun =  tidak seorang pun. Yunani. ou deis. Lihat Lampiran-105.

sepatah kata pun. Yunani. logos. Lihat catatan pada Markus 9:32

dari. Yunani. apo. Lampiran-104.

 

Bab 23

Ayat 1

Banyak orang = kerumunan. Perhatikan Struktur (hlm. 1857).

 

Ayat 2.

Orang-orang Farisi. Lihat Lampiran-120. Orang-orang Saduki memiliki "ragi" mereka sendiri (Matius 16:6) tetapi bukan ini.

Duduk = telah mengambil tempat duduk [mereka].

di = pada. Yunani. epi.

Musa. Lihat catatan pada Matius 8:4.

 

Ayat 3

Semua = Segala sesuatu. Ini menunjukkan bahwa kata-kata selanjutnya bukan perintah, karena seluruh bab ini diisi dengan pengecaman terhadap hal-hal yang mereka perintahkan. Kemudian () mereka "memerintahkan" orang-orang untuk meminta Barabbas dan memusnahkan Yesus.

itu. Hilangkan kata ini karena tidak ada dalam bahasa Yunani, atau diperlukan oleh Kaisan Ellipsis.

Patuhi dan lakukan = kamu lakukan dengan memperhatikan. Bentuk kata kedua orang jamak sama persis dalam Indikatif dan Imperatif, dan tidak ada yang dapat menentukan yang mana Mood tersebut kecuali konteks: dan Struktur menentukan maknanya.

Mengamati. Secara dalam.

melakukan. Secara lahiriah.

tapi. Menandai kontras antara "kamu melakukan" dan "apakah kamu tidak melakukan". sesuai dengan. Yunani. kata. Lampiran-104.

mereka mengatakan = mereka mengatakan [harus dilakukan], tetapi mereka sendiri tidak melakukan perbuatan tersebut.

 

Ayat 4

Karena mereka mengikat, &c. Dengan apa yang mereka "tawarkan kepada Anda untuk diamati". Bukti lain bahwa "patuhi dan lakukan" bukanlah perintah Tuhan untuk memikul banyak beban yang "berat untuk ditanggung".

pada. = saat. Yunani. epi.

manusia. Yunani. anthropos. Lampiran-123.

tidak akan menggerakkan = tidak memilih menyentuh.

akan. Lihat Lampiran-102.

bergerak. Jauh lebih sedikit menanggung.

mereka = milik mereka sendiri.

 

Ayat 5

untuk terlihat = untuk dilihat sebagai pertunjukan. Kata yang sama dengan "melihat" dalam Matius 22:11.

untuk = untuk tujuan. Yunani: pros. Lampiran-104.

Filakteri. Yunani. phulakterion. Hanya muncul di sini. Lihat catatan, &c, pada Keluaran 13:9Ulangan 6:8. Merujuk ke Pentateukh. Lampiran-92 dan Lampiran-117.

perbatasan = pinggiran. Merujuk kepada Pentateukh. (Ulangan 22:12). Awalnya merupakan tanda pemisahan antara Israel dan bangsa-bangsa di sekitarnya. Bandingkan Lukas 8:44.

 

Ayat 6

cinta = menyukai. Yunani. phileo. Lampiran-135.

ruangan-ruangan paling atas = tempat pertama, seperti yang tercantum pada klausa berikutnya.

di = dalam. Yunani. en. Lampiran-104.

tempat-tempat duduk yang utama = tempat pertama, seperti pada klausa sebelumnya.

 

Ayat 7

salam = salam resmi.

dari = oleh. Yunani. hupo.

Rabi = Guru saya. Bandingkan Matius 23:8. Perhatikanlah Figur retorika Epizeuxis untuk Penekanan. (Lampiran-6).

 

Ayat 8

Guru = Pemimpin, Pembimbing, atau Direktur.  Yunani. kathgetes. Hanya muncul di sini dan dalam Matius 23:10. Semua teks membaca didaskalos, Guru.

bahkan Kristus. Semua teks menghilangkan, dengan Suriah; tetapi, Scrivener berpikir, berdasarkan otoritas yang tidak memadai.

Kristus. Lihat Lampiran-98.

 

Ayat 9

Ayah. Ini bertentangan dengan orang-orang yang suka dipanggil begitu.

di. Yunani. epi. Lampiran-104.

Bapa. Lihat Lampiran-98.

surga = langit-langit. Lihat catatan pada Matius 6:9Matius 6:10.

 

Ayat 11

siapa yang terbesar di antara kamu = yang lebih besar di antara kalian.

 

Ayat 12

direndahkan = direndahkan, seperti dalam klausa berikutnya.

 

Ayat 13

Celaka. Yang pertama dari delapan kesengsaraan dalam (ayat-ayat:). Bandingkan dengan Matius 5:3; dan lihat Lampiran-126. Semua teks (dengan bahasa  Syria) memindahkan Matius 23:13 dan Matius 23:14.

menutup. Bandingkan Matius 5:3.

kerajaan surga. (Lihat Lampiran-114)

surga = surga-surga. Lihat catatan pada Matius 6:9Matius 6:10.

terhadap = di depan: misalnya di wajah manusia.

juga tidak = tidak, seperti dalam Matius 23:4.

 

Ayat 14

Celakalah, &c. Bandingkan dengan Matius 5:4; dan lihat Lampiran-126.

berdoa panjang lebar = berdoa dengan sangat panjang.

oleh karena itu = atas dasar ini. Yunani. dia (Lampiran-104. Matius 23:2).

yang lebih besar = lebih melimpah

penyiksaan = hukuman atau kutukan

 

Ayat 15

celaka, &c. Bandingkan Matius 5:5, dan lihat Lampiran-126.

tanah = tanah kering

penganut. Bahasa Yunani ditransliterasikan, dan berarti seseorang yang beralih. Digunakan untuk menggambarkan seorang non-Yahudi yang masuk agama Yahudi. Hanya terjadi di sini; dan Kisah 2:10Kisah 6:5Kisah 13:43.

dijadikan = menjadi [satu]

anak neraka = seorang anak dari Gehenna. Suatu frasa dalam bahasa Ibrani = orang-orang Gehenna. Lihat Lampiran-131 dan catatan pada Matius 5:22.

 

Ayat 16

Bait Suci = Tempat Suci, yaitu bangunan bait suci  sebenarnya, terdiri dari tempat suci dan tempat Yang Mahakudus. Dieja dalam "The Companion Bible" dengan huruf kapital "T", untuk membedakan dengan hieron, seluruh halaman bait suci, tetapi diterjemahkan juga sebagai bait suci; ini dieja dengan huruf kecil "t" dalam "The Companion Bible".

debitor = terikat [untuk menepati janji]. Dalam Matius 23:18 diterjemahkan sebagai "bersalah"; di mana ada (dalam Bahasa Inggris) Kiasan Parechesis  = bersalah [dan harus membayar denda, yaitu hukuman]. Lihat Lampiran-6.

 

Ayat 22

surga. Tunggal. Lihat catatan tentang Matius 6:9Matius 6:10.

 

Ayat 23

Celakalah, &c. Bandingkan Matius 5:7, dan lihat Lampiran-126.

membayar persepuluhan = mempersepuluh, atau mengambil persepuluhan. Ing. tithe = kesepuluh; oleh karena itu, sebuah daerah yang berisi sepuluh keluarga disebut tithing.

adas manis = adas manis. Hanya muncul di sini.

jintan. Ibrani. kumin. Yunani. kuminon. (Hanya muncul di sini.) Jerman, kummel.

iman. Atau, kesetiaan, seperti dalam Roma 8:3Galatia 1:5Galatia 1:22.

 

Ayat 24

yang, &c. Majas Paroemia. Lampiran-6.

menyaring = secara rutin menyaring. Yunani. diulizo. Hanya muncul di sini.

at. Kesalahan yang terus dilakukan dalam semua edisi Authorized Version. Semua "terjemahan sebelumnya" menggunakan "keluar".

a = yang: yang membuatnya terbaca seperti peribahasa.

nyamuk. Yunani. konops. Hanya muncul di sini.

menelan = minum dengan cepat: bahasa Inggris: minum habis.

unta. Hewan yang najis. Lihat Imamat 11:4.

 

Ayat 25

Celaka, &c. Bandingkan Matius 5:8, dan lihat Lampiran-126.

Membersihkan = Membersihkan secara seremonial.

piring = hidangan: yaitu makanan pendamping.  Yunani. paropsis. Hanya terjadi dalam ayat-ayat ini.

pemerasan = perampasan.

kelebihan = ketidakmampuan dalam mengendalikan diri.

 

Ayat 26

apa yang ada di dalam = bagian dalam.

Juga = menjadi

bersih juga. "juga" harus dikaitkan dengan luar: "agar luar juga menjadi bersih".

 

Ayat 27.

Celaka, &c. Bandingkan dengan Matius 5:9, dan lihat Lampiran-126.

mirip dengan. Yunani. paromoiazo. Hanya terjadi di sini.

yang diputihkan. Makam-makam diberi tanda putih sebulan sebelum Paskah, untuk memperingatkan orang agar tidak terkena ketidakbersihan (Bilangan 19:16).

tulang-tulang orang mati = tulang-tulang orang yang sudah meninggal. Lihat Lampiran-139.

 

Ayat 28

ketidakadilan = ketidakpatuhan hukum. Lampiran-128.

 

Ayat 29.

Celaka, &c. Bandingkan dengan Matius 5:9, dan lihat Lampiran-126.

Makam-makam. Yunani. taphoi. Ada empat di dasar Bukit Zaitun: makam Zechariah, Absalom, Yehosafat, dan Santo Yakobus; namun tidak ada otoritas untuk nama-nama ini.

menghiasi = menghias atau mendekorasi. Mungkin sedang dihiasi dengan putih pada saat itu, sebelum Paskah.

makam-makam = mnemia = monumen.

 

Ayat 30

Jika demikian, &c. Kondisi tersebut diasumsikan sebagai fakta yang sebenarnya.

 

Ayat 31

Oleh karena itu = sehingga.

anak-anak = putra-putra. Lampiran-108.

 

Ayat 32

Isilah = Dan hai kalian, penuhilah.

 

Ayat 33

generasi = keturunan atau anak-anak. Dalam bentuk jamak seperti di Matius 3:7Matius 12:34; dan Lukas 3:7.

lolos = melarikan diri dari (Yunani: apo)

 

Ayat 34

Oleh karena itu = Karena itu. Yunani. dia (Lampiran-104. Matius 23:2) touto.

lihatlah. Gaya bahasa Asterismos. Lampiran-6.

dari = jauh dari. Yunani. apo. Lampiran-104.

 

Ayat 35

Supaya = Agar

di atas. Yunani. epi.

darah. Diletakkan dengan kiasan Metonymy (dari Subjek) untuk keberdosaan darah (Lampiran-6).

Abel yang benar = Abel yang benar. Kejadian 4:4. Bandingkan Ibrani 11:4.

Zacharias, putra Barachias. Bukan putra Yoyada (2 Tawarikh 24:202 Tawarikh 24:21), tetapi nabi Zakharia (Zakharia 1:1Zakharia 1:7), yang, kita belajar di sini (dengan cara Majas Hysteresis, Lampiran-6), dibunuh dengan cara yang sama. Dan mengapa tidak? Bukankah banyak contoh kebetulan sejarah? Mengapa Tuhan harus menyoroti "Zakaria anak Yoyada" maka 800 tahun sebelumnya, bukannya Zakaria yang kemudian (si nabi) sekitar 400 tahun sebelumnya? Dan mengapa hal itu tidak boleh menjadi nubuat tentang "Zakaria, anak Baruk" lain yang kemudian menjadi martir sekitar tiga puluh enam tahun setelahnya? Lihat Josephus (Wars, iv. 5. 4.)

Kamu bunuh. Ini bisa diambil sebagai Majas Retorika Prolepsis (Ampliatio), Lampiran-6, berbicara tentang hal-hal masa depan sebagai masa sekarang. Lihat Matius 26:2Mazmur 93:1Mazmur 97:1Mazmur 99:1Yesaya 37:22Yesaya 48:5-7Lukas 3:19Lukas 3:20. Bandingkan Matius 11:2, &c.

 

Ayat 36

Sesungguhnya. Lihat catatan pada Matius 5:18.

generasi ini. Lihat catatan pada Matius 11:16Matius 24:34. Metonymy Metonimi (Adjungsi), untuk para-penduduk.

anak-anak. Jamak dari teknon. Lampiran-108.

 

Ayat 37.

anak-anaknya = brood. Yunani. nossia. Hanya terjadi di sini.

tidak akan = tidak bersedia. Lampiran-102.

Tidak mau. Yunani. ou (Lampiran-105), menolak sebagai suatu fakta.

 

Ayat 38

Anda yang ... dirimu. Sangat menekankan. Pada awal pelayanan Tuhan, ini adalah "rumah Bapa-Ku" (Yohanes 2:16); tetapi pada akhirnya, setelah ditolak, itu adalah "rumahmu".

rumah: yaitu Bait Suci, di mana Dia berbicara.

ditinggalkan = sedang ditinggalkan. Lihat Matius 24:1.

sunyi. Setiap "rumah" dan setiap tempat menjadi

"sunyi" di mana Kristus tidak hadir.

 

Ayat 39

tidak = sama sekali tidak, dalam hal apa pun. Yunani. ou me, Lampiran-105.

melihat = perhatikan. Lampiran-133.

Sampai. Dengan, mengimplikasikan ketidakpastian. Tidak melihat menjadi pasti: ucapan mereka pada saat itu tidak pasti. Bandingkan keempat "sampai" dengan ou me: Matius 10:23Matius 16:28Matius 23:39Matius 24:34

Berbahagialah, &c. Dikutip dari Mazmur 118:26; bandingkan Matius 21:9. Lihat Lampiran-117.

 

Bab 24

Ayat 1

keluar, &c. Dengan demikian menandai ini (lihat Markus 13:1) sebagai yang kedua dari dua nubuat: yang sebelumnya (Lukas 21) diucapkan "di Bait Allah". Lihat Lampiran-155.

dari = jauh dari. Yunani. apo. Lampiran-104.

Bait Suci = halaman Bait Suci, lingkungan suci. Lihat catatan tentang Matius 23:35.

bangunan-bangunan, &c. Ini terdiri dari halaman, aula, kolonade, menara, dan "sayap-sayap". Dalam Lukas 21 "beberapa" berbicara tentang perhiasan-nya dengan batu-batu indah dan hadiah-hadiah.

 

Ayat 2

Lihatlah = Perhatikanlah, lihat. Lampiran-133. Bukan kata yang sama seperti dalam ayat-ayat: Matius 24:6Matius 24:15Matius 24:30Matius 6:33.

sesungguhnya. Lihat catatan pada Matius 5:18.

Tidak akan = tidak boleh dengan cara apa pun. Sangat menekankan, karena pasti. Yunani. ou me. Lampiran-105.

pada. Yunani. epi. Lampiran-104.

tidak boleh. Semua teks menghilangkan "me", dan hanya membaca "ou" seperti dalam klausa pertama.

 

Ayat 3

secara pribadi = secara terpisah. Lukas 21 dikatakan secara terbuka.

datang = kedatangan. Yunani. parousia. Ini adalah kejadian pertama dari dua puluh empat kemunculan kata penting ini (Matius 24:3Matius 24:27Matius 24:37Matius 24:391 Korintus 15:231 Korintus 16:172 Korintus 7:62 Korintus 7:72 Korintus 10:10Filipi 1:1Filipi 1:26Filipi 2:121 Tesalonika 2:191 Tesalonika 3:131 Tesalonika 4:151 Tesalonika 5:232 Tesalonika 2:12 Tesalonika 2:82 Tesalonika 2:9Yakobus 5:7Yakobus 5:82 Petrus 1:162 Petrus 3:42 Petrus 3:121 Yohanes 2:28). Papirus menunjukkan bahwa "dari periode Ptolemaic hingga abad ke-2 Masehi, kata ini ditelusuri di Timur sebagai ungkapan teknis untuk kedatangan atau kunjungan raja atau kaisar", juga dari orang lain yang berwenang, atau pasukan. (Lihat Deissmann’s Light, &c, hal. 372-8, 441-5). Oleh karena itu, bukanlah kata dalam Perjanjian Baru, seperti yang beberapa orang anggap.

akhir dunia. Lihat Lampiran-129.

akhir = sunteleia. Sunteleia = pertemuan bersama semua yang menandai tercapainya puncak zaman; bukan telos = akhir sebenarnya, ayat-ayat: Matius 24:6Matius 24:13Matius 24:14.

dunia. Lihat Lampiran-129.

 

Ayat 4

Perhatikanlah. Yunani. blepo. Lampiran-133.

tidak ada orang = bukan (me. Lampiran-105.) siapa pun

menipu = menyesatkan

 

Ayat 5

dalam = pada: dengan menggunakan. Yunani. epi.

Kristus = Sang Mesias. Lampiran-98.

 

Ayat 6

akan mendengar = akan segera mendengar.

melihat. Yunani. horao. Lampiran-133. Tidak sama dengan kata yang ada dalam ayat-ayat: Matius 24:2Matius 24:15Matius 24:30.

harus = penting [bagi mereka untuk].

terjadi = muncul (seperti dalam Matius 24:34).

Akhir. Yunani. telos. Tidak sama seperti yang ada dalam Matius 24:3. Ini menandai awal, bukan akhir. "Banyak Kristus" akan menjadi pertanda pertama. Lihat catatan pada 1 Yohanes 2:18.

 

Ayat 7

Sebab bangsa, &c. Lihat Lampiran-117. Dikutip dari Yesaya 19:2.

kelaparan, dan wabah penyakit. Gaya bahasa paronomasia. Yunani. limoi kai loimoi. Inggris. kesengsaraan dan kematian, di berbagai = Yunami. di tempat-tempat [berbeda].

 

Ayat 8

kesedihan = sakit saat melahirkan.

 

Ayat 9

untuk ditindas = menuju kesusahan

ke = kepada. Yunani. eis

dari = oleh.

Oleh karena = demi. Yunani. dia.

 

Ayat 10

tersinggung = tersandung. Lihat Lampiran-117. Dikutip dari Yesaya 8:15.

akan mengkhianati =  akan menyerahkan seperti dalam Matius 24:9.

 

Ayat 12

karena = karena, berhubung. Yunani. dia, seperti yang terdapat di Matius 24:9.

ketidakadilan = tanpa hukum.

berlipat ganda = menjadi bertambah banyak. Bandingkan Kisah 6:1Kisah 6:7Kisah 7:17Kisah 9:31.

banyak = banyaknya

menjadi = tumbuh. Anglo-Saxon weaxen, tumbuh.

menjadi dingin. Yunani. psuchomai.

 

Ayat 13

akan bertahan.

kesudahannya. Yunani. telos, akhir aktual. Bukan sunteleia (Matius 24:3), tapi yang sama seperti dalam Matius 24:6 dan Mattius 24:14.

diselamatkan = dilepaskan (1 Tesalonika 1:101

 

Ayat 14

injil kerajaan. Lihat Lampiran-140.

dari = yang berkaitan dengan. Genitif dari Hubungan. Lampiran-17.

diberitakan = diumumkan. Lampiran-121.

dunia = dunia yang dihuni (saat itu). Yunani. oikoumene. Lihat Lampiran-129. Dunia yang beradab dibedakan dari yang barbar. Bukan kata yang sama seperti yang ada dalam baik Matius 24:3 maupun Matius 24:21.

sebagai = untuk, atau dengan tujuan. Yunani. eis. Lampiran-104.

Bangsa = bangsa-bangsa

 

Ayat 15

kekejian, &c. Mengacu pada Daniel 12:11. Lihat Lampiran-117, dan catatan-catatan pada Daniel 9:27Daniel 9:11Daniel 9:31Daniel 12:11. Digunakan sebagai pengganti bagi berhala khusus. Ulangan 7:261 Raj 11:72 Raj 23:13. Bandingkan 2 Tesalonika 2:4.

dari. Genitif Penyebab, yang mengakibatkan hukuman-hukuman Allah yang membinasakan.

dengan= melalui. Yunani. dia.

tempat suci. Lihat catatan mengenai "puncak", Matius 4:5.

memahami = mengamati dengan seksama

 

Ayat 16

ke = di atas. Yunani. epi. LTr. WH membaca "eis". Lampiran-104.

 

Ayat 17

sesuatu pun. semua teks itu membaca "hal-hal itu".

 

Ayat 20

terjadi.

pada. Yunani. en. Lampiran-103.

 

Ayat 21.

akan menjadi &c. Lihat Lampiran-117. Dikutip dari Daniel 12:1.

tidak terjadi atau terlaksana; sama dengan "terpenuhi", Matius 24:34.

sejak = dari, seperti dalam Matius 24:1.

awal. Lihat catatan pada Yohanes 8:44.

dunia. Yunani. kosmos. Lampiran-129.

tidak akan = ou me. Lampiran-105. yaitu, tidak akan pernah terjadi.

 

Ayat 22.

dipersingkat = dikurangi. Lihat Lampiran-90.

 

Ayat 23

jika …..&c. Kondisinya adalah hipotetis. Lampiran-118.

Yesus = Sang Mesias. Lampiran-98.

 

Ayat 24

memperlihatkan = memberikan.

sedemikian rupa = begitu sehingga, &c.

Jika itu mungkin. Kondisinya melibatkan tidak ada keraguan bahwa itu tidak mungkin terjadi. Lihat Lampiran-118.

 

Ayat 26

Kamar-kamar rahasia. Lihat catatan pada Matius 6:6. Yunani. tameion. Hanya terjadi di sana, di sini, dan Lukas 12:3Lukas 12:24.

 

Ayat 27

seperti = sama seperti

keluar dari. Yunani. apo.

juga. Semua teks menghilangkan "juga".

kedatangan = parousia, atau kehadiran. Lihat catatan pada Matius 24:3.

Anak Manusia. Lihat Lampiran-98.

 

Ayat 28.

bangkai. Yunani. ptoma.

elang-elang = burung pemakan bangkai.

berkumpul bersama. Lihat Ayub 39:30, yang menunjukkan interpretasi yang benar.

 

Ayat 29

Segera setelah itu. Tidak ada ruang bagi seribu tahun sebelum kedatangan-Nya. Hal itu harus mengikutinya.

setelah. Yunani. meta. Lampiran-104.

matahari akan, &c. Lampiran-117. Dikutip dari Yesaya 13:10Yesaya 34:4.

surga = langit (tunggal). Lihat catatan pada Matius 6:9Matius 6:10.

kuasa-kuasa, &c. Lihat Yesaya 13:10Yesaya 13:11Yesaya 34:4. Mungkin merujuk pada "penguasa-penguasa dan kuasa-kuasa jahat" dalam Efesus 1:21Efesus 6:12Kolose 1:16Kolose 2:10Kolose 2:15.

langit-langit. Jamak Lihat catatan pada Matius 6:9Matius 6:10.

 

Ayat 30

muncul = bersinar terang. Yunani phaino. Lampiran-106.

tanda itu. Seperti yang ditanyakan dalam Matius 24:3.

maka akan, &c. Diambil dari Zakharia 12:12.

bumi = tanah. Yunani. ge. Lampiran-129.

mereka akan melihat. Yunani. opsomai. Lampiran-133

di = ​​[duduk] di atas. Yunani. epi.

Dengan. Yunani. meta. Dikutip dari Daniel 7:13.

dengan kuasa dan kemuliaan yang besar = dengan kuasa, ya, dengan kekuatan yang besar dan mulia. Gaya bahasa Hendiadys. Lampiran-6.

 

Ayat 31

suara terompet yang hebat. Yunani "suara terompet dan suara yang besar" = sebuah terompet, ya, sebuah terompet yang mengeluarkan suara besar. Figur retorika Hendiadys (Lampiran-6); bukan dua hal, tetapi satu.

mereka akan mengumpulkan, &c. Dikutip dari Ulangan 30:4). Lihat 1 Tesalonika 4:161 Tesalonika 4:17.

orang-orang pilihannya. Mereka yang "menerima Firman". Kisah 2:411 Tesalonika 2:13.

dari = keluar dari. Yunani. ek. Lampiran-104.

surga = surga-surga. Jamak. Lihat catatan pada Matius 6:9Matius 6:10.

tahu = mengenal. Yunani, ginosko. Sama dengan kata yang ada dalam ayat-ayat: Matius 24:33Matius 24:39Matius 24:43 (tahu).

 

Ayat 33

Demikian pula kamu = kalian juga

sudah dekat = Dia adalah dekat

 

Ayat 34

Generasi ini. Lihat catatan pada Matius 11:16.

tidak = tidak sama sekali. Yunani. ou me. Lampiran-105.

sebelum. Di sini dengan kata Yunani "an" dan Mood subjungtif, menandakan ketidakpastian, yang terkondisi pada pertobatan bangsa. Perhatikan empat "sampai" (Matius 10:23Matius 16:28Matius 23:39Matius 24:34), dan bandingkan apa yang pasti dengan apa yang tidak pasti.

telah terpenuhi = mungkin telah mulai muncul atau terjadi: merujuk secara khusus pada "tanda" pertama dalam Matius 24:4, sebagai jawaban kepada  pertanyaan pertama dalam Matius 24:3; bukan kata yang sama di Lukas 21:24, tetapi yang sama dengan yang ada di Matius 24:32.

 

Ayat 35.

Kata-kata. Bentuk jamak dari logos. Lihat catatan tentang Markus 9:32.

 

Ayat 36

mengenai = Tentang. Yunani. peri. Lampiran-104

mengetahui = memiliki pengetahuan intuitif. Yunani. oida. Kata yang sama seperti dalam ayat-ayat: Matius 24:42Matius 24:43 ("diketahui"); bukan yang sama dengan dalam ayat-ayat: Matius 24:32Matius 24:33Matius 24:39Matius 24:43 ("diketahui").

Bapa. Lampiran-98.

hanya = sendirian. Bukan Tuhan sebagai "Anak Manusia", meski pasti sebagai "Anak Allah".

 

Ayat 37

Pula = akan

juga kedatangan = parousia (atau kehadiran) juga.

kedatangan = parousia. Lihat catatan tentang Matius 24:3.

 

Ayat 38

Noe = Nuh.

ke dalam. Yunani. eis. Lampiran-104.

 

Ayat 39

hingga. Referensi ke Pentateukh (Kejadian 7-11).

 

Ayat 40

yang satu akan diambil, &c.1 Tesalonika 4:151 Tesalonika 4:16 mengacu pada ini, karena ini adalah parousia yang sama.

harus = adalah. Jadi dalam Matius 24:41.

diambil = diambil ke sisi seseorang, dalam damai dan untuk memberkati, seperti di Matius 1:20Matius 1:24Matius 17:1Lukas 9:10Lukas 18:31Yohanes 14:3 ("menerima").

Ditinggalkan. Untuk penghakiman, seperti dalam Matius 13:30 ("biarkan"); Matius 15:14 ("biarkan sendiri"); Matius 19:27Matius 19:29 ("meninggalkan"); Matius 23:38Matius 26:56, &c.

 

Ayat 41

perempuan. menggiling dulunya merupakan pekerjaan wanita di Timur, dan dilakukan di pagi hari.

di. Yunani. en. Lampiran-104.

penggilingan. Yunani "mulon". Hanya terjadi di sini.

 

Ayat 42

berjaga-jagalah. Seperti dalam 1 Tesalonika 5:6 dan 1 Tesalonika 5:10 ("bangun").

 

Ayat 43

tuan rumah = penguasa rumah.

Datang = akan datang.

 

Ayat 44

Oleh karena itu = karena itu. Yunani. dia touto. Lampiran-104. Matius 24:2.

siap sedia = bersiaplah

 

Ayat 45

di atas = di bagian atas dalam Yunani. epi

daging = makanan mereka. "Daging" digunakan dalam majas Metonymy (Adjunct) untuk mewakili semua jenis makanan (Lampiran-6).

 

Ayat 46

Diberkati = Bahagia. Seperti dalam Matius 5:3.

 

Ayat 47

atas = untuk mengurus. Yunani. epi.

Barang-barang = substansi, atau properti.

 

Ayat 48

Tetapi jika = Tetapi jika. Seperti dalam Matius 24:23.

jahat. Yunani. kakos. Lampiran-128.

kedatangannya = untuk datang.

 

Ayat 50

disadari = mengetahui, seperti dalam Matius 24:32Matius 24:33Matius 24:39.

 

Ayat 51.

ratapan dan kertakan gigi. Lihat catatan pada Matius 8:12.